CLP446e - Talkie-walkie MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLP446e MOTOROLA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Talkie-walkie |
| Fréquence | 446 MHz (PMR446) |
| Portée | Jusqu'à 10 km en terrain dégagé |
| Canaux | 16 canaux PMR446 |
| Fonctionnalités | VOX, scan des canaux, fonction de verrouillage des touches |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 14 heures avec batterie rechargeable |
| Dimensions | 115 x 54 x 30 mm |
| Poids | 160 g (avec batterie) |
| Utilisation | Idéal pour les activités de plein air, événements, et environnements professionnels |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires compatibles, éviter les environnements humides |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CLP446e MOTOROLA
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLP446e - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLP446e de la marque MOTOROLA.
MODE D'EMPLOI CLP446e MOTOROLA
2.7.1 Opérations utilisant les paramètres du menu.......................................................... 17
2.8 Sélection des canaux.............................................................................................................18
2.8.1 Paramètres des canaux par défaut pour CPS......................................................... 18
3.5.1 Chargement d'une batterie autonome avec le chargeur à support pour unité
unique.......................................................................................................................... 27
3.5.2 Chargement d'une batterie autonome avec le chargeur à support pour unités
3.6 Chargement de la radio avec le chargeur à support pour unité unique.................................27
3.7 Chargement avec le chargeur à support pour unités multiples - accessoires en option....... 28
5.3 Clonage de radios à l'aide du chargeur pour unités multiples............................................... 36
Chapitre 9: Tableau des fréquences et codes radio............................................. 43
9.1 Liste des fréquence pour les modèles CLP446e...................................................................43
MN006181A01-AB Sommaire 3Copyrights relatifs aux documents Aucune copie ni distribution totale ou partielle du présent document ne doit être effectuée sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, distribuée ou transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, à toute fin, sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions. MN006181A01-AB Copyrights relatifs aux documents 4Limitation de responsabilité Les informations contenues dans le présent document sont étudiées attentivement et sont considérées comme totalement fiables. Aucune responsabilité ne peut toutefois être acceptée pour d'éventuelles inexactitudes. En outre, Motorola Solutions se réserve le droit de modifier tout produit concerné par le présent document, afin d'améliorer la lisibilité, le fonctionnement ou la conception. Motorola Solutions n'accepte aucune responsabilité résultant des applications ou de l'utilisation d'un produit ou circuit décrit dans le présent document et n'inclut aucune licence dans ses droits de brevet ni les droits d'autre nature. MN006181A01-AB Limitation de responsabilité 5Copyrights relatifs aux logiciels informatiques Les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques protégés par copyright de Motorola Solutions et stockés dans des mémoires à semi- conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à Motorola Solutions certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes informatiques ainsi protégés, incluant sans limitations, le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier, reproduire, modifier, faire de l'ingénierie inverse ou distribuer, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques de Motorola Solutions protégés par copyright contenus dans les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite de Motorola Solutions. En outre, l'acquisition de ces produits Motorola Solutions ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit d'auteur, brevet ou demande de brevet appartenant à Motorola Solutions, autres que la licence habituelle d'utilisation non exclusive qui découle légalement de la vente du produit. MN006181A01-AB Copyrights relatifs aux logiciels informatiques 6Informations sur la sécurité des batteries, des chargeurs et des accessoires audio Ce document contient des consignes d'utilisation et de sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour vous y référer à l'avenir. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez attentivement toutes les instructions et mises en garde sur :
- la radio connectée à la batterie. 1 Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agréées par Motorola Solutions. La charge d'autres batteries peut entraîner une explosion, des blessures et des dommages. 2 L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola Solutions peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 3 Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur la prise et non sur le câble d'alimentation afin d'éviter de les endommager. 4 N'utilisez pas de rallonge, sauf si nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut entraîner un incendie et une décharge électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, veillez à utiliser un câble 18 AWG pour les longueurs de 2 mètres (6,5 pieds) maximum et un câble 16 AWG pour les longueurs de 3 mètres (9,8 pieds) maximum. 5 N'utilisez pas l'équipement s'il a été cassé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez-le à un technicien de maintenance Motorola Solutions agréé. 6 Ne démontez pas le chargeur ; il ne peut pas être réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. 7 Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise secteur avant de tenter d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage. Consignes de sécurité lors du fonctionnement
- Éteignez la radio pendant la charge.
- Le chargeur n'est pas adapté à une utilisation en extérieur. Utilisez-le dans des conditions ou environnements secs uniquement.
- Connectez le chargeur à une source correctement câblée, protégée par un fusible et dont la tension est correcte (uniquement comme indiqué sur le produit).
- Déconnectez le chargeur de la ligne sous tension en retirant la fiche d'alimentation secteur.
- Branchez l'appareil sur une prise de courant proche et facile d'accès.
- Si l'appareil est doté de fusibles, le type et la valeur nominale du fusible de remplacement doivent correspondre aux spécifications indiquées dans les instructions fournies avec cet appareil.
- La température ambiante maximale autour du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
- La puissance de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser les valeurs indiquées sur l'étiquette située sur la partie inférieure du chargeur. MN006181A01-AB Informations sur la sécurité des batteries, des chargeurs et des accessoires audio 7• Assurez-vous que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble et que le câble ne puisse être mouillé, endommagé ou tendu. Sécurité acoustique ATTENTION: L'exposition pendant une période prolongée à un fort niveau sonore, quelle qu'en soit la source, peut provoquer des troubles auditifs temporaires ou permanents. Plus le volume de la radio est élevé, plus le trouble auditif peut se produire rapidement. Les troubles auditifs provoqués par des niveaux sonores élevés ne se remarquent parfois pas tout de suite et peuvent s'additionner. Pour protéger votre audition :
- Utilisez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
- Augmentez le volume uniquement si vous êtes dans des environnements bruyants.
- Baissez le volume avant de brancher le casque ou l'oreillette.
- Limitez le temps d'utilisation du casque ou de l'oreillette à un volume élevé.
- Si vous ressentez une gêne auditive, entendez des sifflements ou si les voix sont étouffées, arrêtez d'écouter votre radio avec le casque ou l'oreillette et faites vérifier votre audition par un médecin. MN006181A01-AB Informations sur la sécurité des batteries, des chargeurs et des accessoires audio 8Normes de sécurité concernant l'exposition aux fréquences radio Sécurité du produit et conformité d'exposition aux fréquences radio. ATTENTION: Avant d'utiliser la radio, lisez les instructions de sécurité présentées dans le livret concernant la sécurité des équipements et l'exposition aux fréquences radio. ATTENTION ! Cette radio est réservée à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC sur l'exposition aux fréquences radio. Avant d'utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives. Il contient d'importantes instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables. Pour consulter la liste des antennes, batteries et autres accessoires agréés par Motorola Solutions, visitez le site Web : http://www.motorolasolutions.com/CLPe MN006181A01-AB Normes de sécurité concernant l'exposition aux fréquences radio 9Avis aux utilisateurs Cet appareil respecte les règles de la Partie 15 de la réglementation FCC selon les conditions suivantes :
- Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles.
- Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de causer un fonctionnement inadéquat.
- ATTENTION: Tout changement apporté à cet appareil non expressément approuvé par Motorola Solutions peut entraîner la révocation du droit d'utiliser cet appareil. MN006181A01-AB Avis aux utilisateurs 10Introduction Ce guide de l'utilisateur explique le fonctionnement de vos radios. Votre revendeur ou administrateur système peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Consultez votre fournisseur ou administrateur système pour en savoir plus. Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur système pour obtenir les réponses aux questions suivantes :
- Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux conventionnels prédéfinis ?
- Quels boutons ont été programmés pour accéder à d'autres fonctions ?
- Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos besoins ?
- Quelles sont les meilleures pratiques pour utiliser la radio et bénéficier de communications efficaces ?
- Quelles sont les procédures de maintenance qui peuvent contribuer à prolonger la durée de vie de la radio ? Contenu de la boîte Cette section fournit des informations concernant le contenu de la boîte de la radio. Votre boîte contient les produits et manuels suivants :
- une radio professionnelle de la série CLPe
- un étui avec clip de ceinture pivotant
- une batterie Li-Ion et un couvercle de batterie
- un chargeur à support avec transformateur
- un cache de prise audio
- un guide de démarrage rapide, un livret concernant la sécurité en matière d'exposition aux fréquences radio, une brochure RED Pour obtenir des informations sur les produits, reportez-vous à la section https:// learning.motorolasolutions.com. Ce guide d'utilisateur traite des modèles suivants : Modèle Bande de fréquences Puissance d'émission Compatibilité avec le relais Nbre de canaux
Applicable uniquement aux modèles non présentés dans un emballage collectif.
Applicable uniquement aux modèles non présentés dans un emballage collectif.
Dans les limites autorisées par la loi locale du pays. Limité à 8 canaux par la loi en Russie. MN006181A01-AB Introduction 11Chapitre 1 Présentation de la radio Ce chapitre présente les boutons et fonctions de la radio. Figure 1: Commandes de la radio
Numéro de l'élément Description 1 Bouton de mise sous tension et de la batterie 2 Contrôle du volume (+/-) et bouton de désactivation du son 3 Bouton PTT (Push-to-Talk) 4 Voyant d'état intelligent en forme d'anneau 5 Bouton Menu 6 Connecteur d'accessoire MN006181A01-AB
Chapitre 1: Présentation de la radio
12Chapitre 2 Mise en route Cette section vous aide à vous familiariser avec le fonctionnement de base de la radio.
Installation de la batterie Procédure : 1 Au bas du couvercle de la batterie, soulevez le loquet et retirez le couvercle de la batterie de la radio. 2 Alignez les contacts de la batterie avec les languettes du compartiment de batterie. 3 Insérez l'extrémité dans les contacts de la batterie avant d'appuyer sur la batterie pour la fixer. 4 Placez le couvercle de la batterie sur la radio et poussez le loquet vers le bas pour verrouiller le couvercle de la batterie. Figure 2: Installation de la batterie
Connexion d'un accessoire audio filaire Prérequis : Éteignez la radio. MN006181A01-AB Mise en route 13Procédure : 1 Branchez l'accessoire audio sur la radio en vous assurant que l'icône Déverrouiller de l'accessoire audio soit situé vers l'avant de la radio. Veillez à ce que le voyant de l'accessoire audio et celui de la radio soient alignés. 2 Tournez la prise de l'accessoire audio jusqu'à ce que l'icône Verrouiller de la prise soit orientée vers l'avant de la radio et que les voyants soient alignés. Figure 3: Connexion d'un accessoire audio filaire 3 Allumez la radio. 4 Appuyez sur le bouton État de la batterie, Menu ou Contrôle du volume pour vérifier l'audio par le biais de l'accessoire audio. Tableau 1: Configuration de la LED du haut si l'accessoire audio filaire n'est pas connecté ou débranché Mode utilisateur État de la LED Couleur Mettez la radio sous tension sans accessoire audio branché à cette dernière. Bleu fixe MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
14Mode utilisateur État de la LED Couleur Accessoire audio retiré alors que la radio est activée. Clignotements rouge/violet tant qu'un accessoire audio est branché. REMARQUE: Abaissez le volume de la radio avant de placer l'accessoire audio dans ou près de votre oreille. Les radios de la série CLP proposent divers accessoires audio. Pour afficher une liste détaillée des accessoires audio, consultez la section http://www.motorolasolutions.com/ CLPe pour obtenir des informations sur les accessoires agréés.
Activation/désactivation de la radio Procédure : 1 Pour activer la radio, appuyez de manière prolongée sur les boutons Alimentation et Batterie jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité courte et que le voyant d'état intelligent en forme d'anneau s'allume. 2 Pour désactiver la radio, appuyez de manière prolongée sur les boutons Alimentation et Batterie jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité courte et que le voyant d'état intelligent en forme d'anneau clignote une fois.
Réglage du volume Procédure : 1 Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton (+). REMARQUE: La radio dispose de 15 niveaux de volume. 2 Pour réduire le volume, appuyez sur le bouton de volume (-).
Insertion et retrait de l'étui avec clip de ceinture pivotant Les radios offrent divers accessoires de transport souples. Pour connaître la liste des accessoires approuvés de Motorola Solutions, consultez http://www.motorolasolutions.com/CLPe. Procédure : 1 Pour insérer la radio dans son étui, procédez comme suit : a Faites glisser le bas de la radio dans l'étui. b Clipsez la partie supérieure de l'étui dans la radio autour du connecteur d'accessoire. 2 Pour sortir la radio de l'étui, tirez sur la languette supérieure ou inférieure et extrayez la radio de l'étui. 3 Formez une petite boucle avec le cordon et passez le cordon dans la coulisse. Insérez le cordon dans la rainure en forme de U et tirez fermement pour fixer le cordon. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
15Figure 4: un étui avec clip de ceinture pivotant
Numéro de l'élément Description 1 Coulisse 2 Rainure en forme de U 4 Tournez le clip de ceinture dans la position requise.
Transmission et réception Procédure : 1 Pour émettre des appels, effectuez l'une des actions suivantes :
- À l'avant de la radio, appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé.
- Appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT situé sur l'accessoire audio filaire muni d'un bouton PTT intégré. 2 Parlez clairement dans le microphone situé sur l'accessoire audio. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
163 Relâchez le bouton PTT pour écouter votre interlocuteur. 4 Pour recevoir des appels, écoutez via l'oreillette et appuyez sur le bouton PTT pour répondre.
Portée de communication Tableau 2: Portée de communication Modèle Application Plage (couverture typique) Plage CLP446e Unité à unité Jusqu'à 6 niveaux Jusqu'à 7 400 m
CLPe PLUS Unité à unité Jusqu'à 10 niveaux Jusqu'à 9 200 m
Avec relais Jusqu'à 20 niveaux Jusqu'à 23 200 m
Options du menu Procédure : 1 Pour naviguer dans le menu Paramètres, appuyez sur le bouton Menu. 2 Pour quitter le menu, appuyez brièvement sur le bouton PTT ou attendez pendant trois secondes.
Opérations utilisant les paramètres du menu Cette section explique les opérations utilisant les paramètres du menu. REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'attendre que l'invite vocale soit terminée pour continuer en appuyant sur le bouton suivant. Si vous êtes en mode Menu, appuyez brièvement sur le bouton PTT ou attendez 3 secondes pour quitter le menu. Procédure : 1 Changement de canal : a Appuyez sur le bouton Menu pour accéder à Canal. b Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour changer de canal. 2 Accès au mode Écoute : a Appuyez sur le bouton Menu pour accéder à Écoute. b Appuyez sur le bouton (+) pour activer l'écoute ou sur le bouton (-) pour la désactiver. 3 Accès au mode Balayage : a Appuyez sur le bouton Menu pour accéder à Balayage. b Appuyez sur le bouton (+) pour activer le balayage ou sur le bouton (-) pour le désactiver. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
174 Envoi d'une tonalité d'appel : a Appuyez sur le bouton Menu pour accéder à Tonalité d'appel. b Appuyez sur le bouton (+) ou (-) pour envoyer une tonalité d'appel. Activé via Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client).
Sélection des canaux Procédure : 1 Appuyez sur le bouton Menu. Vous entendez une invite vocale pour changer de canal en appuyant sur le bouton (+) ou (-). 2 Sélectionnez le canal requis. La LED signale la couleur du nouveau canal. 3 Soit vous appuyez sur le bouton PTT pour confirmer, soit le canal est activé après trois secondes de mise en attente.
Paramètres des canaux par défaut pour CPS Le tableau décrit les paramètres des canaux par défaut pour Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). Tableau 3: Paramètres des canaux pour CPS CLP446e
Modèles et modèles CLPe PLUS Canal État de la LED Couleur 1 Rouge 2 Vert 3 Jaune 4 Bleu
Dans les limites autorisées par la loi locale du pays. Limité à 8 canaux par la loi en Russie. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
Modèles et modèles CLPe PLUS Canal État de la LED Couleur 5 Violet 6 Blanc 7 Bleu clair 8 Orange 9 Rouge Blanc 10 Vert Blanc 11 Jaune Blanc 12 Bleu Blanc 13 Violet Blanc
Dans les limites autorisées par la loi locale du pays. Limité à 8 canaux par la loi en Russie. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
Modèles et modèles CLPe PLUS Canal État de la LED Couleur 14 Blanc Blanc 15 Bleu clair Blanc 16 Orange Blanc REMARQUE: Les canaux 9 à 16 sont activés via la configuration de Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client).
Voyants LED Fonction Voyant LED Mode Surveillance Fixe par couleur de canal. Tonalité d'appel Momentanément fixe par couleur de canal. Balayage Parcourt l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre avec une LED qui s'allume simultanément. La couleur de la LED change dans l'encoche supérieure, lorsque chaque cycle est terminé. Allumer/éteindre La LED rouge du haut et la LED blanche restante s'allument brièvement. Configuration avancée de la radio Vert clignotant. Signaux de la prise audio La LED clignote en bleu lorsqu'il n'y a aucun accessoire lors de la mise sous tension. La LED clignote alternativement et rapidement en rouge et en violet lorsqu'un accessoire est débranché.
Dans les limites autorisées par la loi locale du pays. Limité à 8 canaux par la loi en Russie. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
LED liée au volume Lorsque le volume est augmenté, la LED du voyant d'état intelligent en forme d'anneau s'allume dans le sens des aiguilles d'une montre, de la partie inférieure gauche à la partie inférieure droite de l'anneau de la LED. Les éléments suivants correspondent aux trois niveaux de luminosité de LED pour chaque LED lorsque le volume est augmenté :
Écoute de canaux Procédure : 1 Pour activer le mode de sélection Écoute, appuyez sur le bouton Menu et accédez à Sélection Écoute. Si l'écoute est désactivée, vous entendez une invite vocale pour activer le mode Écoute en appuyant sur le bouton + ou -. 2 Appuyez sur le bouton + ou - pour activer ou désactiver le mode Écoute. Lorsque l'écoute est activée, vous entendez des interférences statiques si aucune activité n'est présente ou de l'audio s'il y a une activité sur le canal. 3 Pour enclencher le mode Écoute, activez l'écoute via le menu et laissez le menu expirer automatiquement. 4 Pour quitter le mode Écoute, appuyez sur le bouton PTT.
Balayage Vous pouvez balayer jusqu'à 16 canaux sur les modèles CLP446e et CLPe PLUS. Lorsque la radio détecte une activité, elle cesse son balayage et s'enclenche sur le canal actif. Cela vous permet d'écouter et de parler à une personne qui émet sans changer de canal.
Balayage des canaux radio Procédure : 1 Pour accéder au mode Balayage, appuyez sur le bouton Menu. Si le balayage est désactivé, vous entendez une invite vocale pour activer le balayage en appuyant sur le bouton + ou -. 2 Pour activer le balayage, appuyez sur le bouton + ou -. Lorsque le balayage est activé, vous entendez une invite vocale pour désactiver le balayage en appuyant sur le bouton + ou -. 3 Pour désactiver le balayage, appuyez sur le bouton + ou -. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
Balayage en mode direct dynamique Cette fonction optimise la couverture de communication pour un relais sur site activé sur des systèmes de radio professionnelle. Un balayage en mode direct dynamique est activé sur un canal de relais par le biais de Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). La fonction donne à la radio la possibilité de balayer les fréquences de transmission et de réception d'un canal de relais. REMARQUE: La fonction a une plus grande priorité que le mode Balayage. Si le balayage en mode direct dynamique et le balayage sont activés sur le canal d'accueil, la radio peut alors uniquement prendre en charge le balayage en mode direct dynamique. Cette fonction est uniquement disponible sur le modèle CLPe PLUS.
Envoi de tonalités d'appel Procédure : 1 Pour accéder à Tonalité d'appel, appuyez sur le bouton Menu. 2 Pour transmettre une tonalité d'appel sélectionnée, appuyez sur le bouton + ou -. REMARQUE: Six tonalités d'appel sont disponibles. Cette fonction est activée via Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client).
Désactivation du son de la radio Le paramètre Volume du casque « Silencieux » est configuré via Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). Procédure : 1 Afin de réduire le volume ou de désactiver le son du casque, maintenez enfoncé le bouton + ou
Vous entendez une invite vocale de « désactivation du son » provenant de la radio. 2 Pour réactiver le son du casque, appuyez sur n'importe quel bouton. Vous entendez une invite vocale de « réactivation du son » provenant de la radio.
Appel de remontée La fonction Appel de remontée vous permet de basculer vers le canal d'appel de remontée et d'envoyer une tonalité d'appel sur le canal d'appel de remontée. Pour activer la fonction Appel de remontée, le canal d'appel de remontée doit être configuré dans Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). Une pression longue sur le bouton Menu active la fonction Appel de remontée et envoie automatiquement une tonalité d'appel de remontée sur le canal d'appel de remontée. La durée de mise en attente d'appel de remontée commence après que chaque appel se termine. La radio reste en mode Durée de mise en attente d'appel de remontée pour une période prédéfinie. L'appel de remontée se termine lorsque la durée de MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
22mise en attente expire et que la radio retourne au canal précédent. La durée de mise en attente est configurée via CPS. Appuyer sur le bouton PTT pendant la durée de mise en attente d'appel de remontée vous permet de parler sur le canal. La durée de mise en attente d'appel de remontée redémarre après la fin de l'appel vocal et vous pouvez alors recevoir des appels provenant d'autres radios sur le canal d'appel de remontée. Votre radio suit le comportement du canal sélectionné à l'exception de la tonalité d'appel et aucune annonce de canal n'est émise lorsque l'utilisateur bascule vers le canal d'appel de remontée. La tonalité d'appel est configurée dans CPS en sélectionnant une des six tonalités d'appel. Pour quitter le canal d'appel de remontée avant l'expiration de la durée d'attente, appuyez brièvement sur le bouton Activé, Désactivé, ou Menu, ou appuyez longuement sur le bouton Alimentation. MN006181A01-AB
Chapitre 2: Mise en route
23Chapitre 3 Batterie et chargeur Ce chapitre décrit la fonction de la batterie et du chargeur pour la radio.
Spécifications des batteries La radio est équipée d'une batterie Li-Ion rechargeable. Pour garantir une capacité et des performances optimales, la batterie doit être chargée avant la première utilisation. L'autonomie de la batterie est déterminée par plusieurs facteurs. Les principaux sont la surcharge des batteries et la profondeur de décharge moyenne à chaque cycle. Généralement, une surcharge et décharge moyennes importantes diminuent le nombre de cycles de la batterie. Par exemple, une batterie surchargée et déchargée à 100 % plusieurs fois par jour dure moins de cycles qu'une batterie soumise à moins de surcharges et qui se décharge de 50 % par jour. Une batterie soumise à un nombre minimal de surcharges et à une décharge moyenne de 25 % dure encore plus longtemps. Les batteries Motorola Solutions sont spécialement conçues pour être utilisées avec un chargeur Motorola Solutions et inversement. La charge de batteries avec un appareil autre que Motorola Solutions peut endommager les batteries et annuler leur garantie. Maintenez autant que possible la température de la batterie à 25 °C (77 °F) (température ambiante). Charger une batterie froide (moins de 10 °C, [50 °F]) peut entraîner une fuite d'électrolytes et une défaillance de la batterie. Charger une batterie chaude (plus de 35 °C, [95 °F]) réduit la capacité de décharge, affectant les performances de la radio. Les chargeurs de batterie rapides Motorola Solutions contiennent un circuit de détection de la température pour vérifier que les batteries sont chargées selon les limites de température.
Durée de vie de la batterie Le tableau suivant indique la durée de vie de la batterie basée sur 5 % de transmission, 5 % de réception et 90 % de veille (cycle de fonctionnement standard). Tableau 4: Durée de vie estimée de la batterie Modèle Durée de vie estimée de la batterie CLP446e 20 heures CLPe PLUS 18 heures
Retrait d'une batterie Li-Ion Prérequis : Assurez-vous que la radio est éteinte. Procédure : 1 Au bas du couvercle de la batterie, soulevez le loquet et retirez le couvercle de la batterie de la radio. 2 Enlevez la batterie de la radio. MN006181A01-AB
Chapitre 3: Batterie et chargeur
24Figure 5: Retrait de la batterie
Numéro de l'élément Description 1 Loquet de la batterie
Alimentation, adaptateur et chargeur à support La radio est fournie avec un chargeur à support muni d'un transformateur. REMARQUE: Applicable uniquement aux modèles non présentés dans un emballage collectif. Pour obtenir des informations sur les accessoires, reportez-vous à la section Accessoires à la page
Chapitre 3: Batterie et chargeur
25Figure 6: Alimentation, adaptateur et chargeur à support
Batterie autonome La batterie peut être chargée en tant que batterie autonome. La batterie est chargée par le biais d'un chargeur pour unité unique ou d'un chargeur pour unités multiples. REMARQUE: Lors de l'acquisition de chargeurs ou de blocs d'alimentation supplémentaires, assurez-vous de disposer des ensembles bloc d'alimentation-chargeur à support appropriés. Pour plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous à la section Accessoires à la page 50. Figure 7: Batterie autonome
Chapitre 3: Batterie et chargeur
26Numéro de l'élément Description 1 Port micro-USB
Chargement d'une batterie autonome avec le chargeur à support pour unité unique Procédure : 1 Pour charger la batterie, insérez le connecteur d'alimentation dans le port USB (Universal Serial Bus) situé à l'avant du chargeur à support. 2 Branchez le cordon d'alimentation à une prise secteur appropriée. 3 Insérez la batterie dans le support, la face interne de la batterie vers l'avant du chargeur. Reportez-vous à la section Batterie autonome à la page 26. 4 Veillez à ce que les encoches de la batterie soient correctement enclenchées dans le chargeur.
Chargement d'une batterie autonome avec le chargeur à support pour unités multiples - accessoire en option Procédure : 1 Placez le chargeur sur une surface plane ou fixez-le au mur. 2 Insérez le cordon d'alimentation dans la prise du chargeur pour unités multiples. 3 Branchez le cordon à une prise secteur, puis au chargeur. 4 Insérez la batterie dans le compartiment de charge, la face interne de la batterie vers l'avant du chargeur. 5 Veillez à ce que les encoches de la batterie soient correctement enclenchées dans le chargeur.
Durée de charge estimée Les tableaux suivants présentent la durée de charge estimée de la batterie. Tableau 5: Durée de charge estimée Solution de charge Batterie Li-Ion standard Chargeur pour unité unique 5,5 heures Chargeur pour unités multiples 4 heures
Chargement de la radio avec le chargeur à support pour unité unique Procédure : 1 Placez le chargeur à support pour unité unique sur une surface plane. MN006181A01-AB
Chapitre 3: Batterie et chargeur
272 Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port micro USB situé à l'avant du chargeur à support. 3 Branchez le cordon d'alimentation adéquat à une prise secteur appropriée. 4 Insérez dans le support la radio munie d'une batterie, face vers le bas, en vous assurant que les contacts de charge sur le chargeur sont alignés avec les contacts de la radio. Figure 8: Chargement de la radio REMARQUE: Lors du chargement d'une batterie fixée à la radio, veillez à éteindre la radio. Vous pouvez configurer la radio pour qu'elle s'éteigne automatiquement lorsque la radio est insérée dans le chargeur, par le biais de Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client).
Chargement avec le chargeur à support pour unités multiples - accessoires en option Le chargeur pour unités multiples permet de charger jusqu'à six radios. Chacun des six compartiments de recharge peut accueillir une radio avec batterie installée. Le chargeur pour unités multiples est équipé de compartiments de rangement pour casques. Procédure : 1 Placez le chargeur sur une surface plane ou fixez-le au mur. 2 Insérez le cordon d'alimentation dans la prise du chargeur pour unités multiples. 3 Branchez le cordon à une prise secteur, puis au chargeur. 4 Éteignez la radio. REMARQUE: Lors du chargement d'une batterie fixée à la radio, veillez à ce que la radio soit éteinte. Vous pouvez configurer la radio pour qu'elle s'éteigne automatiquement lorsque la radio est insérée dans le chargeur, par le biais de Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). 5 Insérez la radio face vers le bas avec la batterie installée dans le compartiment de chargement, en veillant à ce que les contacts de la radio soient alignés avec les contacts du chargeur pour unités multiples. MN006181A01-AB
Chapitre 3: Batterie et chargeur
28REMARQUE: La batterie peut être chargée en utilisant le logement sur la surface plane du boîtier de chargement. Figure 9: Chargement des radios
Voyants LED du chargeur Dans le chargeur à support, le compartiment de charge de la radio dispose d'un chargeur à LED. Sur le chargeur pour unités multiples, chacun des six compartiments de charge dispose d'une LED. REMARQUE: Vous pouvez cloner jusqu'à deux radios source et deux radios cible en utilisant un chargeur pour unités multiples. Pour plus d'informations sur le clonage, reportez-vous à la section Clonage de radio à la page 35. Pour obtenir des informations sur le numéro de référence, reportez-vous à la section Accessoires à la page 50. Tableau 6: Voyant LED du chargeur État Voyant LED Batterie en chargement Rouge fixe Niveau de charge de la batterie : complètement chargée Vert fixe Batterie défectueuse
Le repositionnement du bloc batterie résout ce problème. MN006181A01-AB
Chapitre 3: Batterie et chargeur
Vérification de l'état de la batterie Procédure : Appuyez brièvement sur les boutons Alimentation et Batterie et relâchez-les. Les fonctions du voyant d'état intelligent en forme d'anneau et du fonctionnement à assistance vocale affichent l'état de la batterie de la radio. Tableau 7: État de la batterie Niveau de batterie Voyant LED Couleur Élevé (50 à 100 %) Vert Moyen (20 à 50 %) Jaune Faible (3 à 20 %) Rouge Critique (0 à 3 %) Rouge clignotant La radio revient à la couleur du canal actuel après avoir indiqué l'état de la batterie. MN006181A01-AB
Chapitre 3: Batterie et chargeur
30Chapitre 4 Programmation de la radio via CPS Vous pouvez programmer ou modifier les fonctions de votre radio en utilisant Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client) et le câble de programmation CPS. Le logiciel CPS est disponible gratuitement en tant que logiciel téléchargeable basé sur le Web à l'adresse http://www.motorolasolutions.com/CLPe.
Programmation de la radio Prérequis : Installez Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client) sur votre ordinateur. Assurez-vous que la radio est allumée. Procédure : 1 Connectez la radio en utilisant le chargeur à support ou le compartiment de charge étiqueté PROG sur le chargeur pour unités multiples et un câble de programmation CPS
Figure 10: Programmation de la radio via un chargeur pour unité unique
Le câble de programmation CPS (P/N HKKN4027_) est un accessoire vendu séparément. Contactez votre point de vente Motorola Solutions pour plus d'informations. MN006181A01-AB Programmation de la radio via CPS 31Figure 11: Programmation de la radio via un chargeur pour unités multiples 2 Définissez le commutateur du câble sur Analogique. 3 Une fois la radio connectée, ouvrez le logiciel CPS et sélectionnez Lecture sur la barre d'outils pour accéder au profil de la radio. Vous pouvez modifier les paramètres généraux, audio, du menu, des canaux, de la liste de balayage, des codes PL/DPL personnalisés et sélectionner des fréquences et des codes PL/DPL sur chaque canal. 4 Pour enregistrer les paramètres, sélectionnez Écrire sur la radio dans la barre d'outils. REMARQUE: Pour plus d'informations sur le logiciel CPS, reportez-vous au menu Aide dans CPS.
Paramètres d'usine par défaut Votre radio est programmée en usine selon les paramètres suivants : Tableau 8: CLP446e par défaut Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz) 1 446,00625 67,0 12,5 2 446,01875 3 446,03125 4 445,04375 5 446,05625 MN006181A01-AB
Chapitre 4: Programmation de la radio via CPS
32Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz) 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Tableau 9: 8 canaux/fréquences supplémentaires de CLP446e par le biais de CPS Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 REMARQUE: Limité à 8 canaux par la loi en Russie. Reportez-vous au guide de l'utilisateur. Seules les fréquences analogiques de 446,0 à 446,1 MHz sont disponibles par défaut. Les fréquences analogiques de 446,1 à 446,2 MHz doivent être utilisées uniquement dans les pays où ces fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales. Tableau 10: CLPe PLUS Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz) 1 464,55 67,0 12,5 2 467,925 3 467,85 4 467,875 5 461,0625 6 461,1125 7 461,1625 8 461,2125 Tableau 11: 8 canaux/fréquences supplémentaires de CLPe PLUS Numéro du canal Paramètres de fréquence (MHz) Valeur du code (Hz) Bande passante (kHz) 9 461,2625 67,0 12,5 10 461,3125 MN006181A01-AB
34Chapitre 5 Clonage de radio Cette fonction vous permet de cloner les paramètres radio d'une radio à une autre.
Clonage des paramètres radio Vous pouvez copier les paramètres radio de la source vers une autre radio. Vous pouvez utiliser l'un des chargeurs pour unité et câbles de clonage suivants :
- Kit de chargeur pour unité unique de la série CLP, référence IXPN4028_
et kit de câble de clonage de la série CLP, référence HKKN4028_ (accessoire en option).
- Kit de chargeur pour unités multiples, référence IXPN4029_ (accessoire en option) Le chargeur pour unités multiples n'a pas à être branché pour le clonage, mais les deux radios doivent avoir des batteries chargées.
Clonage de radios à l'aide du câble de clonage Prérequis :
- Une batterie entièrement chargée sur chacune des radios.
- Deux kits de chargeur pour unité unique.
- Les deux radios sont éteintes.
- Radio source : radio à cloner.
- Radio cible : radio dans laquelle la configuration de la radio source doit être copiée. Une radio programmée avec les fréquences étendues (446,00625 MHz à 446,19375 MHz) ne prend pas en charge le clonage des anciennes radios à huit fréquences. Figure 12: Clonage de la radio via un chargeur pour unité unique Procédure : 1 Débranchez tous les câbles (tels que les câbles d'alimentation ou micro-USB) des chargeurs pour unité unique.
Révision B et versions ultérieures MN006181A01-AB Clonage de radio 352 Branchez une extrémité du micro-USB du câble de clonage à un chargeur pour unité unique et branchez l'autre extrémité au deuxième chargeur pour unité unique. REMARQUE: Vérifiez que le commutateur sur le câble de clonage est défini sur Legacy. Pendant le processus de clonage, les chargeurs pour unité unique ne sont pas mis sous tension. Les batteries ne peuvent pas être chargées. Une communication de données est établie entre les deux radios. 3 Allumez la radio cible et placez-la dans l'un des chargeurs pour unité unique. 4 Pour alimenter la radio source, maintenez enfoncés le bouton PTT et le bouton - simultanément, tout en allumant la radio, jusqu'à ce que vous entendiez la tonalité de clonage. 5 Pour démarrer le processus de clonage, placez la radio source dans son chargeur pour unité unique avec un accessoire audio, puis appuyez sur le bouton Menu et relâchez-le. En cas de réussite, la radio source émet une tonalité de signal positif (« gazouillis »). Dans le cas contraire, la radio source émet une tonalité de signal d'échec (« boum »). La tonalité retentit pendant cinq secondes au maximum. 6 Éteignez et rallumez les radios pour qu'elles soient en mode Utilisateur, en quittant le mode Clone lors de la fin du processus de clonage. REMARQUE: Lorsque la radio est en mode Clone, la fonction Extinction automatique n'est pas applicable.
Clonage de radios à l'aide du chargeur pour unités multiples Prérequis :
- Une batterie entièrement chargée sur chacune des radios.
- Chargeur pour unités multiples de la série CLP
- Les deux radios sont éteintes.
- Radio source : radio à cloner.
- Radio cible : radio dans laquelle la configuration de la radio source doit être copiée. Procédure : 1 Pour mettre la radio source en mode Clone, maintenez enfoncés simultanément le bouton PTT et le bouton - de la radio source, tout en allumant la radio, jusqu'à ce que vous entendiez la tonalité de clonage. 2 Placez la radio source dans l'un des compartiments de charge étiqueté CLONE. 3 Allumez la radio cible et placez-la dans le compartiment de charge pour le couplage, étiqueté CLONE, et démarrer le processus de clonage. 4 Pour démarrer le processus de clonage, appuyez sur le bouton Menu situé sur la radio source. La radio source émet la tonalité de démarrage de clonage. 5 Pour allumer la radio, éteignez et rallumez les radios lorsque le processus de clonage est terminé. 6 Pour cloner une autre radio, répétez les étapes étape 3 à étape 5. 7 Pour quitter le mode Clone sur la radio source, éteignez la radio. MN006181A01-AB
Chapitre 5: Clonage de radio
36Figure 13: Clonage de la radio via un chargeur pour unités multiples
Dépannage du mode Clonage Quand et où l'utiliser : La voix de la radio la tonalité de signal d'échec (« boum ») pour indiquer que le processus de clonage a échoué. En cas d'échec du clonage, suivez chacune des étapes ci-dessous avant d'essayer de relancer le processus de clonage. Procédure : 1 Veillez à ce que les batteries des deux radios soient totalement chargées et insérées correctement sur la radio. 2 Vérifiez la connexion du câble de clonage sur les deux chargeurs pour unité unique. 3 Assurez-vous qu'il n'y ait aucun débris sur le plateau de chargement ou sur les contacts radio et que le contact radio touche fermement le contact du chargeur pour unité unique ou du chargeur pour unités multiples. 4 Assurez-vous que la radio cible est allumée. 5 Assurez-vous que la radio source est en mode Clonage. 6 Assurez-vous que les deux radios sont sur la même bande de fréquences, la même région et la même puissance de transmission. REMARQUE: Ce câble de clonage est conçu uniquement pour fonctionner avec des chargeurs pour unité unique Motorola Solutions compatibles. Lors de la commande du kit de câble de clonage, reportez-vous à la référence HKKN4028_. Pour obtenir plus d'informations sur les accessoires, reportez-vous à la section Accessoires à la page 50. MN006181A01-AB
Chapitre 5: Clonage de radio
37Chapitre 6 Configuration avancée de la radio La configuration avancée de la radio vous permet de configurer les paramètres à partir d'une liste pré- programmée, sans avoir recours à un ordinateur. Le mode de configuration avancée vous permet de personnaliser les paramètres suivants :
- codes (CTCC/DPL) La fonction Fréquences vous permet de sélectionner les fréquences pour chaque canal. La fonction Codes vous permet de réduire les interférences en vous fournissant un choix de combinaisons de codes qui filtrent les bruits statiques, les bruits de fond et les messages non souhaités.
Entrée en mode de configuration avancée de la radio Prérequis : Éteignez la radio. Procédure : 1 Appuyez simultanément sur les boutons PTT, + et Alimentation et maintenez-les enfoncés pendant 3 à 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore et le message vocal Mode de programmation. La LED clignote en vert. 2 Pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez modifier, appuyez sur le bouton Menu. Les éléments suivants sont les paramètres que vous pouvez modifier :
- canal (pour les modèles multicanaux)
- Code Les annonces vocales indiquent les éléments du menu et leurs paramètres actuels. 3 Pour modifier les paramètres, appuyez sur le bouton + ou -. 4 Pour aller à l'élément de menu suivant, appuyez sur le bouton Menu. 5 Pour quitter le mode Configuration avancée de la radio, maintenez enfoncé le bouton PTT jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. MN006181A01-AB
Chapitre 6: Configuration avancée de la radio
38Chapitre 7 Dépannage Le tableau suivant présente les méthodes de dépannage à suivre en fonction des symptômes observés.
Symptôme et solutions Procédure :
Si... Alors... Pas d'alimentation Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. REMARQUE: Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son autonomie. Reportez-vous à la section Spécifications des batteries à la page 24. Entente d'autres bruits ou conversations sur un canal La fréquence ou le code de réduction des interférences est peut-être en cours d'utilisation. Effectuez l'une des opérations suivantes :
- Vérifiez que le code de réduction des interférences est défini.
- Modifiez les paramètres de fréquences ou de codes sur toutes les radios.
- Assurez-vous que la radio utilise le code et la fréquence appropriés lors de la transmission. Message crypté Le code de cryptage est peut-être activé ou son paramètre ne correspond pas à celui d'autres radios. Modifiez les paramètres via Customer Programming Software (CPS, logiciel de programmation client). Qualité audio insuffisante Les paramètres radio peuvent ne pas s'associer correctement. Vérifiez les fréquences, les codes et les bandes passantes, pour vous assurer que les paramètres sont les mêmes sur toutes les radios. Portée de communication limitée Effectuez l'une des opérations suivantes : MN006181A01-AB Dépannage 39Si... Alors...
- Recherchez une bonne visibilité directe pour améliorer la transmission. Évitez d'être à proximité d'éléments en acier, de structures en béton, de feuillage dense, de bâtiments ou de véhicules.
- Changez l'emplacement de la radio.
- Pour augmenter la plage et la couverture, vous pouvez réduire les obstructions ou augmenter la puissance. Les radios UHF offrent une meilleure couverture dans les bâtiments industriels et commerciaux. Augmentez la puissance pour offrir une plage de signal supérieure et une pénétration améliorée à travers les obstacles. Message non transmis ou reçu Effectuez l'une des opérations suivantes :
- Assurez-vous que le bouton PTT est complètement enfoncé lorsque vous êtes en communication.
- Vérifiez que les radios utilisent les mêmes paramètres de canal, de fréquence, de code de réduction des interférences et de code de cryptage. Reportez-vous à la section Transmission et réception à la page 16.
- Rechargez, remplacez ou repositionnez les batteries. Reportez-vous à la section Spécifications des batteries à la page 24.
- Modifiez l'emplacement de la radio. Les obstacles et utilisations en intérieur ou en véhicule peuvent causer des interférences.
- Vérifiez que la radio n'est pas en mode Balayage. Reportez-vous à la section Balayage des canaux radio à la page 21. Bruits statiques ou interférences excessifs Les radios sont trop proches. Vérifiez que la radio émettrice et la radio réceptrice sont séparées d'au moins 1,50 mètre. Les radios sont trop éloignées ou des obstacles interfèrent avec la transmission. Batteries faibles Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. REMARQUE: Des températures de fonctionnement extrêmes affectent son autonomie. Reportez-vous à la section Spécifications des batteries à la page 24. MN006181A01-AB
Chapitre 7: Dépannage
40Si... Alors... Le voyant LED du chargeur à support ne clignote pas. Effectuez l'une des opérations suivantes :
- Vérifiez que la radio et la batterie sont correctement insérées.
- Vérifiez les contacts de la batterie et du chargeur afin de vous assurer qu'ils sont propres et que la broche de chargement est correctement insérée. Consultez le Chargement d'une batterie autonome avec le chargeur à support pour unité unique à la page 27 et le Voyants LED du chargeur à la page 29. La batterie ne se charge pas même si elle a été placée dans le chargeur à support pendant un long moment Effectuez l'une des opérations suivantes :
- Vérifiez que le chargeur à support est correctement branché et correspond à une alimentation compatible. Reportez- vous à la section Chargement d'une batterie autonome avec le chargeur à support pour unité unique à la page 27.
- Vérifiez les voyants LED du chargeur pour déterminer si la batterie présente un problème. Reportez-vous à la section Voyants LED du chargeur à la page 29. MN006181A01-AB
Chapitre 7: Dépannage
41Chapitre 8 Utilisation et entretien Ce chapitre présente l'entretien de la radio. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais d'alcool ni de détergents. Si la radio est immergée dans l'eau : Éteignez la radio et retirez les batteries. Séchez avec un chiffon doux. N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche. REMARQUE: La radio est conforme à la norme IP54 uniquement lorsque le couvercle anti-poussière ou l'accessoire audio est branché sur le connecteur. MN006181A01-AB
Chapitre 8: Utilisation et entretien
42Chapitre 9 Tableau des fréquences et codes radio Les tableaux suivants présentent des informations sur les fréquences et sont pertinents pour l'utilisation des radios professionnelles de la série CLPe Motorola Solutions avec d'autres radios professionnelles.
Liste des fréquence pour les modèles CLP446e Tableau 12: Modèle CLP446e par défaut Num. de fréq. Paramètres de fréquence (MHz) Bande passante (kHz) 1 446,00625 12,5 2 446,01875 12,5 3 446,03125 12,5 4 445,04375 12,5 5 446,05625 12,5 6 446,06875 12,5 7 446,08125 12,5 8 446,09375 12,5 Tableau 13: 8 fréquences supplémentaires de CLP446e par le biais de CPS Num. de fréq. Paramètres de fréquence (kHz) Bande passante (kHz) 9 446,10625 12,5 10 446,11875 12,5 11 446,13125 12,5 12 446,14375 12,5 13 446,15625 12,5 14 446,16875 12,5 15 446,18125 12,5 16 446,19375 12,5 MN006181A01-AB Tableau des fréquences et codes radio 43Num. de fréq. Paramètres de fréquence (kHz) Bande passante (kHz) REMARQUE: Limité à 8 canaux par la loi en Russie. Seules les fréquences analogiques de 446,0 à 446,1 MHz sont disponibles par défaut. Les fréquences analogiques de 446,1 à 446,2 MHz doivent être utilisées uniquement dans les pays où ces fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales.
Chapitre 9: Tableau des fréquences et codes radio
Chapitre 9: Tableau des fréquences et codes radio
124 PL personn alisé 149 DPL inversé 58 174 DPL inversé 83 198 DPL inversé
Chapitre 9: Tableau des fréquences et codes radio
165 DPL inversé 74 189 DPL inversé 98 214 DPL personnalisé 141 DPL inversé
166 DPL inversé 75 190 DPL inversé 99 215 DPL personnalisé 142 DPL inversé
216 DPL personnalisé MN006181A01-AB
Chapitre 9: Tableau des fréquences et codes radio
217 DPL personnalisé 144 DPL inversé
218 DPL personnalisé 145 DPL inversé
219 DPL personnalisé MN006181A01-AB
Chapitre 9: Tableau des fréquences et codes radio
48Chapitre 10 Garantie limitée de Motorola Solutions
Informations de garantie Le revendeur ou le commerçant agréé Motorola Solutions auprès duquel vous avez acheté votre radio professionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à accepter les demandes de garantie et/ou propose un service de garantie. Retournez votre radio à votre revendeur ou commerçant pour bénéficier du service de garantie. Ne retournez pas la radio à Motorola Solutions. Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, vous devez présenter votre justificatif d'achat ou tout document similaire sur lequel figure la date d'achat. Le numéro de série de la radio professionnelle doit être lisible. La garantie ne s'applique pas si le type ou le numéro de série du produit a été endommagé, effacé, supprimé ou est illisible.
1 Les défauts ou dommages résultant de l'utilisation du Produit en dehors de son utilisation normale et habituelle. 2 Les défauts ou dommages liés à un mauvais usage, à un accident, à de l'eau ou à une négligence. 3 Les défauts ou dommages résultant d'essais, d'une utilisation, d'une maintenance, d'une installation, d'une altération, d'une modification ou d'un ajustement inappropriés. 4 La détérioration ou les dommages d'antennes, à moins qu'ils n'aient été directement causés par des défauts du matériel ou des défauts de fabrication. 5 Un Produit ayant subi des modifications, des démontages ou des réparations non autorisés (y compris, sans limitation, l'ajout au Produit d'appareils non fournis par Motorola Solutions) qui, en conséquence, affectent les performances du Produit ou interfèrent avec l'inspection ou les tests entrant dans le cadre d'une garantie normale du Produit pour vérifier la justification de la demande de prise en charge sous garantie. 6 Un Produit dont le numéro de série a été enlevé ou rendu illisible. 7 Les batteries rechargeables si :
- l'enveloppe de protection de la batterie est cassée ou montre des signes évidents d'altération ;
- les dommages ou défauts sont dus au chargement ou à l'utilisation de la batterie dans un appareil ou service autre que le Produit pour lequel elle est conçue. 8 Les frais de port encourus pour l'expédition du Produit au dépôt de réparation. 9 Un Produit qui, suite à l'altération illégale ou non autorisée de son logiciel/micrologiciel (firmware), ne fonctionne pas conformément aux spécifications publiées par Motorola Solutions ou à l'étiquetage de certification de la FCC en vigueur pour le Produit à sa date de distribution initiale par Motorola Solutions. 10 Les rayures ou autres dommages esthétiques sur les surfaces du Produit n'affectant pas le bon fonctionnement du Produit. 11 L'usure normale et habituelle. MN006181A01-AB Garantie limitée de Motorola Solutions 49Chapitre 11 Accessoires Tableau 17: Accessoires audio Référence Description PMLN8077_ Oreillette tour d'oreille, broche unique PMLN8125_ Oreillette tour d'oreille, broche unique, cordon court PMLN8190_ Oreillette de surveillance, broche unique Tableau 18: Batteries Référence Description HKNN4013_ Batterie Li-Ion haute capacité, série CLP PMLN8066_ Couvercle de batterie Li-Ion haute capacité, série CLPe Tableau 19: Accessoires de transport Référence Description PMLN8064_ Boîtier magnétique, série CLPe PMLN8065_ Étui avec clip de ceinture pivotant, série CLP Tableau 20: Chargeurs Référence Description IXPN4029_ Kit de chargeur pour unités multiples, série CLP IXPN4028_
Kit de chargeur pour unité unique, série CLP Tableau 21: Câbles de programmation Référence Description HKKN4027_ Câble CPS, série CLP HKKN4028_ Câble de clonage, série CLP
Révision B et versions ultérieures MN006181A01-AB
Notice Facile