CLP446e - Walkie-talkie MOTOROLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CLP446e MOTOROLA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CLP446e - MOTOROLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CLP446e de la marca MOTOROLA.
MANUAL DE USUARIO CLP446e MOTOROLA
2.5 Inserción y extracción de la funda de clip giratoria para cinturón..........................................15
3.5.1 Carga de una batería independiente con una base de carga para una sola
unidad (SUC)............................................................................................................... 26
3.5.2 Carga de una batería independiente con base de carga para varias unidades
3.7 Carga con la base de carga para varias unidades (accesorio opcional)............................... 28
5.3 Clonación de radios con el cargador para varias unidades...................................................36
6.1 Acceso al modo de configuración avanzada de la radio....................................................... 38
Capítulo 11: Accesorios.......................................................................................... 49 MN006181A01-AB Contenido 3Derechos de autor de la documentación No está permitida la copia o distribución de este documento o de alguna parte del mismo sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. No está permitido reproducir, distribuir o transmitir ninguna parte de este manual, en ningún formato ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni con ninguna finalidad, sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. MN006181A01-AB Derechos de autor de la documentación 4Descargo de responsabilidad La información de este documento se ha analizado exhaustivamente y se considera totalmente fiable. No obstante, no se asume ninguna responsabilidad por las posibles imprecisiones. De hecho, Motorola Solutions se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier producto aquí descrito para mejorar su legibilidad, función o diseño. Motorola Solutions no asumirá ninguna responsabilidad derivada de las aplicaciones o del uso de cualquier producto o circuito descritos en el presente documento, ni cubrirá ninguna licencia en virtud de sus derechos de patente ni de los derechos de terceros. MN006181A01-AB Descargo de responsabilidad 5Derechos de autor del software informático Los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual pueden incluir programas informáticos de Motorola Solutions protegidos por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola Solutions con respecto a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen, entre otros, el derecho exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de un programa informático protegido por derechos de autor. Por consiguiente, se prohíbe la copia, la reproducción, la modificación, el uso de técnicas de ingeniería inversa y la distribución de forma alguna de todo programa informático de Motorola Solutions protegido por copyright e incluido en los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola Solutions no garantiza, de forma implícita ni explícita, por impedimento legal ni de ningún otro modo, ningún tipo de licencia en lo que respecta a los derechos de copyright, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en los casos de uso de licencias normales y no excluyentes derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto. MN006181A01-AB Derechos de autor del software informático 6Información de seguridad sobre baterías, cargadores y accesorios de audio Este documento contiene instrucciones importantes sobre uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en el futuro. Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución que aparecen en:
- la radio conectada con batería 1 Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables autorizadas por Motorola Solutions. La carga de otras baterías puede provocar explosiones, lesiones personales y daños. 2 La utilización de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 3 Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 4 No deben utilizarse cables prolongadores salvo en caso necesario. La utilización de cables de extensión inadecuados puede provocar incendios y descargas eléctricas. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 2,0 m (6,5 pies) y de 16 AWG para longitudes de hasta 3,0 m (9,8 pies). 5 No utilice el cargador si está roto o ha resultado dañado de algún modo. Llévelo a los representantes del servicio técnico oficial de Motorola Solutions. 6 No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 7 Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de actividad de mantenimiento o limpieza. Directrices de uso seguro
- Apague la radio mientras se carga.
- El cargador no es adecuado para exteriores. Utilícelo solo en ubicaciones o condiciones secas.
- Conecte el cargador a una fuente de voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (solo tal como se detalla en el producto).
- Desconecte el cargador de la toma de corriente extrayendo el enchufe.
- Conecte el equipo a una toma de corriente a la que se pueda acceder fácilmente y que esté cerca.
- En los equipos con fusibles, los repuestos deben cumplir con los tipos y categorías detallados en las instrucciones del equipo.
- La temperatura ambiente máxima alrededor del equipo de suministro de alimentación no debe superar los 40 °C (104 °F).
- La potencia de salida de la fuente de alimentación no debe superar las especificaciones indicadas en la etiqueta del producto que se encuentra en la parte inferior del cargador.
- Asegúrese de que el cable está situado en un lugar en el que nadie pise o tropiece, o en el que pueda quedar expuesto a líquidos, daños o tensión. MN006181A01-AB Información de seguridad sobre baterías, cargadores y accesorios de audio 7Seguridad acústica PRECAUCIÓN: La exposición a sonidos altos de cualquier tipo durante periodos prolongados puede afectar a su capacidad auditiva de forma temporal o permanente. Cuanto mayor sea el volumen de la radio, antes se verá afectada la capacidad auditiva. Los daños en el aparato auditivo provocados por sonidos altos a veces no se pueden detectar al principio y pueden presentar un efecto acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva:
- Utilice el volumen más bajo posible en función de su trabajo.
- Suba el volumen solo si se encuentra en un entorno ruidoso.
- Baje el volumen antes de colocarse los auriculares o auricular.
- Limite la cantidad de tiempo de uso de los auriculares a un volumen elevado.
- Si siente molestias auditivas, zumbidos o voces alejadas, debe dejar de escuchar la radio a través de los auriculares o el auricular y acudir al médico para que revise su audición. MN006181A01-AB Información de seguridad sobre baterías, cargadores y accesorios de audio 8Normas de seguridad sobre la exposición a radiofrecuencia Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia. PRECAUCIÓN: Antes de utilizar la radio, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro incluidas en el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia (RF) proporcionado con la radio. ¡ATENCIÓN! Esta radio es exclusivamente para uso laboral, a fin de satisfacer los requisitos de exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la FCC. Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios transceptores portátiles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables. Para obtener una lista de las antenas, las baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web: http://www.motorolasolutions.com/CLPe MN006181A01-AB Normas de seguridad sobre la exposición a radiofrecuencia 9Aviso a los usuarios Este dispositivo cumple lo establecido en el apartado 15 de las normativas de la FCC de acuerdo con las siguientes condiciones:
- Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que pudieran dar lugar a un funcionamiento no deseado.
- PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones en este dispositivo que no hayan sido expresamente autorizados por Motorola Solutions podrían anular el permiso para utilizar este equipo. MN006181A01-AB Aviso a los usuarios 10Introducción Esta guía del usuario describe el funcionamiento de las radios. Es posible que el distribuidor o el administrador del sistema hayan personalizado la radio para satisfacer sus necesidades específicas. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información. Puede consultar con su distribuidor o administrador del sistema lo siguiente:
- ¿Se ha programado la radio con canales convencionales predeterminados?
- ¿Qué botones se han programado para acceder a otras funciones?
- ¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacer sus necesidades?
- ¿Cuáles son las prácticas recomendadas de uso de las radios para una comunicación eficaz?
- ¿Qué procedimientos de mantenimiento contribuirán a incrementar la vida útil de la radio? Contenido del paquete En esta sección se proporciona información sobre el contenido del paquete de la radio. El paquete del producto contiene los siguientes productos y manuales:
- Radio transceptor de la serie CLPe
- Funda de clip giratoria para cinturón
- Batería de ion litio y puerta de la batería
- Base de carga con transformador
- Guía de inicio rápido, Folleto de seguridad sobre radiofrecuencia, Folleto de la directiva de equipos de radio (RED) Para obtener más información sobre el producto, consulte https://learning.motorolasolutions.com. En esta guía del usuario se cubren los siguientes modelos: Modelo Banda de frecuencias Potencia de transmisión Compatibilid ad con el repetidor N.º de canales
Aplicable solo a modelos no incluidos en multipaquetes.
Aplicable solo a modelos no incluidos en multipaquetes
Donde lo permita la normativa local del país. En Rusia se limita a 8 canales conforme a la legislación vigente. MN006181A01-AB Introducción 11Capítulo 1 Descripción general de la radio En este capítulo se explican los botones y las funciones de la radio. Figura 1: Controles de la radio
Número de artículo Descripción 1 Botón Encendido y batería 2 Botón de control de volumen (+/-) y silencio 3 Botón PTT (pulsar para hablar) 4 Anillo luminoso de estado inteligente 5 Botón Menú 6 Conector de accesorios MN006181A01-AB Capítulo 1: Descripción general de la radio 12Capítulo 2 Introducción Esta sección le ayudará a familiarizarse con el funcionamiento básico de la radio.
Instalación de la batería Procedimiento: 1 En la parte inferior de la tapa de la batería, levante el pestillo y retire la tapa de la batería de la radio. 2 Alinee los contactos de la batería con las pestañas del compartimento de la batería. 3 Inserte el extremo con los contactos de la batería y, a continuación, presione la batería hacia abajo para fijarla. 4 Coloque la tapa de la batería en la radio y empuje el pestillo hacia abajo para bloquear la tapa. Figura 2: Instalación de la batería
Conexión del accesorio de audio con cable Requisitos previos: Apague la radio. MN006181A01-AB Introducción 13Procedimiento: 1 Conecte el accesorio de audio a la radio con el icono de desbloqueo del accesorio de audio orientado hacia la parte frontal de la radio. Asegúrese de que el indicador del accesorio de audio y la radio están alineados. 2 Gire el enchufe del accesorio de audio hasta que el icono de bloqueo del enchufe esté orientado hacia la parte frontal de la radio y los indicadores estén alineados. Figura 3: Conexión del accesorio de audio con cable 3 Encienda la radio. 4 Pulse el botón Estado de la batería, Menú o Control de volumen para comprobar el audio a través del accesorio de audio. Tabla 1: Configuración del LED superior si el accesorio de audio con cable no está conectado o se ha extraído Modo de usuario Estado del indicador LED Color Encienda la radio sin el accesorio de audio conectado. Azul fijo MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 14Modo de usuario Estado del indicador LED Color El accesorio de audio se ha extraído con la radio encendida. La luz roja/violeta parpadea hasta que se vuelve a conectar un accesorio de audio NOTA: Baje el volumen de la radio antes de colocarse el accesorio de audio en la oreja o cerca de ella. Las radios de la serie CLPe ofrecen varios accesorios de audio. Para ver una lista detallada de los accesorios de audio, consulte http://www.motorolasolutions.com/CLPe para obtener información sobre los accesorios aprobados.
Encendido o apagado de la radio Procedimiento: 1 Para encender la radio, mantenga pulsado el botón Encendido y Batería hasta que se oiga un tono breve y se ilumine el anillo luminoso de estado inteligente. 2 Para apagar la radio, mantenga pulsado el botón Encendido y Batería hasta que se oiga un tono breve y el anillo luminoso de estado inteligente parpadee una vez.
Ajuste del volumen Procedimiento: 1 Para aumentar el volumen, pulse el botón (+). NOTA: La radio tiene 15 incrementos de volumen. 2 Para reducir el volumen, pulse el botón (-).
Inserción y extracción de la funda de clip giratoria para cinturón Las radios cuentan con varios accesorios de transporte flexibles. Para obtener la lista de accesorios aprobados por Motorola Solutions, consulte http://www.motorolasolutions.com/CLPe. Procedimiento: 1 Para insertar la radio en la funda, siga los siguientes pasos: a Deslice la parte inferior de la radio hacia el interior de la funda. b Encaje la parte superior de la funda en la radio, alrededor del conector para accesorios. 2 Para extraer la radio de la funda, tire de la pestaña superior o inferior y tire de la radio para sacarla de la funda. 3 Haga un pequeño bucle en el cable y pase el cable por la guía para el cable. Introduzca el cable en la ranura en forma de U y tire de él para fijarlo en su sitio. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 15Figura 4: Funda de clip giratoria para cinturón
Número de artículo Descripción 1 Guía para cable 2 Ranura en forma de U 4 Gire el clip para cinturón hasta la posición deseada.
Transmisión y recepción Procedimiento: 1 Para transmitir llamadas, realice una de las siguientes acciones:
- Mantenga pulsado el botón PTT de la parte frontal de la radio.
- Mantenga pulsado el botón PTT del accesorio de audio con cable con el botón PTT en línea. 2 Hable con claridad al micrófono del accesorio de audio. 3 Suelte el botón PTT para escuchar. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 164 Para recibir llamadas, escuche a través del auricular y pulse el botón PTT para responder.
Alcance Tabla 2: Alcance Modelo Aplicación Rango (cobertura típica) Rango CLP446e De unidad a unidad Hasta 6 plantas Hasta 7400 m
CLPe PLUS De unidad a unidad Hasta 10 plantas Hasta 9200 m
Configuración del menú Procedimiento: 1 Para desplazarse por los ajustes del menú, pulse el botón Menú. 2 Para salir del menú, pulse brevemente el botón PTT o espere tres segundos.
Operaciones con ajustes del menú En esta sección se explican las operaciones con los ajustes del menú. NOTA: No es necesario esperar a que se complete el mensaje de voz para continuar con la pulsación del siguiente botón. Si se encuentra en el modo de menú, pulse PTT brevemente o espere 3 segundos para salir del menú. Procedimiento: 1 Cambio de canal: a Pulse el botón Menú para desplazarse a Canal. b Pulse el botón (+) o (-) para cambiar el canal. 2 Acceso al Modo Monitorización: a Pulse el botón Menú para desplazarse a Monitorización. b Pulse el botón (+) para activar la monitorización o (-) para desactivarla. 3 Acceso al modo de rastreo: a Pulse el botón Menú para desplazarse a Rastreo. b Pulse el botón (+) para activar el rastreo o (-) para desactivarlo. 4 Envío del tono de llamada: a Pulse el botón Menú para desplazarse a Tono de llamada. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 17b Pulse el botón (+) o (-) para enviar el tono de llamada. Se activa mediante Customer Programming Software (CPS).
Selección de canales Procedimiento: 1 Pulse el botón Menú. Se oirá un mensaje de voz para cambiar de canal pulsando el botón (+) o (-). 2 Seleccione la carpeta que desee. El LED indica el color del nuevo canal. 3 Pulse el botón PTT para confirmar o el canal se activará después de tres segundos de tiempo muerto.
Configuración de canal predeterminado para CPS En esta tabla se describe la configuración de canal predeterminado para Customer Programming Software (CPS). Tabla 3: Configuración de canal para CPS CLP446e
Donde lo permita la normativa local del país. En Rusia se limita a 8 canales conforme a la legislación vigente. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 18CLP446e
Donde lo permita la normativa local del país. En Rusia se limita a 8 canales conforme a la legislación vigente. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 19CLP446e
Modelos y modelos CLPe PLUS Canal Estado del indicador LED Color 13 Violeta Blanco 14 Blanco Blanco 15 Agua Blanco 16 Naranja Blanco NOTA: Los canales del 9 al 16 se activan mediante la configuración de Customer Programming Software (CPS).
Indicadores LED Función Indicador LED En el modo de monitorización remota. Fijo por color de canal. tono de llamada; Fijo momentáneo por color de canal. Exploración Recorre el ciclo en el sentido de las agujas del reloj con un LED encendido cada vez. El color del LED cambia en la ranura superior cuando se completa cada ciclo. Activar o desactivar El LED superior rojo y el LED blanco restante se iluminan brevemente. Configuración avanzada de la radio Verde intermitente. Sistema de aviso de la toma de audio El LED parpadea en azul si no hay ningún accesorio al realizar el encendido. El LED parpadea rápidamente en rojo y violeta de forma alternativa cuando el accesorio está desconectado.
Donde lo permita la normativa local del país. En Rusia se limita a 8 canales conforme a la legislación vigente. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción
Indicador LED de volumen Cuando se aumenta el volumen, el LED del anillo luminoso de estado inteligente se enciende en el sentido de las agujas del reloj desde la parte inferior izquierda hasta la parte inferior derecha del anillo LED. A continuación se indican los tres niveles de brillo de LED para cada LED cuando se aumenta el volumen:
Monitorización de canales Procedimiento: 1 Para activar el modo de selección de monitorización, pulse el botón Menú y desplácese hasta Selección de monitorización. Si la monitorización está desactivada, se oirá un mensaje de voz para activar el modo de monitorización pulsando el botón + o -. 2 Pulse el botón + o - para activar o desactivar el modo Monitorización. Cuando el modo de monitorización está activado, escuchará estática si no hay actividad, o el audio si hay actividad en el canal. 3 Para conectar el modo Monitorización, active la monitorización mediante el menú y deje que este agote el tiempo de espera. 4 Para salir del modo Monitorización, pulse el botón PTT.
Exploración Puede rastrear hasta 16 canales en los modelos CLP446e y CLPe PLUS. Cuando la radio detecta actividad, se detiene el rastreo y se acopla en el canal activo. Esto le permite escuchar y hablar con la persona que transmite sin tener que cambiar de canal.
Rastreo de canales de radio Procedimiento: 1 Para desplazarse al modo de rastreo, pulse el botón Menú. Si el rastreo está desactivado, se oirá un mensaje de voz para activar el rastreo pulsando el botón + o -. 2 Para activar el rastreo, pulse el botón + o -. Si el rastreo está activado, se oirá un mensaje de voz para desactivar el rastreo pulsando el botón + o -. 3 Para desactivar el rastreo, pulse el botón + o -. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción
Escaneo de habla-escucha dinámico Esta función maximiza la cobertura de comunicación de un repetidor in situ activado en sistemas de radio transceptor. La función de escaneo de habla-escucha dinámico se activa en un canal repetidor mediante Customer Programming Software (CPS). Esta función permite a la radio rastrear las frecuencias de transmisión y recepción de un canal repetidor. NOTA: Esta función tiene una prioridad mayor que el modo de rastreo. Si están activadas las funciones de escaneo de habla-escucha dinámico y rastreo en el canal base, la radio solo es compatible con el escaneo de habla-escucha dinámico. Esta función solo está disponible en el modelo CLPe PLUS.
Envío de tonos de llamada Procedimiento: 1 Para desplazarse a Tono de llamada pulse el botón Menú. 2 Para transmitir un tono de llamada, pulse + o -. NOTA: Hay seis tonos de llamada disponibles. Esta función se activa mediante Customer Programming Software (CPS).
Silenciar la radio El ajuste Silenciar volumen de auriculares se configura mediante Customer Programming Software (CPS). Procedimiento: 1 Para bajar o silenciar el volumen de los auriculares, mantenga pulsado el botón + o -. Oirá el mensaje de voz para silenciar de la radio. 2 Para activar el volumen del auricular, pulse cualquier botón. Oirá el mensaje de voz para desactivar silencio de la radio.
Llamada de derivación a un nivel superior La función de llamada de derivación a un nivel superior le permite cambiar al canal de llamadas de derivación a un nivel superior y enviar el tono de llamada en este canal. Para activar la función de llamada de derivación a un nivel superior, debe configurar el canal de llamadas de derivación a un nivel superior en Customer Programming Software (CPS). Si mantiene pulsado el botón de menú, se activa la función de llamada de derivación a un nivel superior y se envía automáticamente el tono de llamada en el canal de llamadas de derivación a un nivel superior. El tiempo muerto de una llamada de derivación a un nivel superior comienza cuando finaliza cada llamada. La radio permanece en tiempo muerto de llamada de derivación a un nivel superior durante un periodo predefinido. La llamada de derivación a un nivel superior finaliza cuando caduca el tiempo muerto y la radio vuelve al canal anterior. El tiempo muerto se configura en CPS. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 22Al pulsar el botón PTT durante el tiempo muerto de una llamada de derivación a un nivel superior, podrá hablar en el canal. El tiempo muerto de una llamada de derivación a un nivel superior se reinicia cuando finaliza la llamada de voz; durante este tiempo puede recibir llamadas de otras radios en el canal de llamadas de derivación a un nivel superior. La radio sigue el comportamiento del canal seleccionado, excepto el tono de llamada y los anuncios de canal al cambiar al canal de llamadas de derivación a un nivel superior. El tono de llamada se configura mediante CPS seleccionando uno de los seis tonos de llamada. Para salir del canal de llamadas de derivación a un nivel superior antes de que caduque el tiempo muerto, pulse brevemente el botón Encendido, Apagado o Menú, o bien realice una pulsación larga del botón Menú. MN006181A01-AB Capítulo 2: Introducción 23Capítulo 3 Batería y cargador En este capítulo se describe la función de batería y cargador de la radio.
Especificaciones de la batería La radio cuenta con una batería recargable de ion litio. Para garantizar una capacidad y un rendimiento óptimos, la batería debe cargarse antes del primer uso. La duración de la batería viene determinada por varios factores. Destacan la sobrecarga de las baterías y la profundidad de descarga media con cada ciclo. Normalmente, cuanto mayor sea la sobrecarga y más profunda la descarga media, menos ciclos durará la batería. Por ejemplo, una batería que se sobrecarga y descarga al 100 % varias veces al día dura menos ciclos que otra que recibe menos sobrecargas y que se descarga al 50 % por día. Una batería que recibe una sobrecarga mínima y que cuenta con un promedio de descarga del 25 %, tiene una duración incluso superior. Las baterías Motorola Solutions se han diseñado específicamente para utilizarse con un cargador de Motorola Solutions y viceversa. La carga de las baterías con equipos que no sean de Motorola puede provocar daños en la batería y anular la garantía. Siempre que sea posible, mantenga la temperatura de la batería a 25 °C (77 °F) (temperatura ambiente). La carga de la batería en frío (inferior a 10 °C [50 °F]) puede provocar una fuga de electrolitos y dar lugar a un fallo de la batería. Cargar la batería en caliente (por encima de los 35 °C [95 °F]) puede dar lugar a una disminución de la capacidad de descarga, lo que afecta al rendimiento de la radio. Los cargadores de baterías de rápida velocidad de Motorola Solutions contienen un circuito de detección de temperatura para garantizar que las baterías se cargan dentro de los umbrales de temperatura.
Duración de la batería En la siguiente tabla se especifica la duración de la batería basada en un 5 % de transmisión, un 5 % de recepción y un 90 % de modo de espera (ciclo de trabajo estándar). Tabla 4: Duración estimada de la batería Modelo Duración estimada de la batería CLP446e 20 horas CLPe PLUS 18 horas
Retirada de la batería de ion litio Requisitos previos: Asegúrese de que la radio está desconectada. Procedimiento: 1 En la parte inferior de la tapa de la batería, levante el pestillo y retire la tapa de la batería de la radio. 2 Extráigala de la radio. MN006181A01-AB Capítulo 3: Batería y cargador 24Figura 5: Retirada de la batería
Número de artículo Descripción 1 Pestillo de la batería
Fuente de alimentación, adaptador y base de carga La radio se suministra con una base de carga con transformador. NOTA: Aplicable solo a modelos no incluidos en multipaquetes. Para obtener información sobre los accesorios, consulteAccesorios en la página 49. Figura 6: Fuente de alimentación, adaptador y base de carga MN006181A01-AB Capítulo 3: Batería y cargador
Batería independiente La batería se puede cargar como una batería independiente. La batería se carga mediante un cargador para una sola unidad (SUC) o un cargador para varias unidades (MUC). NOTA: Si adquiere cargadores o fuentes de alimentación adicionales, asegúrese de que dispone de conjuntos de bases de carga y fuentes de alimentación similares. Para obtener más información sobre las revisiones, consulte Accesorios en la página 49. Figura 7: Batería independiente
Número de artículo Descripción 1 Puerto micro USB
Carga de una batería independiente con una base de carga para una sola unidad (SUC) Procedimiento: 1 Para cargar la batería, inserte el conector de la fuente de alimentación en el micropuerto bus de serie universal (USB) situado en la parte frontal de la base de carga. 2 Conecte la fuente de alimentación a la toma de CA adecuada. 3 Inserte la batería en la bandeja con la superficie interior de la batería hacia la parte frontal del cargador. Consulte Batería independiente en la página 26. 4 Asegúrese de que las ranuras de la batería están correctamente acopladas en el cargador.
Carga de una batería independiente con base de carga para varias unidades (accesorio opcional) Procedimiento: 1 Coloque el cargador en una superficie plana o instálelo en la pared. MN006181A01-AB Capítulo 3: Batería y cargador 262 Inserte el enchufe del cable de alimentación a la toma del cargador para varias unidades. 3 Conecte el cable a una toma de CA y, a continuación, al cargador. 4 Inserte la batería en el compartimento de carga con la superficie interior de la batería hacia la parte frontal del cargador. 5 Asegúrese de que las ranuras de la batería están correctamente acopladas en el cargador.
Tiempo de carga estimado En las siguientes tablas se indica el tiempo de carga estimado de la batería. Tabla 5: Tiempo de carga estimado Solución de carga Batería de ion litio estándar Cargador para una unidad 5,5 horas Cargador para varias unidades 4 horas
Carga de la radio con la bandeja de la base de carga (SUC) Procedimiento: 1 Coloque la base de carga para una sola unidad (SUC) en una superficie plana. 2 Introduzca el conector de la fuente de alimentación en el puerto micro USB frontal de la base de carga. 3 Conecte la fuente de alimentación correcta a la toma de CA adecuada. 4 Inserte la radio con la batería instalada en la bandeja, mirando hacia abajo y asegurándose de que los contactos de carga del cargador estén alineados con los contactos de la radio. Figura 8: Carga de la radio NOTA: Al cargar una batería conectada a la radio, asegúrese de que la radio está apagada. Puede activar o desactivar la radio para que se apague automáticamente cuando se inserte en la función de cargador a través de Customer Programming Software (CPS). MN006181A01-AB Capítulo 3: Batería y cargador
Carga con la base de carga para varias unidades (accesorio opcional) El cargador para varias unidades (MUC) permite la carga de un máximo de seis radios. Cada uno de los seis compartimentos de carga puede albergar una radio con una batería instalada. El MUC dispone de compartimentos para guardar los auriculares. Procedimiento: 1 Coloque el cargador en una superficie plana o instálelo en la pared. 2 Inserte el enchufe del cable de alimentación a la toma del cargador para varias unidades. 3 Conecte el cable a una toma de CA y, a continuación, al cargador. 4 Apague la radio. NOTA: Al cargar una batería conectada a la radio, asegúrese de que la radio esté apagada. Puede activar o desactivar la radio para que se apague automáticamente cuando se inserte en la función de cargador a través de Customer Programming Software (CPS). 5 Inserte la radio hacia abajo con la batería instalada en el compartimento de carga, asegurándose de que los contactos de la radio estén alineados con los contactos del MUC. NOTA: La batería se puede cargar mediante la ranura de la superficie plana del compartimento de carga. Figura 9: Carga de las radios
Indicadores LED del cargador En la base de carga, el compartimento de carga de la radio cuenta con un cargador LED. En el cargador para varias unidades (MUC), cada uno de los seis compartimentos de carga cuenta con un indicador LED. NOTA: Puede clonar hasta dos radios de origen y dos radios de destino mediante MUC. Para obtener más información sobre la clonación, consulte Clonación de la radio en la página 35. MN006181A01-AB Capítulo 3: Batería y cargador 28Para obtener información detallada sobre los números de referencia, consulte Accesorios en la página
Tabla 6: Indicador LED del cargador Estado Indicación del LED La batería se está cargando Rojo fijo La batería está completamente cargada Verde fijo Fallo de la batería
Comprobación del estado de la batería Procedimiento: Pulse brevemente y suelte el botón Encendido y Batería. Las funciones de anillo luminoso de estado inteligente y funcionamiento asistido por voz muestran el estado de la batería de la radio. Tabla 7: Estado de la batería Nivel batería Indicación del LED Color Alto (50 - 100 %) Verde Medio (20 - 50%) Amarillo Bajo (3 - 20%) Rojo Crítico (0 - 3%) Rojo intermitente
Basta con recolocar la batería para solucionar este problema. MN006181A01-AB Capítulo 3: Batería y cargador 29La radio vuelve al color del canal actual después de indicar el estado de la batería. MN006181A01-AB Capítulo 3: Batería y cargador 30Capítulo 4 Programación de la radio mediante CPS Puede programar o cambiar las funciones de la radio utilizando Customer Programming Software (CPS) y el cable de programación CPS. CPS es un software gratuito que puede descargar desde http://www.motorolasolutions.com/CLPe.
Programación de la radio Requisitos previos: Instale Computer Programming Software (CPS) en el equipo. Asegúrese de que la radio está encendida. Procedimiento: 1 Conecte la radio utilizando la base de carga o el compartimento de carga con la etiqueta PROG en el cargador para varias unidades y el cable de programación CPS
Figura 10: Programación de la radio mediante un cargador para una sola unidad
El cable de programación CPS(P/N HKKN4027_) es un accesorio que se vende por separado. Para obtener más información, póngase en contacto con su punto de venta de Motorola Solutions. MN006181A01-AB Programación de la radio mediante CPS 31Figura 11: Programación de la radio mediante un cargador para varias unidades 2 Ajuste el interruptor del cable en analógico. 3 Una vez conectada la radio, abra la aplicación CPS y seleccione Leer en la barra de herramientas para obtener el perfil de la radio. Puede cambiar los ajustes generales y de audio, menú, canales, lista de exploración y PL/DPL personalizados, así como seleccionar las frecuencias y los códigos PL/DPL en cada canal. 4 Para guardar la configuración, seleccione Escribir al transceptor en la barra de herramientas. NOTA: Para obtener más información sobre CPS, consulte el menú Ayuda de CPS.
Configuración predeterminada de fábrica La radio se programa de fábrica con los siguientes ajustes. Tabla 8: Valores predeterminados de CLP446e Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 1 446,00625 67,0 12,5 2 446,01875 3 446,03125 4 445,04375 5 446,05625 6 446,06875 MN006181A01-AB Capítulo 4: Programación de la radio mediante CPS 32Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 7 446,08125 8 446,09375 Tabla 9: 8 canales/frecuencias adicionales de CLP446e mediante CPS Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 9 446,00625 DPL754 12,5 10 446,01875 11 446,03125 12 445,04375 13 446,05625 14 446,06875 15 446,08125 16 446,09375 NOTA: En Rusia se limita a 8 canales conforme a la legislación vigente. Consulte la guía del usuario. Solo las frecuencias analógicas de 446,0 a 446,1 MHz están disponibles de forma predeterminada. Las frecuencias analógicas de 446,1 a 446,2 MHz solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Tabla 10: CLPe PLUS Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 1 464,55 67,0 12,5 2 467,925 3 467,85 4 467,875 5 461,0625 6 461,1125 7 461,1625 8 461,2125 Tabla 11: 8 canales/frecuencias adicionales de CLPe PLUS Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 9 461,2625 67,0 12,5 10 461,3125 MN006181A01-AB Capítulo 4: Programación de la radio mediante CPS 33Número de canal Ajustes de frecuencia (MHz) Valor de código (Hz) Ancho de banda (kHz) 11 461,3625 12 462,7875 13 462,8375 14 462,8875 15 464,4875 16 464,5375 MN006181A01-AB Capítulo 4: Programación de la radio mediante CPS 34Capítulo 5 Clonación de la radio Esta función le permite clonar los ajustes de radio de una radio a otra.
Clonación de ajustes de radio Puede copiar los ajustes de radio del origen en otra radio. Puede utilizar uno de los siguientes cargadores y cables de la unidad para la clonación:
- Kit de cargador para una sola unidad (SUC) de la serie CLP, número de referencia IXPN4028_
kit de cable de clonación de la serie CLP, número de referencia HKKN4028_ (accesorio opcional).
- Kit de cargador para varias unidades (MUC), número de referencia IXPN4029_ (accesorio opcional) El MUC no tiene que conectarse para la clonación, pero ambas radios necesitan baterías cargadas.
Clonación de radios mediante el cable de clonación Requisitos previos:
- Una batería completamente cargada en cada radio.
- Dos kits de cargador para una sola unidad (SUC).
- Las dos radios están desactivadas.
- Radio de origen: radio que se va a clonar.
- Radio de destino: radio en la que se va a copiar la configuración de la radio de origen. Una radio que está programada con las frecuencias extendidas (446,00625 MHz-446,19375 MHz) no es compatible con la clonación a radios antiguas de ocho frecuencias. Figura 12: Clonación de la radio mediante un cargador para una sola unidad Procedimiento: 1 Desconecte todos los cables, de alimentación o micro USB, del SUC.
Revisión C y posteriores MN006181A01-AB Clonación de la radio 352 Conecte uno de los extremos del micro USB del cable de clonación a un SUC y el otro extremo al segundo SUC. NOTA: Asegúrese de que el interruptor del cable de clonación esté definido en Legacy. Durante el proceso de clonación, el SUC no recibe alimentación alguna. Las baterías no se pueden cargar. Entre las dos radios se produce una transferencia de datos. 3 Active la radio de destino e introdúzcala en uno de los SUC. 4 Para encender la radio de origen, mantenga pulsados los botones PTT y - simultáneamente mientras enciende la radio hasta que escuche el tono de clonación. 5 Para iniciar el proceso de clonación, coloque la radio de origen en su SUC con un accesorio de audio y, a continuación, pulse y suelte el botón Menú. Si se realiza correctamente, la radio de origen emite un tono de pitido de botón correcto. Si no se realiza correctamente, la radio de origen emite un tono de error. El tono suena durante no más de cinco segundos. 6 Apague y encienda las radios para que pasen al modo de usuario saliendo del modo de clonación cuando se complete el proceso de clonación. NOTA: Cuando la radio está en modo de clonación, la función Apagado automático no es aplicable.
Clonación de radios con el cargador para varias unidades Requisitos previos:
- Una batería completamente cargada en cada radio.
- Cargador para varias unidades (MUC) de la serie CLP.
- Las dos radios están desactivadas.
- Radio de origen: radio que se va a clonar.
- Radio de destino: radio en la que se va a copiar la configuración de la radio de origen. Procedimiento: 1 Para pasar la radio de origen al modo de clonación, mantenga pulsados los botones PTT y - de la radio de origen simultáneamente mientras enciende la radio hasta que escuche el tono de clonación. 2 Introduzca la radio de origen en uno de los compartimentos de carga que tiene la etiqueta CLONE. 3 Encienda la radio de destino e introdúzcala en el compartimento de carga de emparejamiento que tiene la etiqueta CLONE e inicie el proceso de clonación. 4 Para iniciar el proceso de clonación, pulse el botón Menú de la radio de origen. La radio de origen genera el tono de inicio de clonación. 5 Para activar la radio, apague y encienda las radios cuando finalice el proceso de clonación. 6 Para clonar otra radio, repita los pasos de paso 3 a paso 5. 7 Para salir del modo de clonación en la radio de origen, apague la radio. MN006181A01-AB Capítulo 5: Clonación de la radio 36Figura 13: Clonación de la radio mediante un cargador para varias unidades
Solución de problemas del modo de clonación Cuándo y dónde se puede utilizar: La voz audible de la radio emitirá un sonido, que indica que se ha producido un fallo en la clonación. De ser así, complete cada uno de los siguientes pasos antes de intentar iniciar nuevamente el proceso de clonación. Procedimiento: 1 Asegúrese de que las baterías de las dos radios están cargadas por completo y conectadas correctamente a la radio. 2 Compruebe la conexión del cable de clonación en ambos cargadores para una sola unidad (SUC). 3 Asegúrese de que no hay residuos en la bandeja de carga ni en los contactos de la radio y que el contacto de la radio toque firmemente el contacto de SUC o MUC. 4 Asegúrese de que la radio de destino está conectada. 5 Asegúrese de que la radio de origen tiene el modo de clonación activado. 6 Asegúrese de que las dos radios se encuentran en la misma banda de frecuencia, en la misma región y que cuentan con la misma potencia de transmisión. NOTA: Este cable de clonación se ha diseñado para funcionar únicamente con un SUC compatible de Motorola Solutions. Al solicitar el kit de cable de clonación, indique el número de referencia HKKN4028_ . Para obtener más información sobre los accesorios, consulte Accesorios en la página 49. MN006181A01-AB Capítulo 5: Clonación de la radio 37Capítulo 6 Configuración avanzada de la radio La configuración avanzada de la radio le permite definir la configuración a partir de una lista previamente programada sin utilizar un ordenador. El modo de configuración avanzada le permite personalizar los siguientes ajustes:
- códigos (CTCC/DPL) Frecuencias permite seleccionar las frecuencias para cada uno de los canales. Códigos ayuda a minimizar las interferencias mediante una amplia gama de combinaciones de código que filtran la estática, el ruido y los mensajes no deseados.
Acceso al modo de configuración avanzada de la radio Requisitos previos: Apague la radio. Procedimiento: 1 Mantenga pulsados los botones PTT, + y Encendido simultáneamente de 3 a 5 segundos hasta que escuche un sonido y el mensaje de voz Modo de programación. El indicador LED parpadea en verde. 2 Para seleccionar los ajustes que desea cambiar, pulse el botón Menú. A continuación, se muestran los ajustes que puede cambiar:
- Canal (modelos para varios canales)
- Código Los anuncios de voz indican los elementos del menú y sus ajustes actuales. 3 Para cambiar los ajustes, pulse el botón + o -. 4 Para ir al siguiente elemento del menú, pulse el botón Menú. 5 Para salir del modo Configuración avanzada de la radio, mantenga pulsado el botón PTT hasta que escuche un sonido. MN006181A01-AB Capítulo 6: Configuración avanzada de la radio 38Capítulo 7 Solución de problemas En la siguiente tabla se explican los métodos de solución de problemas si se ha producido el síntoma:
Síntomas y soluciones Procedimiento:
Si... Entonces... No hay alimentación Recargue o sustituya la batería de ion litio. NOTA: Unas temperaturas de funcionamiento extremas pueden afectar a la duración de la batería. Consulte Especificaciones de la batería en la página 24. En el canal se escuchan otros ruidos o conversaciones Es posible que la Frecuencia o el Código de eliminación de interferencias se encuentren en uso. Realice una de las siguientes acciones:
- Confirme que el Código de eliminación de interferencias está configurado.
- Cambie la configuración de las frecuencias o los códigos en todas las radios.
- Asegúrese de que la radio se encuentra en la frecuencia y el código adecuados durante la transmisión. Mensaje codificado Es posible que el Código de mezcla esté activado o que la configuración no coincida con la de otras radios. Cambie la configuración mediante Customer Programming Software (CPS). La calidad del sonido no es buena Puede que los ajustes de la radio no coincidan correctamente. Compruebe las frecuencias, los códigos y los anchos de banda para asegurarse de que la configuración es la misma en todas las radios. Alcance de conversación limitado Realice una de las siguientes acciones: MN006181A01-AB Solución de problemas 39Si... Entonces...
- Busque una línea de visión despejada para mejorar la transmisión. Evite situarse cerca de estructuras de acero u hormigón, zonas de vegetación densa, edificios o vehículos.
- Cambie la ubicación de la radio.
- Para incrementar el alcance y la cobertura, puede reducir las obstrucciones o incrementar la potencia. Las radios UHF ofrecen una gran cobertura en edificios industriales y comerciales. Una mayor potencia permite contar con un mayor alcance de la señal y penetración a través de los obstáculos. El mensaje no se ha transmitido o recibido Realice una de las siguientes acciones:
- Asegúrese de pulsar por completo el botón PTT durante la transmisión.
- Asegúrese de que las radios tienen los mismos ajustes de Canal, Frecuencia, Código de eliminación de interferencias y Código de mezcla. Consulte Transmisión y recepción en la página 16.
- Recargue, reemplace o coloque de nuevo las baterías. Consulte Especificaciones de la batería en la página 24.
- Cambie la ubicación de la radio. Los obstáculos, así como el uso de la radio en interior, pueden afectar a su funcionamiento.
- Compruebe que la radio no se encuentra en modo de rastreo. Consulte Rastreo de canales de radio en la página 21. Hay mucha estática o interferencias Las radios están demasiado cerca. Asegúrese de que las radios transmisoras y receptoras están situadas a una distancia mínima de 1,5 m (5 pies) entre sí. Las radios están demasiado alejadas entre sí o hay obstáculos que afectan a la transmisión. Carga baja de las baterías Recargue o sustituya la batería de ion litio. NOTA: Unas temperaturas de funcionamiento extremas pueden afectar a la duración de la batería. MN006181A01-AB Capítulo 7: Solución de problemas 40Si... Entonces... Consulte Especificaciones de la batería en la página 24. El indicador LED de la base de carga no parpadea Realice una de las siguientes acciones:
- Compruebe que la radio y la batería están correctamente insertadas.
- Compruebe los contactos de la batería y del cargador para asegurarse de que están limpios y de que las clavijas de carga se han insertado correctamente. Consulte Carga de una batería independiente con una base de carga para una sola unidad (SUC) en la página 26 y Indicadores LED del cargador en la página
La batería no se carga, aunque se ha insertado en la base de carga durante un rato Realice una de las siguientes acciones:
- Compruebe que la base de carga está conectada correctamente y que corresponde a una fuente de alimentación compatible. Consulte Carga de una batería independiente con una base de carga para una sola unidad (SUC) en la página 26.
- Compruebe los indicadores LED del cargador para ver si la batería tiene algún problema. Consulte Indicadores LED del cargador en la página 28. MN006181A01-AB Capítulo 7: Solución de problemas 41Capítulo 8 Utilización y mantenimiento En este capítulo se explica el mantenimiento de la radio. Utilice un paño suave húmedo para limpiar el exterior No la sumerja en agua No utilice alcohol ni soluciones de limpieza Si la radio se ha sumergido en agua: Apáguela y quite las baterías Séquela con un paño suave No utilice la radio hasta que esté completamente seca. NOTA: La radio solo es IP54 cuando la cubierta para el polvo o el accesorio de audio está enchufado al conector. MN006181A01-AB Capítulo 8: Utilización y mantenimiento 42Capítulo 9 Gráficos de frecuencias y códigos de radio En las siguientes tablas se muestra la información de frecuencia; resultan útiles cuando se utilizan radio transceptores de la serie CLPe de Motorola Solutions con otras radios de empresa.
Lista de frecuencias de CLP446e Tabla 12: Valores predeterminados del modelo CLP446e N.º de frecuencia Ajustes de frecuencia (MHz) Ancho de banda (kHz) 1 446,00625 12,5 2 446,01875 12,5 3 446,03125 12,5 4 445,04375 12,5 5 446,05625 12,5 6 446,06875 12,5 7 446,08125 12,5 8 446,09375 12,5 Tabla 13: 8 frecuencias adicionales de CLP446e mediante CPS N.º de frecuencia Ajustes de frecuencia (kHz) Ancho de banda (kHz) 9 446,10625 12,5 10 446,11875 12,5 11 446,13125 12,5 12 446,14375 12,5 13 446,15625 12,5 14 446,16875 12,5 15 446,18125 12,5 16 446,19375 12,5 NOTA: En Rusia se limita a 8 canales conforme a la legislación vigente. Solo las frecuencias analógicas de 446,0 a 446,1 MHz están disponibles de forma predeterminada. Las frecuencias analógicas de 446,1 a 446,2 MHz solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. MN006181A01-AB Gráficos de frecuencias y códigos de radio
Códigos de eliminación de interferencias CTCSS/DPL Tabla 15: Códigos de eliminación de interferencias CTCSS/DPL CTCSS Código CTCSS/ DPL Códi
Tabla 16: Códigos de eliminación de interferencias CTCSS/DPL (continuación) DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 120 743 146 DPL 55 invertido 171 DPL 80 invertido 195 DPL 104 invertido 121 754 147 DPL 56 invertido 172 DPL 81 invertido 196 DPL 105 invertido 123 645 148 DPL 57 invertido 173 DPL 82 invertido 197 DPL 106 invertido 124 PL persona lizado 149 DPL 58 invertido 174 DPL 83 invertido 198 DPL 107 invertido 125 PL persona lizado 150 DPL 59 invertido 175 DPL 84 invertido 199 DPL 108 invertido 126 PL persona lizado 151 DPL 60 invertido 176 DPL 85 invertido 200 DPL 109 invertido 127 PL persona lizado 152 DPL 61 invertido 177 DPL 86 invertido 201 DPL 110 invertido 128 PL persona lizado 153 DPL 62 invertido 178 DPL 87 invertido 202 DPL 111 invertido 129 PL persona lizado 154 DPL 63 invertido 179 DPL 88 invertido 203 DPL 112 invertido 130 DPL 39 invertid
155 DPL 64 invertido 180 DPL 89 invertido 204 DPL 113 invertido MN006181A01-AB Capítulo 9: Gráficos de frecuencias y códigos de radio 46DPL Código DPL Código DPL Código DPL Código 131 DPL 40 invertid
158 DPL 67 invertido 182 DPL 91 invertido 207 DPL 116 invertido 134 DPL 43 invertid
165 DPL 74 invertido 189 DPL 98 invertido 214 DPL personalizado 141 DPL 50 invertid
167 DPL 76 invertido 191 DPL 100 invertido 216 DPL personalizado 143 DPL 52 invertid
169 DPL 78 invertido 193 DPL 102 invertido 218 DPL personalizado 145 DPL 54 invertid
170 DPL 79 invertido 194 DPL 103 invertido 219 DPL personalizado MN006181A01-AB Capítulo 9: Gráficos de frecuencias y códigos de radio 47Capítulo 10 Garantía limitada de Motorola Solutions
Información sobre la garantía El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions o los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions. Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma.
1 Defectos o daños resultantes de la utilización del Producto de forma distinta a su uso normal y habitual. 2 Defectos o daños producidos por un uso incorrecto, accidente, agua o negligencia. 3 Defectos o daños producidos por una prueba, funcionamiento, mantenimiento, instalación, alteración, modificación o ajuste inadecuados. 4 Rotura o daños a las antenas a menos que hayan sido producidos directamente por defectos en el material o mano de obra. 5 Un Producto sujeto a modificaciones, operaciones de desmontaje o reparaciones (incluidas, sin limitaciones, la adición al Producto de equipos no suministrados por Motorola Solutions) que puedan afectar negativamente al rendimiento del Producto o interferir con la inspección y pruebas habituales de la garantía que realiza Motorola Solutions para verificar todas las reclamaciones de garantía. 6 Los productos en los que se haya eliminado el número de serie o este no sea legible. 7 Baterías recargables si:
- alguno de los sellos de la carcasa de la batería está roto o muestra signos de manipulación.
- el daño o defecto está producido por la carga o utilización de la batería en un equipo o servicio distinto al del Producto para el que se ha especificado. 8 Costes de transporte al departamento de reparaciones. 9 Los productos que, debido a una alteración ilegal o no autorizada del software/firmware del Producto, no funcionen de acuerdo con las especificaciones publicadas por Motorola Solutions o al etiquetado de certificado FCC vigente para el Producto en el momento en que Motorola Solutions realizó la distribución inicial del mismo. 10 Los arañazos u otros daños estéticos en la superficie del producto que no afecten al funcionamiento del mismo. 11 El desgaste normal derivado del uso. MN006181A01-AB Capítulo 10: Garantía limitada de Motorola Solutions 48Capítulo 11 Accesorios Tabla 17: Accesorios de audio Núm. referencia Descripción PMLN8077_ Auricular sobre la oreja, clavija única PMLN8125_ Auricular sobre la oreja, clavija única, cable corto PMLN8190_ Auricular para vigilancia, clavija única Tabla 18: Baterías Núm. referencia Descripción HKNN4013_ Batería de ion litio de gran capacidad de la serie CLP PMLN8066_ Batería de ion litio de gran capacidad de la serie CLPe Tabla 19: Accesorios de transporte Núm. referencia Descripción PMLN8064_ Carcasa magnética de la serie CLPe PMLN8065_ Funda de clip giratoria para cinturón de la serie CLP Tabla 20: Cargadores Núm. referencia Descripción IXPN4029_ Kit de cargador para varias unidades (MUC) de la serie CLP IXPN4028_
Kit de cargador para una sola unidad (SUC) de la serie CLP Tabla 21: Cables de programación Núm. referencia Descripción HKKN4027_ Cable CPS de la serie CLP HKKN4028_ Cable de clonación de la serie CLP
ManualFacil