MODE D'EMPLOI LC 551VBP HUSQVARNA
Explication des symboles
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant cause des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur et aux autres personnes représentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
Evitez un démarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
Jauge/remplissage d'huile
Rapide
Lent
Arrêt du moteur.
Starter
Embrayage de lame
Attention au couteau en rotation.
Attention aux pieds et aux mains.
Avertissement: pièces en rotation.
Gardez les mains et les pieds éloignés.













Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.


Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européen. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
Risque d'explosion


Surface chaude.
Le moteur est livre sans huile.

Faites le plein d'huile avant d'utiliser la machine.


Ne laïsez jamais le moteur tourner à l'intérieur, dans des endroits fermés ou mal aérés.

Le moteur ne fonctionnera pas avec une essence marquee E85 (85% d'ethanol).

Feu et flammes nues sont prohibibles ; il est également interdit de fumer.

Explication des niveaux d'advertisement
Il existe trois niveaux d'advertisement.
AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves ou de mort pour l'utilisateur ou de dommages pour les environns si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
IMPORTANT!
IMPORTANT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures pour l'utilisateur ou de dommages pour les environns si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
REMARQUE!
REMARQUE! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Sommaire Cher client,
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles 131
Explication des niveaux d'ajretissement 132
PRÉSENTATION
Sommaire 133
Cher client, 133
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la tondeuse ? .... 134
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la tondeuse ? 135
EQUIPEMENT DE SECURITE DE LA MACHINE
Généralités 136
MONTAGE ET RÉGLAGES
Généralités 137
Guidon 137
Hauteur de coupe 138
Collecteur 139
Pierre de broyage 139
Ejection arrête 139
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités 140
Carburant 140
Remplissage de carburant 140
Transport et rangement 140
COMMANDE
Équipement de protection personnelle 141
Instructions generales de sécurité 141
Techniques de travail de base 142
Transport et rangement 142
Demarrage et arrét 143
ENTRETIEN
Généralités 145
Schaedentretien 145
Inspection générale 145
Bougie 147
Réglage de la courroie d'entrainment 147
Filtre a air 147
Changement d'huile 147
Système de carburant 147
Réglage des commandes 147
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques 148
Déclaration CE de conformité 149
Félicitations pour ce choix d'un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l'emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produit de l'énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d'existence, l'usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cusinières à bois jusqu'àux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C'est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui.
Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forets et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d'affaires est de développement, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forets et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objet d'Husqvarna est aussi d'être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l'environnement; un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous approucirez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna! Husqvarna AB travaille continuèlement au développement de ses produits et se réserve le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
PRÉSENTATION
LC451S
LC 451V

Quels sont les composants de la tondeuse ?
1 Étrier du frein moteur
2 Barre de propulsion
3 Poignée de lanceur
4 Collecteur
5 Levier de verrouillage pour le réglage de la hauteur de la poignée
6 Commande de la hauteur de coupe
7 Carter de coupe
8 Remplissage d'essence
9 Filtre à air
10 Bougie
11 Silencieux
12 Jauge/remplissage d'huile
13 Protection arriere
14 Pedales d'accelerateur (LC 451V)
15 Manuel d'utilisation
PRÉSENTATION
LC551VBP
LC 551SP

Quels sont les composants de la tondeuse?
1 Barre d'embrayage de lame (LC 551VBP)
2 Verrou pour la poignée (LC 551VBP)
3 Poignée de lanceur
4 Collecteur
5 Levier de verrouillage pour le réglage de la hauteur de la poignée
6 Commande de la hauteur de coupe
7 Gauge/remplissage d'huile
8 Carter de coupe
9 Bougie
10 Filtre à air
11 Remplissage d'essence
12 Commande d'accelération/de vitesse (LC 551VBP)
13 Barre de propulsion
14 Etrier du frein moteur (LC 551SP)
15 Commande de l'accelération (LC 551SP)
16 Manuel d'utilisation
EQUIPEMENT DE SECURITE DE LA MACHINE
Généralités
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les doivent en bon état.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Ne modifies jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilise jamais une machine qui semble avoir ete modifie. Evitez un demarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
Carter de coupe
Le carter de coupe est concu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures.
Contrôle du carter de coupe
Assurez-vous que le capot de l'unité de coupe n'est pas endommagé et qu'aucun défaut n'est apparent, tel que des fissures dans le capot de protection extérieur de l'unité de coupe.
Étrier du frein moteur
LC 451S, LC 551SP, 451V
- L'étrier du frein moteur est concu pour arrêté le moteur. Lorsque l'étrier du frein moteur est reliché, le moteur doit s'arrêté.
Vérification de la poignée de freinage du moteur
Mettez la machine en marche en suivant les instructions de démarrage (voir la section « Démarrage et Arrêt »), puis relâchez la poignée de frein. Le frein moteur doit toujours être régle de manière à ce que le moteur s'arrête dans les 3 secondes.

Barre d'embrayage de lame
LC 551VBP
La barre d'embrayage de lame actionne la lame. Une fois la poignee sur l'embrayage de lame relachée, les lames doivent s'arreter dans les 3 secondes.

Silencieux

AVERTISSEMENT! N'utilise jamais une machine sans silencieux ou avec un silencieux defectueux. Si le silencieux est defectueux, le niveau sonore et le risque d'incendie augmentent considérablement. Veillez à dispose des outils nécessaires à l'extinction d'un feu.
Un silencieux devient très chaud en cours d'utilisation et le reste après l'arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d'incendie, sur tout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.
Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et detourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur.
Contrôle du silencieux
- Contrôle régulierement que le silencieux est entier et qu'il est attaché correctement.
Généralités

IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
Guidon
Montage
1 Desserrez les manettes inférieures des deux cots de la machine. Verifie que la rondelle en plastique est correctement placée dans le logement de la fixation de la poignée.

2 Attachez le guidon rabattu vers l'avant avec la rondelle en plastique placée entre celui-ci et la fixation de la poignée.

REMARQUE! Vérifie que les cables longent l'intérieur du guidon et ne sont pas enroulés les uns autour des autres.
3 Fixez le guidon à la fixation de la poignée avec la vis, la rondelle et le boulon.

4 Dépliez le guidon et fixez la manette sur les deux côtes de la machine. Reglez à la hauteur souhaïée. Pour plus d'informations, consultez la section « Réglage »
5 Placez les cables dans le support de cable. Assurez-vous que les cables ne sont pas enroulés les uns autour des autres. Fixez le support de cable sous le guidon.

6 Faites passer les cables le long de la partie inférieure du guidon. Insérez les cables dans le second support de cable, qui est fixé sur la partie supérieure du guidon.
7 Fixez les cables au support de la poignee à l'aide d'une attache de cable.

Paramètres
Hauteur de la poignée
- Desserrez les boutons inférieurs.
- Faites glisser les manettes jusqu'aux extremités des rainures sur les deux cots de la machine.

- La hauteur de la poignée peut être régée sur 2 positions différentes.
-
Reglez à la hauteur souhaitée.
-
Faites glisser les manettes vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent et qu'uncies se fasse entendre. Serrez correctement les boutons.

Position de transport
Le guidon peut être replie pour réduire l'encombrement lors du transport et de l'entroposage.
- Desserrez les boutons inférieurs.
- Faites glisser les manettes jusqu'aux extremités des rainures sur les deux cots de la machine.

Rabattez la poignee vers l'avant.

Position d'utilisation
- Mettez la poignée en position verticale.

- Faites glisser les manettes vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'elles s'arrêtent et qu'uncies se fasse entendre.

- Vissez la poignée avec la manette.
Hauteur de coupe
ATTENTION! Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas d'irregularités de terrain.
La machine est équipée d'un réglage centralisé de la hauteur de coupe.
- Pour régler la hauteur de coupe, appuyez sur le dispositif de réglage de la hauteur vers la roue puis déplacez-le ensuite vers l'avant pour baisser la hauteur de coupe et vers l'arrête pour augmenter la hauteur de coupe.

- Il y a 6 hauteurs de coupe différentes possibles.
Collecteur
- La poignée du collecteur située sur le chassin doit être placee au-dessus du sac de ramassage.

- Placez la partie inférieure du cadre dans la rainure sous le collecteur. Fixez le cadre en le pressant dans la rainure. Commencez avec la partie du cadre sur l'illustration, puis appuyez progressivement vers l'avant vers la languette du collecteur.

- Quelques tapes à l'aide d'un maillet en caoutchouc peuvent être nécessaires pour fixer la partie du cadre sous la languette. Appuyez sur le cadre entre les renforts de la languette.

Fixez le chassis à l'aide d'attaches rapides.

Assurez-vous que I'ejcteur de la machine est propre et exempt d'herbe coupée.
Accrochez le collecteur sur le dessus du chassin.
- Placez la languette du collecteur dans l'éjecteur de la machine.

- Placez le bas de l'ensacheur dans la porte de vidange.
Piec de broyage - Accessoires
Un kit de broyage est disponible comme accessoire, pour rendre les machines équipées d'un collecteur compatibles avec la fonction de broyage. Le kit contient un obturator de broyeur et une lame.
- Relevez la protection de l'éjecteur pour monter/ démonter la bougie du broyeur.

- Remplacez la lame par la lame Combi fournie. Pour plus d'informations, consultez la section « Equipement de coupe »
Ejection arrête
La machine peut aussi être utilisée sans la piece de broyage et le collecteur.
- Relevez la protection arrriere et retirez le collecteur d'herbe.
Retirez l'obturateur du broyeur.
- Fermer la protection.

Généralités

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut cause la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à dispose r'une bonne aération.
Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Ne fumez jamais ni ne placez d'objet chaud à proximé du carburant.
Carburant
ATTENTION! La machine est équipée d'un moteur à quatre temps. Veiller à ce que le réservoir d'huile contienne toujours suffisamment d'huile.
Essence
Utiliser une essence de qualite, avec ou sans plomb.
- Le taux d'octane minimum recommendé est de 90 (RON). Si l'on fait tourner le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, un cognement risque de se produit, résultat en une augmentation de la température du moteur pouvant cause de graves avaries du moteur.
- Choisissez de l'essence ecologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
Huile moteur
ATTENTION! Contrôle le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un niveau d'huile trop bas risque de causeur de graves avaries du moteur. Voir les instructions au chapitre « Entretien »
- L'huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 5 heures d'utilisation. Consulter les caractéristiques techniques pour obtenir des recommendations sur le type d'huile qu'il convient d'utiliser. Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à deux temps.
Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Toujours utiliser un bidon d'essence pour éviter tout déversement accidentel.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir.
Nettoyez le pourtour du bouchon de réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage. Toute négligence peut entrainer le départ d'un incendie.
Avant demettre la machine en marche,la déplacer à au moins 3 mètres de l'endetroit où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
- Si du carburant ou de l'huile moteur ont eté repandus sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les éclaboussures et laisser les restes d'essence s'évaporer.
- Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
- S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vivé ou uneétincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et concu à cet effet.
Remisage prolongé
- Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
Équipement de protection personnelle
Un équipement de protection personnelle homologué doit imperativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipment de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirer un équipement ajustat.
Toujoursutiliser:
Utiliser des protecteurs d'oreilles si le niveau sonore dépasse 85 dB.
- Bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.
- Des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds nus.
- Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de l'inspection ou du nettoyage de l'équipement de coupe.
Instructions générales de sécurité
Le present chapitre décrit les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de la machine. Aucune de ces informations ne peut replacer l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel.
- Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
- N'oubliez pas que l'opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
- La machine doit rester propre. Les signes et autocollants doivent être parfaitement lisibles.
Utilisez toujours vous bon sens
Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez etre confronté. Soyez toujours vigilant et utilisez l'appareil avec bon sens. Si vous etes confronte a une situation ou vous pensez ne pas etre en sécurité, arretez immediatement et consultez un spécialiste. Veillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation ou un utilisateur experimenté. Il convient d'eviter tous les travaux pour lesquels vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié!

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant cause des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur et aux autres personnes générées.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d'utiliser ou d'entretenir la machine.
La machine ne doit pas etre utilisee par des personnes aux facultes physiques et mentales reduites ou par des personnes incapables de manipuler la machine pour des raisons de sanct, sans la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité.
Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine sans s'être assure au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d'emploi.
N'utilisez jamais la machine si vous estes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des medicaments susceptibles d'afectore votre vue, leur jugement ou la maitrise de leur corps.

AVERTISSEMENT! Toute modification non autorisée et/ou tout employ d'accessoires non homologues peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l'utilisateur et les autres. Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant.
Ne modifies jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilise jamais une machine qui semble avoir ete modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié.
N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine.
Sécurité dans l'espace de travail
- Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc..
COMMANDE
- Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projétés et de causeur des blessures physiques et des dégats matériels. Veillez à maintainir les personnes et les animaux bien à distance.
- N'utilise jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut creer des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
- Observez la zone environnante et assurez-vous qu'aucun facteur ne risque d'affectorer votre contrôle de la machine.
- Faites attention aux racines, pierres, brindilles, fosses, fossés, etc. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
- La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse dans des pentes très accentuees. Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à 15 degrés.
- Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu'il soit perpendicular à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d'une pente,只不过 que de la descendre et de la remonter constamment.
- Soyez prudent lorsque vous vous approchez decoins cachés et d'objets qui pourrait vous boucher la vue.
Sécurité du travail
Techniques de travail de base
- Utilisez toujours une lame acérée pour obtenir des résultats de qualité optimale. Une lame non-acérée donnera une coupe inégale et l'herbe jaunira à la surface de la coupe.
- Ne jamais couper plus d'1/3 de la longueur de l'herbe. Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes sèches. Commencer par tandre avec une hauteur de coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaiser à une hauteur appropriée. Si l'herbe est particulièrement haute, conduire lentement et, si nécessaire, tandre deux fois.
- Tondez toutes dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
Transport et rangement
- Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident.
- Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le maintainir hors de portée des enfants et de toute personne incompetence.
- Rangez la machine et ses équipements dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- Pour le transport et le remisage du carburant, voir la rubrique « Manipulation du carburant »
COMMANDE
Démarrage et arrêt
Avant le démarrage

AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre
"Équipement de protection personnelle".
- Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
- Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au chapitre « Entretien »
- S'assurer que le cable d'allumage est correctement branché à la bougie.
Demarrage
LC 451S, LC 451V
L'etrier du frein moteur doit etre maintenu contre la poignee lors du demarrage du moteur.

- Positionnez-vous derrière la machine.
- Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent). Tirez avec force pour démarrer le moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
LC 551SP
Moteur froid:
- Mettre la commande d'accelération en position de starter. La commande des gaz regle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation desouteaux.

L'etrier du frein moteur doit etre maintenu contre la poignee lors du demarrage du moteur.

- Positionnez-vous derrière la machine.
- Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent). Tirez avec force pour démarrer le moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
- Placez la commande d'accelération sur plein régime.

LC551VBP
Moteur froid:
- Mettre la commande d'acceleration en position de starter.

- Positionnez-vous derrière la machine.
- Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent). Tirez avec force pour démarrer le moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
- Placez la commande d'accelération sur plein régime.




Moteur chaud:
- Suivre la même procédure que pour le démarrage moteur froid, mais sansmettre la commande de starter en position starter.
COMMANDE
Entrainement
- Poussez la barre de propulsion vers la poignée afin de démarrer l'entrainment.

- Pour arrêté uniquement l'entrainment lorsque le moteur tourne, relâchéz seulement la barre de propulsion.
Arret
LC 451S, LC 451V, LC 551SP
- Relâcher l'étrier du frein moteur pour arrêté le moteur.

LC 551VBP
Placez la gachette d'accelération en position d'arrêt

ENTRETIEN
Généralités

AVERTISSEMENT! L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuees dans un atelier d'entretien.
Tout contrôle et/ou entretien doit etre effectue avec le moteur a l'arret. Evitez un demarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtee et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectues de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
REMARQUE! Lorsque la machine est inclinée, assurez-vous que le filtre à air est toujours placé dans la position la plus haute.
- N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine.
Scheme d'entretien
Le calendrier de maintenance vous indique quelles pieces de la machine nécessitant un entretien et à chaque fréquence cet entretien doit avoir lieu. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation quotidienne de la machine, et peut varier en fonction du degré d'utilisation.
| Avant le démarrage | Entretien hebdomàire | Entretien mensuel | Une fois par an |
| Inspection générale | Bougie Filtre | à air | Nettoyage sous la protection de couroie** |
| Nettoyage extérieur | Silencieux* | Système de carburant | Nettoyage sous les plaques de roues** |
| Niveau d'huile | | | Réglage de la butée de boîte de vitesse** |
| Équipement de coupe | | | |
| Carter de coupe* | | | |
| Contrôle et réglage de la courroie d'entrainment | | | |
| Étrier du frein moteur* | | | |
| Barre d'embrayage de lame | | | |
*Voir instructions à la rubrique « Équipment de sécurité de la machine ».
** Doit être effectué par un atelier de service/agréé.
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour de plus amples informations sur l'entretien du moteur.
Inspection générale
- S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
Nettoyage extérieur
Brosser la tondeuse pour retirer feuilles, herbe, etc.
- Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage de la machine.
- Ne jamais arroser le moteur d'eau.
- Nettoyer la prise d'air du lanceur. Contrôler le lanceur et sa corde.
- Lors du nettoyage sous le carter de coupe, placer la machine avec la bougie tournée vers le haut. Vidanger le réservoir d'essence.
Niveau d'huile
AVERTISSEMENT!
Si de l'huile moteur est renversée sur le BBC, le BBC ne fonctionne pas correctement. La durée d'engagement de la lame ainsi que le temps d'arrêt de la lame peuvent augmenter considérablement. Si de l'huile moteur est renversée sur le BBC, celui-ci doit être remplaced.
IMPORTANT! Laissez la machine refroidir. De l'huile chaude peut cause de graves brûlures.
Lors du contrôle du niveau d'huile, la tondeuse doit etre placee sur une surface plane. Contrcler le niveau d'huile a I'aide de la jauge située sur le couvercle de replissage d'huile.
- Retirez le couvercle du réservoir d'huile et nettoyez la jauge.
Reinserez la jauge.
- Si le niveau d'huile est bas, replir d'huile moteur jusqu'au niveau supérieur de la jauge d'huile.
Équipement de coupe

AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des gants écais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe. Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.
- Inspector l'équipement de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Toutjours replacer un équipement de coupe endommagé.
- Veiller à ce que le couteau soit toujours bien affuté et correctement équilibré.
REMARQUE! Àprouss tout aiguisage, il faudra vérifier l'équilibrage des couteaux. L'équilibrage, le remplacement et l'affutage des lames doivent être effectés dans un atelier d'entretien.
Si vous passez sur un obstacle, changez les couteaux en cas d'avarie. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut etre affutée ou si elle doit etre remplacée.
ENTRETIEN
Démontage

AVERTISSEMENT! Evitez un démarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
- Bloquez la lame avec un bloc en bois. Desserrez le boulon de lame et retirez le boulon de lame, la rondelle et la lame. Retirer le boulon de lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Vérifiez que le support de lame n'est pas endommagé. Contrôler également que le boulon de couteau est intact et que l'arbre du moteur n'est pas tordu.
Montage
- La lame doit être montée en orientant les extrémités en biseau vers le capot.

LC 451S, LC 451V, LC 551SP
- Placez le couleau et la rondelle de friction contre l'attache du couteau. Veiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'axe.

- Bloquez la lame avec un bloc en bois. Posez la rondelle et serrez le boulon correctement en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Le boulon doit être serré au couple de serrage de 70 Nm.

- Déplacez la lame à la main et vérifie qu'elle tourne librement.
LC 551VBP
- Placez la lame contre le support de lame. Centrez la lame sur l'arbre
Centrez la lame sur l'arbre
- Bloquez la lame avec un bloc en bois.

Les boulons doivent être serrés à un couple de 50 Nm lors du remontage de la lame.
IMPORTANT!
Soyez toujours vigilant et utilisez l'appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l'aise quant à la manière de proceder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre. Contactez un atelier d'entretien/agréé.
Utiliser toujours des pieces de rechange d'origine. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Caracteristiques techniques »
Bougie
ATTENTION! Toujours utiliser le type de bougie recommandié! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
- Si la puissance de la machine est faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, tous jours commencer par contrôle l'etat de la bougie avant de prendre d'autres mesures.
Si la bougie d'allumage est sale, nettoyez-la et vérifie l'écartement des electrodes. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Caracteristiques techniques ». Remplacez la bougie si nécessaire.

Réglage de la courroied'entrainement
Si l'entrainment est lent, cela peut etre du a une courroie
usee.Dans ce cas, la courroie doit etre remplacede.
Contactez un atelier d'entretien agreé.
Filtre à air
- Déposer le capot de filtre etPTRirer le filtre.
- Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être replacé à intervalles réguliers. Tout filtré endommagé doit être replacé immEDIATMENT.
Lors du montage, veiller a ce que le filtrte a air assure une bonne etanchete au niveau du support de filtrte.
Nettoyez le filtrer en papier.
- Nettoyer le filtré en le frappant contre une surface plane. Ne jamais utiliser d'agent solvant contenant du petrole, par exemple du kerosène, ou de l'air comprimé pour nettoyer le filtré.
Changement d'huile
IMPORTANT! Laissez la machine refroidir. De l'huile chaude peut cause de graves brûlures.
Vider le réservoir de carburant.
La machine est equipée d'un bouchon de vidange d'huile.
- Placez un bac sous la vidange et retirez le bouchon.
- Veuillez vous reférer au manuel d'utilisation du moteur pour de plus amples informations.
- S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser de l'huile moteur résiduelle.
- Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur deonne qualite.Voir les instructions au chapitre « Caracteristiques techniques »
Système de carburant
- Contrôle que le bouchon du réservoir et son joint sont intacts.
- Verifier le tuyau à carburant. Le replacer si nécessaire.
Réglage des commandes
LC 551VBP
Réglage des commandes de vitesse (A) et d'accelération (B)

(A) Pour augmenter la vitesse, raccourcissez la gaine de cable.
(B) Si le démarreur ou la position d'arrêt ne peuvent pas être engagés, reglez la longueur de la gaine de cable.
NOTE!
L'engrenage ne peut pas etre engagé lorsque la machine est en marche.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques
| LC 451S LC 551SP LC 451V LC 551VBP | |
| Mateur |
| Fabricant du moteur | Briggs & Stratton DOV 750 | Kawasaki FJ180V | Briggs & Stratton DOV 750 | Kawasaki FJ180V |
| Cylindrée, cm3 | 140 161 140 161 | | | |
| Régime, rpm 2900 2800 2900 2800 | | | | |
| Puisance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) | 2,6@2900 2,6@2900 2,9@2800 | | | |
| Système d'allumage |
| Bougie | Champion QC12YC | NGK BPR5ES | Champion XC12YC | NGK BPR5ES |
| Écartement des électrodes, mm 0,5 0,6-0,8 0,5 0,6 | 0,8 | | | |
| Système de graissage/de carburant |
| Contenance du réservoir de carburant, litres 1,0 1,9 | 1,0 1,9 | | | |
| *Huile moteur | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
| Contenance du réservoir d'huile, litres 0,55 0,7 0,55 | 0,7 | | | |
| Poids |
| Machine avec réservoir vide, kg | 41 | 51 | 41 | 54 |
| Émissions sonores (voir remarque 2) |
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 97 | 97 | 97 | 96 |
| Niveau de puissance sonore garanti LwadB(A) | 98 | 98 | 98 | 98 |
| Niveau sonores (voir remarque 3) |
| Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'utilisateur, dB(A) | 87 | 87 | 86 | 84 |
| Niveau de vibrations, a hveq (voir remarque 4) |
| Poignée, m/s2w bag / w.o bag | 4,0/4,0 | 4,5/3,8 | 5,5/5,3 | 4,5/4,2 |
| Système de coupe |
| Hauteur de coupe, mm | 26-74 | 26-74 | 26-74 | 26-74 |
| Largeur de coupe, cm | 51 | 51 | 51 | 51 |
| Couteau | Collect | Collect | Collect | Collect |
| Numéro d'article | 5875908-10 | 5875908-10 | 5875908-10 | 5821494-10 |
| Contenance de l'ensacheur, en litres | 65 | 65 | 65 | 65 |
| Entrainnement |
| Vitesse, km/h | 4 | 4 | 3-6 | 3-6 |
Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifique) d'un moteur de production typique pour le modele de moteur mesure selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur installé sur la machine finale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.
Remarque 2: Emission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (LwA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 3: Niveau de pression sonore conformément à ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A).
Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2m / s^2
*Utilissez de l'huile moteur de qualité SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.
(Concérne seulement l'Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Husqvarna, Suède, tél: +46 36-145600, déclarons, sous notre sous notre responsabilité exclusive, que les tondeuses à moteur Husqvarna LC 451S, LC 451V, LC 551SP, LC 551VBP à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2016 et ultérieurement (l'année est clairment indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE EUROPÉENNE :
·du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE.
- du 26 février 2014 "compatibilité electromagnetique" 2014/30/UE.
- du 8 mai 2000 "emissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caracteristiques techniques.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: ISO 5395, ISO 14982
(Sauf indication contraire, il s'agit de la derniere révision publiée de la norme à laquelle il est fait liéference.)
L'organisme notified: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, a établi un rapport d'évaluation de conformité, selon l'annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émissions sonores dans l'environnement.
Les certificates ont les nombres: 01/901/260, 01/901/279, 01/901/261, 01/901/280
Huskvarna, 25 novembre 2015

Claes Losdal, Directeur du développement/Produits pour le jardin
(Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
Rukojet brzdy motoru
LC 451S, LC 551SP, 451V
Szalitias et trolas 253
Beinditás es leallités 253
KARBANTARTÁS