520iHT4 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 520iHT4 HUSQVARNA au format PDF.

📄 476 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA 520iHT4 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 520iHT4

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Type de moteur : Moteur sans balai, Alimentation : Batterie 36V, Longueur de la lame : 60 cm, Vitesse de coupe : 4000 coupes/min, Poids : 3,3 kg
Utilisation Idéal pour tailler les haies, les buissons et les arbustes, Conçu pour un usage domestique et professionnel, Ergonomie améliorée pour un confort d'utilisation prolongé
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, Vérification de l'état de la batterie, Nettoyage après chaque utilisation pour éviter la corrosion
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé, Ne pas utiliser en conditions météorologiques extrêmes, Vérifier l'absence d'obstacles avant la coupe
Informations générales Garantie : 2 ans, Accessoires compatibles : Chargeur et batteries Husqvarna, Niveau sonore : 96 dB(A)

FOIRE AUX QUESTIONS - 520iHT4 HUSQVARNA

Comment charger la batterie du HUSQVARNA 520iHT4 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le à une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge est allumé.
Quelle est l'autonomie de la batterie du HUSQVARNA 520iHT4 ?
L'autonomie dépend de l'utilisation, mais en général, la batterie peut durer jusqu'à 2 heures en fonction de la densité de la végétation.
Comment entretenir les lames du taille-haies ?
Vérifiez régulièrement les lames pour enlever les débris. Il est recommandé de les huiler légèrement après chaque utilisation pour éviter la rouille.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'.
Comment régler la longueur de la lame ?
Le HUSQVARNA 520iHT4 est équipé d'une lame fixe. Pour des travaux différents, il est recommandé d'utiliser le modèle approprié ou de contacter un revendeur pour des accessoires compatibles.
Quel type de protection doit-on porter lors de l'utilisation du taille-haies ?
Il est conseillé de porter des lunettes de protection, des gants, et des chaussures de sécurité pour éviter les blessures.
Comment stocker le HUSQVARNA 520iHT4 pendant l'hiver ?
Avant le stockage, nettoyez le taille-haies, retirez la batterie et rangez-le dans un endroit sec et frais. Chargez la batterie à environ 50% avant de la stocker.
Peut-on utiliser le HUSQVARNA 520iHT4 sous la pluie ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser le taille-haies sous la pluie pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si vous remarquez une diminution significative de l'autonomie ou si la batterie ne se charge pas, il peut être temps de la remplacer.
Où trouver des pièces de rechange pour le HUSQVARNA 520iHT4 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Husqvarna ou via le site officiel de Husqvarna.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 520iHT4 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 520iHT4 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 520iHT4 HUSQVARNA

  • Huskvarna 2023-12-01 Stefan Holmberg, Tuotekehityspäällikkö, Technology Management, Husqvarna AB Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja 154 1266 - 008 - 03.09.2025Sommaire Introduction p. 155
  • Sécurité p. 156
  • Utilisation p. 163
  • Entretien p. 165
  • Dépannage p. 166
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 168
  • Caractéristiques techniques p. 169
  • Accessoires p. 170
  • Déclaration de conformité Introduction Description du produit Husqvarna 520iHT4 est un taille-haie télescopique sur perche à batterie. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper les branches et les rameaux. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 171

4. Boîte de vitesses

5. Poignée de réglage de position

6. Fonction télescopique

8. Crochet de suspension du harnais

9. Gâchette de puissance

10. Blocage de la gâchette de puissance

11. Panneau de commande

14. Témoin d'avertissement

18. Indicateur de batterie

19. État de la batterie

20. Batterie (accessoire)

21. Boutons de libération de la batterie

22. Témoin de charge et d'erreur du chargeur

23. Chargeur de batterie (accessoire)

24. Manuel d'utilisation

Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent être différents selon les modèles. Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. L'opérateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter de blesser l'opérateur ou d'autres personnes, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 3) Utilisez un casque et des protections pour les yeux homologués. (Fig. 4) Utilisez des gants de protection homologués. (Fig. 5) Utilisez des bottes antidérapantes robustes. (Fig. 6) Abaissez la poignée pour déverrouiller le réglage de l'angle de l'unité de coupe. (Fig. 7) Gardez vos mains à distance de la lame. (Fig. 8) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 9) Le produit et l'emballage ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le produit et l'emballage doivent être déposés dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. (Concerne seulement l'Europe) (Fig. 10) Tension nominale, V (Fig. 11) Courant continu. 1266 - 008 - 03.09.2025 155(Fig. 12) Ce produit ne possède pas d'isolation. Si le produit entre en contact avec ou est utilisé à proximité de lignes haute tension, ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le courant peut être transmis d'un point à un autre par un arc électrique. Plus la tension est élevée, plus la distance parcourue par le courant est grande. Le courant peut également être transmis par des branches et d'autres objets, particulièrement s'ils sont mouillés. Conservez toujours une distance minimum de 10m entre le produit et les lignes haute tension et/ou tout objet en contact avec ces lignes. Si vous devez travailler dans cette distance de sécurité, contactez toujours la compagnie électrique concernée pour vous assurer que la tension a été coupée avant de commencer les travaux. Restez à une distance minimum de 15m des autres personnes ou animaux pendant l'utilisation. (Fig. 13) Protection contre les éclaboussures d'eau. yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le nu- méro de série. yyyy est l'année de pro- duction, ww est la semaine de produc- tion et xxxx est le numéro séquentiel. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles sur la batterie et/ou son chargeur (Fig. 17) Déposez ce produit dans une station de recyclage pour équi- pements électriques et électro- niques. (Concerne seulement l'Europe) (Fig. 14) Transformateur à sécurité intégrée. (Fig. 15) Utilisez et stockez le chargeur de batterie en intérieur uniquement. (Fig. 16) Double isolation. Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr l ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil, ses cordons, se recyclent Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur. Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. 156 1266 - 008 - 03.09.2025Avertissements généraux relatifs à la sécurité de la machine

AVERTISSEMENT: Prenez

connaissance de l'ensemble des avertissements, consignes, illustrations et spécifications relatifs à la sécurité fournis avec cette machine. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure. Remarque: Le terme «machine» utilisé dans les avertissements se rapporte à votre machine sur secteur (filaire) ou à votre machine alimentée par batterie (sans fil). Sécurité dans la zone de travail

  • Maintenez une zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas la machine dans un environnement explosif, dans lequel se trouvent des liquides inflammables, des gaz ou des poussières. Les machines créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine. Sécurité électrique
  • La fiche de la machine doit être adaptée à la prise de courant. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • N'exposez pas les machines à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur de la machine augmente le risque de choc électrique.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.

Lors du fonctionnement de la machine en extérieur, utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.

  • Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser la machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Soyez attentif, restez concentré sur le travail en cours et utilisez la machine de manière raisonnable. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant le fonctionnement de la machine pour se blesser gravement.
  • Utilisez un équipement de protection individuel. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou le bloc de batteries, de saisir la machine ou de la transporter. Il est dangereux de porter la machine en conservant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher la machine à l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est en position marche.
  • Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé relié à une pièce rotative de la machine peut causer des blessures.
  • Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
  • Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité des machines, même si vous êtes déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisée. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l'outil électrique
  • Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient à l'application. L'outil 1266 - 008 - 03.09.2025 157électrique qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout outil électrique impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de l'outil électrique.
  • Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'outil ou ces consignes l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou tout autre état susceptible d'altérer le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, l'outil électrique doit être réparé avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords tranchants aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • N'utilisez des outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement conçues. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées.L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un technicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Avertissements de sécurité relatifs au taille- haies
  • N'utilisez pas le taille-haies en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
  • Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation et les câbles peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés accidentellement par la lame.
  • Tenez le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent. Si les lames touchent un câble sous tension, elles risquent de mettre également sous tension les parties métalliques exposées du taille-haies, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.
  • Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame. Ne retirez pas le matériel végétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Les lames continuent de bouger une fois l'interrupteur en position d'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille- haies peut entraîner des blessures personnelles graves.
  • Lorsque vous dégagez les matériaux coincés ou que vous procédez à l'entretien du taille-haies, assurez- vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont

1266 - 008 - 03.09.2025en position d'arrêt et que la batterie est retirée ou débranchée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.

  • Portez le taille-haies par la poignée avec la lame arrêtée en prenant soin de ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haies diminue le risque de démarrage par inadvertance et de blessures corporelles provoquées par les lames.
  • Mettez toujours la protection de la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures corporelles provoquées par les lames. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Voir, Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 161

Entretien à la page 165 . N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.

  • Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Rangez le produit hors de portée des enfants.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur et d'autres personnes. Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez- vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
  • N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué, avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
  • Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. En raison du risque supplémentaire, il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense, de risque d'orage, etc.
  • Un accessoire de coupe défectueux peut augmenter les risques d'accidents.
  • Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de près.
  • Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15mètres de votre zone de travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres. Autrement, cela peut entraîner un risque de graves blessures personnelles. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
  • Assurez-vous qu’aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou qu'ils n’entrent pas en contact avec des accessoires de coupe ou des objets lancés par celui-ci. Cependant, n'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
  • Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de l'équipement de coupe. 1266 - 008 - 03.09.2025 159• Assurez-vous de pouvoir vous tenir et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.
  • Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous éloignez pas trop.
  • Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Fixez la protection de transport lorsque le produit n'est pas en cours d'utilisation.
  • Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez pas éteint. Ne laissez pas le produit sans surveillance quand il est sous tension.
  • Retirez la batterie avant de donner le produit à une autre personne.
  • Vérifiez qu'aucun vêtement et qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec l'accessoire de coupe lorsque le produit est en marche.
  • Si un objet se bloque dans l'accessoire de coupe lorsque vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, inspecter ou réparer le produit et/ou l'équipement de coupe.
  • Éloignez vos mains et vos pieds de l'accessoire de coupe jusqu'à son arrêt complet, une fois le produit éteint.
  • Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. Ne coupez pas trop près du sol, où des cailloux et d'autres objets peuvent être projetés.
  • Attention aux objets projetés. Portez toujours des protège-yeux homologués. Ne vous penchez jamais au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures graves, voire la cécité.
  • Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête.
  • Ne jamais travailler debout sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée n’offrant pas une sécurité maximale.
  • Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.
  • Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps.
  • Arrêtez toujours le produit, retirez la batterie et vérifiez que l'équipement de coupe ne tourne pas avant de retirer la matière enroulée autour de l'axe de la lame ou coincée entre la protection et l'accessoire de coupe.
  • Le champ électromagnétique généré pendant le fonctionnement peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Il est conseillé aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
  • Maintenez le poids du produit avec le harnais pour en faciliter l'utilisation.
  • Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Husqvarna recommande aux opérateurs d'utiliser des protections auditives homologuées.
  • N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au point de ne plus être conforme aux spécifications d'origine.
  • N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Entretien.
  • Effectuez une inspection générale du produit avant de l'utiliser. Consultez le programme d'entretien.
  • Ne laissez jamais d'autres personnes utiliser la machine sans vous être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d'emploi.
  • Vérifiez la zone de travail à la recherche de corps étrangers, tels que des câbles électriques, des animaux, etc. ou d'autres objets pouvant endommager l'équipement de coupe, tels que des objets en métal.
  • Des couteaux en mauvais état augmentent le risque d’accident. Équipement de protection individuel

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez un casque de protection lorsqu'il y a un risque de chute d'objets.
  • Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives. En règle générale, les produits alimentés par batterie sont relativement silencieux mais peuvent s'avérer dangereux si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. Husqvarna recommande aux utilisateurs de porter des protège-oreilles lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs

1266 - 008 - 03.09.2025réguliers doivent contrôler fréquemment leur audition.

protecteurs d'oreilles limitent la capacité à entendre les sons et les signaux d'avertissement.

  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN166 (pays de l’UE).
  • Utilisez une visière pour vous protéger le visage. La visière ne suffit pas à protéger les yeux. (Fig. 18)
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Utilisez des bottes ou des chaussures antidérapantes solides.
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules. (Fig. 19)
  • Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main. (Fig. 20) Dispositifs de sécurité sur le produit

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Aperçu du produit à la page 155 pour trouver l'emplacement de ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

N'utilisez jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommagés. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre atelier spécialisé pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche. Pour contrôler le clavier

1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) et maintenez-le

enfoncé. (Fig. 21) a) Le produit est sous tension lorsque la LED (2) est allumée. b) Le produit est hors tension lorsque la LED (2) est éteinte.

2. Reportez-vous à la section

Clavier à la page 166

le témoin d'avertissement(3) s'allume ou clignote. Contrôle du blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel. Lorsque vous appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance vers l'avant (A), puis que vous appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance contre la poignée (B), la gâchette de puissance (C) est relâchée. Lorsque vous relâchez la poignée, la gâchette de puissance et son blocage reviennent en position initiale. Ce mouvement s'effectue grâce à trois ressorts indépendants l'un de l'autre. (Fig. 22)

1. Assurez-vous que la gâchette de puissance est

verrouillée quand son blocage est en position d'origine. (Fig. 23)

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

vers l'avant (A) et vers le bas. Maintenez le blocage de la gâchette de puissance contre la poignée (B) et vérifiez qu'il revient en position initiale quand il est relâché. (Fig. 24)

3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le

blocage de la gâchette de puissance se déplacent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement. (Fig. 25)

4. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer

le produit. 1266 - 008 - 03.09.2025 1615. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance au maximum, afin d'appliquer le plein régime.

6. Lâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que l'accessoire de coupe s'arrête et reste immobile. Pour contrôler la protection anti-rebond La protection anti-rebond empêche les mains d'entrer accidentellement en contact avec les lames.

1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre

3. Vérifiez que la protection anti-rebond est solidement

4. Vérifiez que la protection anti-rebond n'est pas

endommagée. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 169 . La batterie est codée par logiciel.
  • Utilisez les batteries Husqvarna approuvées comme source d'alimentation pour les produits Husqvarna relatifs uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
  • Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
  • Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Informations sur la batterie à la page 163
  • N'utilisez pas une batterie endommagée.
  • Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Tenez la batterie hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
  • N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués pour charger les batteries Husqvarna homologuées.
  • N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas de chargeur de batterie endommagé.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
  • Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le câble du chargeur de batterie n'est pas endommagé. Si des câbles de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas endommagés.

1266 - 008 - 03.09.2025Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
  • Maintenez les dents de la lame correctement affûtées. Suivez nos recommandations. Reportez- vous également aux instructions sur l'emballage des lames.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.
  • Portez toujours des gants de protection robustes lorsque vous réparez l'accessoire de coupe. Les lames sont très tranchantes et peuvent aisément causer des blessures. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna.

  • Informations produit détaillées.
  • Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect

1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur

votre appareil mobile.

2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna

3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna

Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous les marchés. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Branchement du chargeur de batterie

1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise

électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique.

2. Branchez la fiche dans une prise électrique mise à

la terre. La LED sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. Remarque: La batterie ne charge pas si sa température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 50°C (122°F). Si la température est supérieure à 50°C/122°F, le chargeur de batterie refroidit la batterie avant de la charger. Informations sur la batterie Reportez-vous au manuel d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie. Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: utilisez

uniquement des batteries d'origine Husqvarna avec le produit.

1. Assurez-vous que la batterie est complètement

2. Poussez la batterie dans le support de batterie

du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis. (Fig. 26) REMARQUE: si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit.

3. Assurez-vous que la batterie est correctement

installée. 1266 - 008 - 03.09.2025 163Pour charger la batterie Remarque: chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30%.

1. Assurez-vous que la batterie est sèche.

2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. (Fig.

27) Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent être différents selon les modèles, mais la procédure est identique.

3. Assurez-vous que le témoin de charge vert du

chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.

4. La batterie est totalement rechargée quand toutes

les LED sur la batterie sont allumées. (Fig. 28)

5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise

de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Remarque: reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations. Avant de démarrer le produit

1. Examinez la zone de travail. Retirez tout objet

susceptible d’être projeté.

2. Examinez l'accessoire de coupe. Assurez-vous que

les lames sont aiguisées et qu'elles ne sont pas fissurées ou endommagées.

3. Contrôlez le bon fonctionnement du produit. Vérifiez

que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés.

4. Assurez-vous que la poignée et les dispositifs

de sécurité ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement fixés. N'utilisez pas le produit si certaines pièces sont manquantes ou si ses caractéristiques initiales ont été changées. Utilisez des gants de protection si nécessaire.

5. Assurez-vous que les capots ne sont pas

endommagés et qu'ils sont correctement fixés avant d'utiliser le produit. Pour démarrer le produit

1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé jusqu'à ce

que la LED verte s'allume. (Fig. 29)

2. Utilisez la gâchette de puissance pour régler la

vitesse. Pour utiliser le produit

  • Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le long de la haie lorsque vous taillez. (Fig. 30)
  • Réglez la vitesse afin qu'elle corresponde à la charge de travail.
  • Assurez-vous que le moteur ne touche pas la haie.
  • Tenez le produit près de votre corps pour une position de travail stable. (Fig. 31)
  • Assurez-vous que l'extrémité de l'équipement de coupe ne touche pas le sol.
  • Soyez prudent et travaillez lentement jusqu'à ce que toutes les branches soient correctement coupées. Pour régler l'angle du produit L'équipement de coupe peut être réglé sur 8positions différentes.

1. Retirez la batterie du produit.

2. Tirez la poignée de réglage de position vers le bas.

3. Inclinez l'équipement de coupe avec la poignée dans

la position souhaitée. (Fig. 33)

4. Relâchez la poignée de réglage de position pour

verrouiller l'équipement de coupe. Réglage de la longueur de l'arbre

1. Relâchez le bouton.

2. Tirez sur l'arbre de façon à obtenir la longueur

nécessaire. (Fig. 34)

3. Serrer la manette. (Fig. 35)

Pour utiliser la fonction SavE Ce produit est équipé d'une fonction d'économie de la batterie, appelée SavE. La fonction SavE réduit la vitesse du dispositif de coupe et prolonge l'autonomie de la batterie. Remarque: La fonction SavE ne réduit pas la puissance de coupe du produit.

1. Appuyez sur le bouton SavE sur le clavier pour

lancer la fonction. La DEL verte s'allume.

2. Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour arrêter

cette fonction. La LED verte s'éteint. (Fig. 36) Fonction d'arrêt automatique Le produit est doté d'une fonction d'arrêt automatique qui l'arrête si vous ne l'utilisez pas pendant 45secondes. Pour régler le produit en position de transport

Ne faites pas fonctionner le produit lorsqu'il est en position de transport. 164 1266 - 008 - 03.09.20251. Retirez la batterie du produit.

2. Posez la protection de transport sur l'équipement de

3. Pliez l'équipement de coupe à 180° de sorte qu'il soit

parallèle à l'arbre. (Fig. 37) Pour arrêter le produit

1. Relâchez la gâchette de puissance.

2. Appuyez sur le boutonON/OFF jusqu'à ce que la

LED verte s'éteigne.

3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la

batterie et sortez la batterie. (Fig. 38) Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: retirez la

batterie avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien

AVERTISSEMENT: Retirez la

batterie avant d'effectuer l'entretien. La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. En plus des entretiens spécifiés dans le programme d'entretien, confiez votre produit à un atelier d'entretien Husqvarna afin qu'il procède à des entretiens réguliers. Pour plus d'informations sur les intervalles d'entretien, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Entretien Avant chaque utilisation Toutes les se- maines Mensuel Nettoyez les pièces externes du produit. X Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas en- dommagé.

Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.

Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées.

Assurez-vous que la lame de coupe et sa protection ne sont pas fissurées ni en- dommagées. Remplacez la lame de coupe ou sa protection si elles présentent des fissures ou des marques de coups.

Contactez votre revendeur pour remplacer la lame de coupe si elle est tordue ou endommagée.

Assurez-vous que le protège-main n'est pas endommagé. Remplacez la protec- tion si elle est endommagée.

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que la batterie est chargée. X 1266 - 008 - 03.09.2025 165Entretien Avant chaque utilisation Toutes les se- maines Mensuel Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. X Assurez-vous que le verrou de positionnement du carter de coupe est en bon état et fonctionne correctement.

Vérifiez que les vis qui maintiennent les lames de coupe ensemble sont correc- tement serrées.

Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage,

par exemple des fissures.

2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout

dommage, par exemple des fissures.

3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du

chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Nettoyage et lubrification de la lame de coupe

1. Utilisez un détergent pour nettoyer les particules de

résine et de végétaux sur les lames.

2. Assurez-vous que les lames ne sont pas

endommagées. Assurez-vous que les lames ne sont pas déformées. Supprimez toute ébarbure à l'aide d'une lime.

3. Assurez-vous que les lames tournent librement.

4. Lubrifiez les lames avant les périodes de remisage

prolongées. (Fig. 39) Dépannage Clavier Problème Défaillances possibles Solution possible La LED de démarra- ge verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur rou- ge clignote. Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêter le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'accessoire de coupe des matériaux indésirables. Desserrez la chaîne. Écart de température. Laissez le produit refroidir. La gâchette de puissance et le bouton ON/OFF sont enfoncés simultanément. Relâchez la gâchette de puissance et ap- puyez sur le bouton ON/OFF. Le produit ne démar- re pas. Connecteurs de batterie encrassés. Nettoyez les connecteurs de batterie avec de l'air comprimé ou une brosse douce. 166 1266 - 008 - 03.09.2025Problème Défaillances possibles Solution possible La LED d'erreur rou- ge s'allume. Il est nécessaire de procéder à l'entretien du produit. Contactez votre atelier d'entretien. Batterie 40-B220X

Symptômes Cause Action Le témoin d'erreur de la batterie cli- gnote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Charge de travail importante asso- ciée à une température de batterie très basse. Réchauffez la batterie. Par exemple, placez-la à l'intérieur ou faites fonc- tionner le produit à basse vitesse jus- qu'à ce que la batterie soit chaude. La batterie ne fonctionne pas. La li- mite de plage de fonctionnement de la batterie a été atteinte. Retirez la batterie du produit. Laissez reposer la batterie, puis appuyez sur le bouton du témoin de la batterie. L'indicateur de température de la bat- terie est allumé. La batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée. Maintenez la batterie à une tempéra- ture ambiante comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Lorsque la température de la batterie est correc- te, elle peut à nouveau être utilisée. L'indicateur de température de la bat- terie clignote. La batterie est proche de ses limites de température. Réduisez la vitesse et/ou la char- ge de travail. Pour des performan- ces optimales, maintenez la batterie à une température comprise entre +10°C (50°F) et +30°C (86°F). L'indicateur de température de la bat- terie est allumé lorsque la batterie se trouve dans le chargeur. Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être chargée. Laissez la batterie refroidir ou dépla- cez-la à l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être chargée. Veillez à utiliser le chargeur dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persiste, parlez- en à votre revendeur. Le témoin d'erreur de la batterie s'al- lume. La batterie présente une erreur criti- que. Parlez-en à votre revendeur.

La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de batterie. Reportez-vous au manuel d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie. N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées. 1266 - 008 - 03.09.2025 167Chargeur de batterie 40-C500X

Symptômes Défaillances possi- bles Procédure possible Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie clignote, ou le témoin de tempé- rature de la batterie est allumé. Écart de températu- re, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. Si la batterie est trop chaude, maintenez-la branchée au chargeur. Le ventilateur intégré du chargeur diminue la température de la batterie. Lorsque la température re- commandée de la batterie est atteinte, la charge démar- re automatiquement. Si la batterie est trop froide, placez-la à l'intérieur. Lors- que la batterie a atteint la température recommandée, poursuivez la charge. Respectez la plage de températures de fonctionnement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie. Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persiste, parlez-en à votre reven- deur. Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie est allumé sur la batte- rie. La batterie présente une erreur critique. Parlez-en à votre revendeur. Le témoin de charge du chargeur est rouge. Le chargeur présente une erreur critique. Parlez-en à votre revendeur. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-Ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant des périodes prolongées.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres

La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de chargeur de batterie. Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation du chargeur. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués. 168 1266 - 008 - 03.09.2025personnes non autorisées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.

  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant des périodes prolongées.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut Ce symbole indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Recyclez-le par le biais de votre système de collecte local pour les équipements électriques et électroniques. Cela contribue à une bonne gestion des déchets en fin de vie. Contactez les autorités locales, les services des ordures ménagères, votre revendeur ou votre détaillant pour plus d'informations. Une mise au rebut incorrecte peut avoir des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé, en raison de la présence potentielle de substances dangereuses. Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 520iHT4 Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36V Poids

Poids sans batterie, kg 5,4 Poids avec batterie (batterie par défaut 40-B220X), en kg 6,8 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 92 Niveau de puissance sonore, garanti L

dB(A) 94 Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur en dB(A), mesuré selon les nor- mes EN62841-1, EN62841-4-2.

) au niveau des poignées avant/arrière, en m/s

Mesuré sans protection de transport.

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE. La différence entre le niveau de puissance acoustique garanti et le niveau mesuré réside dans le fait que le niveau garanti prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s

La valeur totale déclarée des vibrations résulte d'une mesure conforme à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale déclarée des vibrations peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation prélimi- naire d'exposition. 1266 - 008 - 03.09.2025 169520iHT4 Indice de protection contre l'eau IPX4

Oui Équipement de coupe Type Double tranchant Longueur de lame, mm 550 Vitesse des lames (coupes/min) en mode SavE 3200 Vitesse des lames (coupes/min) hors mode SavE 4000 Accessoires Batteries homologuées Batterie BLi200 40-B220X Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 5,2 6,0 Tension nominale, V 36 36 Poids, kg (livres) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie QC330 40-C500X Tension d'entrée, V 100-240 100-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 330 500

Les produits portatifs à batterie Husqvarna portant l'indication IPX4 répondent aux exigences sur l'approbation des produits 170 1266 - 008 - 03.09.2025Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Taille-haies sur perche sur batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 520iHT4 Identification Les numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2006/42/CE «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses» 2000/14/EC «relative au bruit extérieur» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2020, EN 55014-1:2017 +A11:2020, EN 55014-2:1997+A2:2008, EN IEC 63000:2018. SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a effectué un examen de type volontaire conformément à l'annexeIX de la directive2006/42/CE. SMP Svensk Maskinprovning AB, a également vérifié la conformité à l'annexeV de la directive du conseil2000/14/CE. N° de certificat: 01/094/025 Pour toute information relative aux émissions sonores, veuillez consulter la section Caractéristiques techniques à la page 169