525iHF3 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 525iHF3 HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type de produit : Taille-haies |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique sans fil |
| Longueur de la lame | 60 cm |
| Poids | 3,2 kg |
| Capacité de la batterie | 36 V |
| Autonomie | Jusqu'à 120 minutes |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons dans les jardins résidentiels |
| Maintenance | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après utilisation |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé, vérification des lames avant utilisation |
| Informations générales | Produit léger et maniable, conçu pour un usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 525iHF3 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 525iHF3 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 525iHF3 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 525iHF3 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 525iHF3 HUSQVARNA
1. Protection d'extrémité de lame
6. Douille de desserrage manuel des lames
11. Interface utilisateur
12. Bouton de mode de vitesse
14. Manuel de l'opérateur
16. Blocage de la gâchette de puissance
17. Gâchette de puissance
18. Chargeur de batterie (accessoire)
19. Témoin de charge et d'erreur du chargeur
20. Batterie (accessoire)
2129 - 005 - 22.04.2025 2521. Boutons de libération de la batterie
22. LED d'avertissement
23. Indicateur de batterie
24. Indicateur LED d'état de charge
Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent être différents selon les modèles. Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT: ce produit peut
être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Utilisez un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber. Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. Utilisez des bottes stables équipées de semelles antidérapantes. Utilisez des gants de protection homologués. Tension nominale, V Courant continu. Le produit est protégé contre les éclaboussures d'eau. Si le produit est doté de la technologie sans fil Bluetooth
sera inscrit sur l'étiquette du nom du produit. Débranchez la batterie avant l'entretien. Arrêtez le produit et retirez la batterie avant de toucher l'outil de coupe. Arrêtez le produit et retirez la batterie avant de toucher l'outil de coupe. Émissions sonores conformes au label environnemental, conformément aux directives et réglementations de l'UE (y compris la législation de la Nouvelle- Galles du Sud) et du Royaume-Uni. Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 44 et sur l'étiquette. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Ce produit doit être remis à un centre de recyclage approprié. Ce produit ne contient pas d'isolation électrique. Si le produit entre en contact avec ou est utilisé à proximité de lignes électriques haute tension, ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour l'opérateur. L'électricité peut se déplacer entre différents objets sous forme de courbe. Plus la tension est élevée, plus l'électricité peut se déplacer loin. L'électricité peut aussi se déplacer à travers les branches et autres objets, surtout si l'objet est mouillé. Conservez toujours une distance minimale de 10m/33pi entre le produit et la ligne conduc- trice d'électricité et/ou les objets en contact avec les lignes électriques. Si vous devez travailler à proximité de lignes électriques, assurez-vous que l'alimentation est coupée avant de commencer les travaux. Restez à une distance minimale de 15m/50pi d'autres personnes ou animaux pendant l'utilisation. 26 2129 - 005 - 22.04.2025yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le nu- méro de série. aaaa désigne l'année de production et ww désigne la se- maine de production. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Symboles de conformité Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr l ! À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
Cet appareil,ses cordons,se recyclent Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n°2014-1577. Ne jetez pas ce pro- duit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au re- but conformément aux réglementations environnemen- tales locales en vigueur. Fabricant Husqvarna AB Drottninggatan 2, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:
- le produit n'est pas correctement réparé;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur
AVERTISSEMENT: Lisez
l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Veillez à lire
le manuel des accessoires homologués en parallèle de ce manuel de bloc d'alimentation. Remarque: Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure. Le terme «outil électrique» utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans la zone de travail
- Maintenez une zone de travail propre et bien éclairée. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
- N'utilisez pas de machines dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.Les machines créent des étincelles qui peuvent provoquer l'inflammation de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant le fonctionnement de la machine. 2129 - 005 - 22.04.2025 27Les distractions peuvent être la cause d'une perte de contrôle de la machine. Sécurité électrique
- La fiche de la machine doit être adaptée à la prise de courant. N'apportez jamais de modifications à la fiche. N'utilisez pas de fiches adaptatrices avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
- Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- N'exposez pas les machines à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur de la machine augmente le risque de choc électrique.
- Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
- Lors du fonctionnement de la machine en extérieur, utilisez une rallonge appropriée pour une utilisation extérieure. L'utilisation d'une rallonge prévue pour un usage en extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si vous n'avez pas d'autre choix que d'utiliser la machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
- Soyez attentif, restez concentré sur le travail en cours et utilisez la machine de manière raisonnable. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant le fonctionnement de la machine pour se blesser gravement.
- Utilisez un équipement de protection individuel. Travaillez toujours avec des protections pour les yeux. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'alimentation électrique et/ou la batterie, de saisir la machine ou de la transporter. Il est dangereux de porter la machine en conservant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher la machine à l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est en position marche.
Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer la machine. Un outil ou une clé relié à une pièce rotative de la machine peut causer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop loin. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela permet de mieux contrôler la machine dans des situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte de la poussière et d'aspirateur industriel, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes d'aspirateurs peut réduire les risques associés à la poussière.
- Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité et ne passez pas outre les règles de sécurité des machines, même si vous êtes déjà familiarisé avec la machine après l'avoir beaucoup utilisée. Une manipulation inattentive peut entraîner de graves blessures en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l'outil électrique
- Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient à l'application. L'outil électrique qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout outil électrique impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'outil ou ces consignes l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou tout autre état susceptible d'altérer le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, l'outil électrique doit être réparé avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords tranchants aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc. en suivant ces consignes et en tenant
2129 - 005 - 22.04.2025compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
- Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
- N'utilisez des outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement conçues. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées.L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
- Confiez l'entretien de votre outil électrique à un technicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
- N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Avertissements de sécurité relatifs au taille- haies
- Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame. Ne retirez pas le matériel végétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Les lames continuent de bouger une fois l'interrupteur en position d'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille- haies peut entraîner des blessures personnelles graves.
- Portez le taille-haies par la poignée avec la lame arrêtée en prenant soin de ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haies diminue le risque de démarrage par inadvertance et de blessures corporelles provoquées par les lames.
- Mettez toujours la protection de la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures corporelles provoquées par les lames.
- Lorsque vous dégagez les matériaux coincés ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez- vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est retirée ou débranchée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Lorsque vous dégagez les matières végétales coincées ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est en position verrouillée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Tenez le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent. Si les lames touchent un câble sous tension, elles risquent de mettre également sous tension les parties métalliques exposées du taille-haies, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.
- Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation et les câbles peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés accidentellement par la lame.
- N'utilisez pas le taille-haies en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre. Avertissements de sécurité relatifs au taille-haies longue portée
- Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilisez jamais le taille-haies longue portée à proximité de lignes électriques. Tout contact ou utilisation à proximité de lignes électriques peut provoquer des 2129 - 005 - 22.04.2025 29blessures graves ou des chocs électriques pouvant entraîner la mort.
- Utilisez toujours le taille-haies longue portée à deux mains. Tenez le taille-haies longue portée avec les deux mains pour ne pas risquer de perdre le contrôle.
- Utilisez toujours un casque lorsque vous utilisez le taille-haies longue portée en hauteur. Les chutes de débris peuvent causer de graves blessures personnelles. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
- Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
- N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
- Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Voir, Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 32
Entretien à la page 38 . N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.
- Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
- Rangez le produit hors de portée des enfants.
- Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur et d'autres personnes.
- Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'outil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz). Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur. Instructions de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressez- vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
- N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué, avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. En raison du risque supplémentaire, il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense, de risque d'orage, etc.
- Un accessoire de coupe défectueux peut augmenter les risques d'accidents.
- Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de près.
- Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15mètres de votre zone de travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres. Autrement, cela peut entraîner un risque de graves blessures personnelles. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
- Assurez-vous qu’aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou qu'ils n’entrent pas en contact avec des accessoires de coupe ou des objets lancés par celui-ci. Cependant, n'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
- Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de
2129 - 005 - 22.04.2025verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de l'équipement de coupe.
- Assurez-vous de pouvoir vous tenir et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.
- Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous éloignez pas trop.
- Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Fixez la protection de transport lorsque le produit n'est pas en cours d'utilisation.
- Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez pas éteint. Ne laissez pas le produit sans surveillance quand il est sous tension.
- Retirez la batterie avant de donner le produit à une autre personne.
- Vérifiez qu'aucun vêtement et qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec l'accessoire de coupe lorsque le produit est en marche.
- Si un objet se bloque dans l'accessoire de coupe lorsque vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, inspecter ou réparer le produit et/ou l'équipement de coupe.
- Éloignez vos mains et vos pieds de l'accessoire de coupe jusqu'à son arrêt complet, une fois le produit éteint.
- Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. Ne coupez pas trop près du sol, où des cailloux et d'autres objets peuvent être projetés.
- Attention aux objets projetés. Portez toujours des protège-yeux homologués. Ne vous penchez jamais au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures graves, voire la cécité.
- Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête.
- Ne jamais travailler debout sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée n’offrant pas une sécurité maximale.
- Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.
- Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps.
- Arrêtez toujours le produit, retirez la batterie et vérifiez que l'équipement de coupe ne tourne pas avant de retirer la matière enroulée autour de l'axe de la lame ou coincée entre la protection et l'accessoire de coupe.
- Le champ électromagnétique généré pendant le fonctionnement peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Il est conseillé aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
- Maintenez le poids du produit avec le harnais pour en faciliter l'utilisation.
- Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Husqvarna recommande aux opérateurs d'utiliser des protections auditives homologuées.
- N'utilisez jamais un produit qui a été modifié au point de ne plus être conforme aux spécifications d'origine.
- N'utilisez jamais un produit qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Entretien.
- Effectuez une inspection générale du produit avant de l'utiliser. Consultez le programme d'entretien.
- Ne laissez jamais d'autres personnes utiliser la machine sans vous être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d'emploi.
- Vérifiez la zone de travail à la recherche de corps étrangers, tels que des câbles électriques, des animaux, etc. ou d'autres objets pouvant endommager l'équipement de coupe, tels que des objets en métal.
- Des couteaux en mauvais état augmentent le risque d’accident. Équipement de protection individuel
lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Portez un casque de protection lorsqu'il y a un risque de chute d'objets.
- Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives. En règle générale, les produits alimentés par batterie sont relativement silencieux, mais peuvent s'avérer dangereux si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. 2129 - 005 - 22.04.2025 31Husqvarna recommande aux utilisateurs de porterdes protège-oreilles lorsque le temps d'utilisationtotal est supérieur à une journée. Les utilisateursréguliers doivent contrôler fréquemment leuraudition.
protège-oreilles limitent la capacité àentendre les sons et les signauxd'avertissement.• Utilisez des protections pour les yeux homologuées.L'usage d'une visière doit toujours s'accompagnerdu port de lunettes de protection homologuées. Leslunettes de protection doivent être conformes auxnormesANSIZ87.1 (États-Unis) ou EN166 (pays del'UE).• Utilisez une visière pour vous protéger le visage. Lavisière ne suffit pas à protéger les yeux.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, parexemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyezl'équipement de coupe.• Utilisez des bottes ou des chaussuresantidérapantes solides.• Portez des vêtements fabriqués dans un matériaurésistant. Portez toujours des pantalons longs,épais et des manches longues. Ne portez pas devêtements amples qui risqueraient de se prendredans les brindilles et les branches. Ne portez pasde bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez paspieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécuriséeau-dessus de vos épaules.• Gardez toujours une trousse de premiers soins àportée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser leproduit.• N'utilisez pas un produit dont les dispositifs desécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pascorrectement.• Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.Si les dispositifs de sécurité sont endommagés oune fonctionnent pas correctement, contactez l'atelierde réparation de votre revendeur Husqvarna.• N'apportez pas de modifications aux dispositifs desécurité.Contrôle de l'interface utilisateur1. Maintenez le bouton ON/OFF(A) enfoncé.a) Le produit est sous tension lorsque l'écran (B)s'allume.
b) Le produit est hors tension lorsque l'écrans'éteint.2. Si le témoin d'avertissement sur l'écran est alluméou clignote, reportez-vous à la section Interface utilisateur à la page 40
Contrôle du blocage de la gâchette de puissanceLe blocage de la gâchette de puissance est conçu pourempêcher tout fonctionnement accidentel. Lorsque vousappuyez sur le blocage de la gâchette de puissancevers l'avant (A), puis que vous appuyez sur le blocagede la gâchette de puissance contre la poignée (B), lagâchette de puissance (C) est relâchée. Lorsque vousrelâchez la poignée, la gâchette de puissance et sonblocage reviennent en position initiale. Ce mouvements'effectue grâce à trois ressorts indépendants l'un del'autre. 2129 - 005 - 22.04.2025B
1. Assurez-vous que la gâchette de puissance est
verrouillée quand son blocage est en position d'origine.
2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance
vers l'avant (A) et vers le bas. Maintenez le blocage de la gâchette de puissance contre la poignée (B) et vérifiez qu'il revient en position initiale quand il est relâché.
3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le
blocage de la gâchette de puissance se déplacent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement.
4. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer
5. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance
au maximum, afin d'appliquer le plein régime.
6. Lâchez la gâchette de puissance et assurez-vous
que l'accessoire de coupe s'arrête et reste immobile. Pour contrôler la protection anti-rebond La protection anti-rebond empêche les mains d'entrer accidentellement en contact avec les lames.
1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre
3. Vérifiez que la protection anti-rebond est solidement
4. Vérifiez que la protection anti-rebond n'est pas
endommagée. Pour effectuer un contrôle du renvoi d'angle et de la boîte de vitesses
AVERTISSEMENT: Pour éviter les
brûlures, laissez le produit refroidir avant de toucher le renvoi d'angle et la boîte de vitesses.
- Réalisez un contrôle visuel pour détecter les dommages et les déformations. Pour contrôler les lames et les protège-lames
1. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre
3. Mettez des gants de protection.
4. Assurez-vous que les lames (A) et le protège-
lame (B) ne sont pas endommagés ou tordus. Remplacez les lames et les protège-lames s'ils sont endommagés ou pliés.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie
lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées. Reportez-vous à la section Batteries homologuées à la page 45 . La batterie est codée par logiciel. 2129 - 005 - 22.04.2025 33• Utilisez des batteries Husqvarna homologuées en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna correspondants uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
- N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
- En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
- Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 39
- N'utilisez pas une batterie endommagée.
- Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie
lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
- n'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués pour charger les batteries Husqvarna homologuées.
- N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie endommagé.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des objets tels que des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
- Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
- Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
- Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
- Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Assurez-vous que le câble du chargeur de batterie n'est pas endommagé. Si des câbles de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas endommagés. Consignes de sécurité pour l'entretien
Lisez les instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
- L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
- Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
- Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un
2129 - 005 - 22.04.2025service de réparation et d'entretien professionnelpour votre produit.• Maintenez les dents de la lame correctementaffûtées. Suivez nos recommandations. Reportez-vous également aux instructions sur l'emballage deslames.• Utilisez uniquement les pièces de rechanged'origine.• Portez toujours des gants de protection robusteslorsque vous réparez l'accessoire de coupe. Leslames sont très tranchantes et peuvent aisémentcauser des blessures. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédiéà la sécurité avant de monter l’appareil. Pour installer l'unité de coupe
1. Desserrez la vis sur l'unité de coupe(A).
2. Placez l'arbre dans l'unité de coupe. Alignez la vis(A) sur le trou de l'arbre.
REMARQUE: Assurez-vous que l'arbre d'entraînement (C) s'engage avecl'engrenage de l'unité de coupe.3. Serrez la vis (A) avec vos doigts. Assurez-vous quela vis (A) entre dans le trou de l'arbre.4. Serrez complètement la vis (A).5. Serrez complètement la vis (B). Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédiéà la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Husqvarna Connect Husqvarna Connect est une application gratuite pourvotre appareil mobile. L'application Husqvarna Connectoffre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna.• Informations produit détaillées.• Informations et aide sur les pièces et l'entretien duproduit. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect 1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect survotre appareil mobile.2. Enregistrez-vous sur l'application HusqvarnaConnect.3. Suivez les instructions de l'application HusqvarnaConnect pour vous connecter et enregistrer leproduit. Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous lesmarchés. Pour davantage d'informations, contactezvotre atelier d'entretien. Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services , est une solution cloud quipermet au gestionnaire du parc commercial d'avoir unaperçu de tous les produits. Pour en savoir plus surHusqvarna Fleet Services ,reportez-vous à la sectionwww.husqvarna.com. Se connecter au produit avec Husqvarna Fleet Services
sur votre appareil mobile.2. Connectez-vous à l'application Husqvarna FleetServices
3. Suivez les instructions pour appairer le produit avecHusqvarna Fleet Services
Les produits dotés de la technologie sans fil Bluetooth
intégrée peuvent se connecter aux appareils mobiles et activent des fonctionnalités supplémentaires. Le symbole de la technologie sans fil Bluetooth
s'allume lorsque votre appareil mobile est connecté au produit. Remarque: la solution Cloud Husqvarna Fleet Services
n'est pas disponible sur tous les marchés. Branchement du chargeur de batterie
1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise
électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique.
2. Branchez la fiche dans une prise électrique mise à
la terre. La LED sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. Remarque: La batterie ne charge pas si sa température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 50°C (122°F). Si la température est supérieure à 50°C/122°F, le chargeur de batterie refroidit la batterie avant de la charger. Pour charger la batterie Remarque: chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30%.
1. Assurez-vous que la batterie est sèche.
2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie.
Remarque: la batterie et le chargeur de batterie peuvent être différents selon les modèles, mais la procédure est identique.
3. Assurez-vous que le témoin de charge vert du
chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.
4. La batterie est totalement rechargée quand toutes
les LED sur la batterie sont allumées.
5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise
de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble.
6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Remarque: reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations. Pour fixer la batterie au produit
utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna avec le produit.
1. Assurez-vous que la batterie est complètement
2. Poussez la batterie dans le support de batterie
du produit. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un «clic» est émis. REMARQUE: si la batterie ne bouge pas facilement dans son support, c'est qu'elle n'est pas installée correctement. Cela peut endommager le produit. 36 2129 - 005 - 22.04.20253. Assurez-vous que la batterie est correctement installée. Avant de démarrer le produit
1. Examinez la zone de travail. Retirez tout objet
susceptible d’être projeté.
2. Examinez l'accessoire de coupe. Assurez-vous que
les lames sont aiguisées et qu'elles ne sont pas fissurées ou endommagées.
3. Contrôlez le bon fonctionnement du produit. Vérifiez
que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés.
4. Assurez-vous que la poignée et les dispositifs
de sécurité ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement fixés. N'utilisez pas le produit si certaines pièces sont manquantes ou si ses caractéristiques initiales ont été changées. Utilisez des gants de protection si nécessaire.
5. Assurez-vous que les capots ne sont pas
endommagés et qu'ils sont correctement fixés avant d'utiliser le produit. Pour démarrer le produit
1. Mettez le produit en position de démarrage.
2. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé jusqu'à ce
que la LED verte s'allume.
3. Utilisez la gâchette de puissance pour contrôler la
vitesse. Pour limiter la vitesse maximale à l'aide du bouton de mode Ce produit est équipé d'un bouton de mode. Le bouton de mode permet à l'opérateur de limiter la vitesse maximale. Le bouton de mode dispose de 3niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Utilisez les niveaux1 et 2 si le fonctionnement n'exige pas une vitesse ou une puissance maximale. Si la condition de fonctionnement exige une vitesse ou une puissance maximale, utilisez le niveau3. N'utilisez pas un niveau plus élevé que nécessaire pour le fonctionnement.
1. Appuyez sur le bouton de mode pour définir une
limite de vitesse maximale. Les LED blanches s'allument pour indiquer que la fonction est activée.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de mode pour
sélectionner le prochain niveau de vitesse. Fonction d'arrêt automatique Le produit est doté d'une fonction d'arrêt automatique qui l'arrête si vous ne l'utilisez pas. La LED verte d'indication marche/arrêt s'éteint et le produit s'arrête au bout de 30minutes. Pour utiliser le produit
1. Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le
long de la haie lorsque vous taillez.
2. Réglez la vitesse afin qu'elle corresponde à la
3. Assurez-vous que le moteur ne touche pas la haie.
4. Tenez le produit près de votre corps pour une
position de travail stable.
5. Assurez-vous que l'extrémité de l'équipement de
coupe ne touche pas le sol. 2129 - 005 - 22.04.2025
376. Soyez prudent et travaillez lentement jusqu'à ce que
toutes les branches soient correctement coupées. Pour arrêter le produit
1. Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.
2. Mettez le produit en position d'arrêt.
3. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre
4. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la
batterie et sortez la batterie. Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien
AVERTISSEMENT: Retirez la
batterie avant d'effectuer l'entretien. Remarque: Husqvarna recommande d'utiliser un produit de nettoyage spécial. Pour plus d'informations, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. En plus des entretiens spécifiés dans le programme d'entretien, confiez votre produit à un atelier d'entretien Husqvarna afin qu'il procède à des entretiens réguliers. Pour plus d'informations sur les intervalles d'entretien, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. Entretien Avant chaque utilisation Toutes les se- maines Mensuel Nettoyez les pièces externes du produit. X Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas en- dommagé.
Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées.
Assurez-vous que la lame de coupe et sa protection ne sont pas fissurées ni en- dommagées. Remplacez la lame de coupe ou sa protection si elles présentent des fissures ou des marques de coups.
38 2129 - 005 - 22.04.2025Entretien Avant chaque utilisation Toutes les se- maines Mensuel Assurez-vous que la lame de coupe n'est pas tordue. Remplacez-la, le cas échéant.
Assurez-vous que le protège-main n'est pas endommagé. Remplacez la protec- tion si elle est endommagée.
Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que la batterie est chargée. X Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. X Assurez-vous que le verrou de positionnement du carter de coupe est en bon état et fonctionne correctement.
Vérifiez que les vis qui maintiennent les lames de coupe ensemble sont correc- tement serrées.
Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.
Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage,
par exemple des fissures.
2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout
dommage, par exemple des fissures.
3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du
chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie
1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après
2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec
un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.
3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du
chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Pour nettoyer et lubrifier les lames
1. Nettoyez les lames afin d'enlever les matériaux
indésirables avant et après l'utilisation du produit.
2. Lubrifiez les lames avant les périodes de remisage
prolongées. Remarque: Pour davantage d'informations sur les nettoyants et lubrifiants recommandés, contactez votre atelier d'entretien. Pour lubrifier le carter d'engrenage
AVERTISSEMENT: Ne touchez pas
le carter d'engrenage immédiatement après utilisation du produit. Le carter d'engrenage est chaud et peut provoquer des blessures.
- Utilisez de la graisse spéciale Husqvarna. Pour obtenir davantage d'informations sur la graisse recommandée, contactez votre atelier d'entretien.
- Ajoutez la graisse dans le raccord de graissage. REMARQUE: Ne remplissez pas entièrement le carter d'engrenage. Pour examiner les lames
1. Retirez le couvercle de la douille du carter
d'engrenage. 2129 - 005 - 22.04.2025
392. Insérez la clé TorxT27 dans la douille du carter
d'engrenage et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que les lames se déplacent librement.
3. Examinez les bords des lames pour vérifier si des
dommages et des déformations sont présents.
4. Limez les bavures éventuelles sur les lames.
Dépannage Lame Problème Causes possibles Étape recommandée La lame bouge lentement ou ne bouge pas. La lame est bloquée ou en- dommagée. Nettoyez les lames pour retirer les matériaux indésira- bles. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et lubrifier les lames à la page 39 . Pour éliminer les bavures de la lame, voir Pour examiner les lames à la page 39
Remplacez la lame si elle est endommagée. La lame coupe avec diffi- culté. La lame n'est pas aiguisée ou est endommagée. Pour affûter la lame, voir Pour examiner les lames à la page 39 . Remplacez la lame si elle est endommagée. La lame devient chaude. Il y a un frottement entre les lames. Éliminez les bavures de la lame et lubrifiez-la. Reportez- vous à la section Pour nettoyer et lubrifier les lames à la page 39
Interface utilisateur Problème Défaillances possibles Action possible Le témoin LED de batterie cligno- te en orange Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur clignote en rou-
Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour éteindre le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'acces- soire de coupe des matériaux indésirables. Écart de température. Laissez le produit refroidir. La gâchette de puissance et le bouton d'activation sont activés en même temps. Relâchez la gâchette de puissance pour acti- ver le produit. 40 2129 - 005 - 22.04.2025Problème Défaillances possibles Action possible Le produit ne démarre pas Connecteurs de batterie encras- sés. Nettoyez les connecteurs de batterie avec de l'air comprimé ou une brosse douce. La LED d'erreur s'allume en rou-
Le produit doit faire l'objet d'un entretien. Contactez votre atelier spécialisé. Batterie 40-B220X
Symptômes Cause Action Le témoin d'erreur de la batterie cli- gnote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Charge de travail importante asso- ciée à une température de batterie très basse. Réchauffez la batterie. Par exemple, placez-la à l'intérieur ou faites fonc- tionner le produit à basse vitesse jus- qu'à ce que la batterie soit chaude. La batterie ne fonctionne pas. La li- mite de plage de fonctionnement de la batterie a été atteinte. Retirez la batterie du produit. Laissez reposer la batterie, puis appuyez sur le bouton du témoin de la batterie. L'indicateur de température de la bat- terie est allumé. La batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée. Maintenez la batterie à une tempéra- ture ambiante comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Lorsque la température de la batterie est correc- te, elle peut à nouveau être utilisée. L'indicateur de température de la bat- terie clignote. La batterie est proche de ses limites de température. Réduisez la vitesse et/ou la char- ge de travail. Pour des performan- ces optimales, maintenez la batterie à une température comprise entre +10°C (50°F) et +30°C (86°F). L'indicateur de température de la bat- terie est allumé lorsque la batterie se trouve dans le chargeur. Écart de température, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être chargée. Laissez la batterie refroidir ou dépla- cez-la à l'intérieur pour la réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte, elle peut à nouveau être chargée. Veillez à utiliser le chargeur dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persiste, parlez- en à votre revendeur. Le témoin d'erreur de la batterie s'al- lume. La batterie présente une erreur criti- que. Parlez-en à votre revendeur.
La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de batterie. Reportez-vous au manuel d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie. N'utilisez que des batteries Husqvarna homologuées. 2129 - 005 - 22.04.2025 41Chargeur de batterie 40-C500X
Symptômes Défaillances possi- bles Procédure possible Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie clignote, ou le témoin de tempé- rature de la batterie est allumé. Écart de températu- re, la batterie est trop froide ou trop chaude pour être utilisée ou chargée. Si la batterie est trop chaude, maintenez-la branchée au chargeur. Le ventilateur intégré du chargeur diminue la température de la batterie. Lorsque la température re- commandée de la batterie est atteinte, la charge démar- re automatiquement. Si la batterie est trop froide, placez-la à l'intérieur. Lors- que la batterie a atteint la température recommandée, poursuivez la charge. Respectez la plage de températures de fonctionnement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie. Maintenez le chargeur à l'abri de la lumière du soleil. Si le problème persiste, parlez-en à votre reven- deur. Le témoin de charge du chargeur est jaune. Le témoin d'erreur de la batterie est allumé sur la batte- rie. La batterie présente une erreur critique. Parlez-en à votre revendeur. Le témoin de charge du chargeur est rouge. Le chargeur présente une erreur critique. Parlez-en à votre revendeur. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage
- Les batteries Li-Ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
- Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
- Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
- Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'abri de la lumière du soleil.
- N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
- Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant des périodes prolongées.
- Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
- Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres
La procédure de dépannage peut varier pour les autres modèles de chargeur de batterie. Reportez-vous au manuel d'utilisation du chargeur de batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation du chargeur. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie Husqvarna homologués. 42 2129 - 005 - 22.04.2025personnes non autorisées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
- Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant des périodes prolongées.
- Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
- Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. 2129 - 005 - 22.04.2025 43Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 525iHF3 Moteur Type de moteur Husqvarna E-torq BLDC Régime de l'arbre de sortie, 1/min 5800 Poids
Poids sans batterie, kg/lb 5,7/12,6 Poids batterie incluse (40-B220X), kg/lb 7,1/15,7 Lames Type Double tranchant Longueur de coupe, pouces/mm 25,5/650 Vitesse de coupe, taille/min 4200 Émissions sonores
Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 90 Niveau de puissance acoustique garanti L
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de l'opérateur, me- surée selon la norme ISO22868, dB(A):
Niveaux de vibrations équivalents (a hv,eq ) au niveau des poignées, mesurés selon la normeISO22867, en m/s
4,7/4,4 Données de fréquence radio 525iHF3 Plage de fréquences, GHz 2.4-2.4835
Mesuré sans protection de transport.
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
) selon la directive européenne CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour le produit a été mesuré avec l'accessoire de coupe d'origine qui atteint le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré, car il prend également en compte la dispersion et les variations d'un produit à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1dB(A).
Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m/s
, dBm max. 0 Batteries homologuées Batterie BLi200 40-B220X Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 5,2 6,0 Tension nominale, V 36 36 Poids, kg (livres) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie QC330 40-C500X Tension d'entrée, V 100-240 100-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 330 500 Marques déposées La marque et les logos Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, inc. , et toute utilisation de ces marques par Husqvarna est régie par une licence.
Cet appareil, ses cordons, et baerie se recyclent
Notice Facile