322iHD60 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 322iHD60 HUSQVARNA au format PDF.
| Type de produit | Taille-haies sur batterie |
| Marque | Husqvarna |
| Modèle | 322iHD60 |
| Longueur de lame | 600 mm |
| Type de lame | Double tranchant |
| Vitesse de lame (mode haute vitesse) | 3 500 coupes/min |
| Vitesse de lame (mode moyenne vitesse) | 2 800 coupes/min |
| Vitesse de lame (mode basse vitesse) | 2 100 coupes/min |
| Poids (sans batterie) | 3,3 kg |
| Poids (avec batterie BLi200) | 4,3 kg |
| Type de moteur | BLDC (sans balais) 36 V |
| Batterie compatible | Husqvarna BLi (Lithium-ion 36 V) |
| Capacité de la batterie (BLi200) | 5,2 Ah |
| Chargeur de batterie | Husqvarna QC330 (100-240 V, 50-60 Hz) |
| Indice de protection contre l'eau | IPX4 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré | 96 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 98 dB(A) |
| Niveau de pression sonore à l'oreille | 85 dB(A) |
| Vibrations (poignée avant/arrière) | 2,3/2,8 m/s² |
| Sécurité | Blocage de gâchette, protection anti-rebond, arrêt automatique |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon sec, lubrification de la lame |
| Utilisation prévue | Coupe de branches et rameaux |
| Température de fonctionnement batterie | -10 °C à 40 °C |
| Température de charge | 5 °C à 40 °C |
FOIRE AUX QUESTIONS - 322iHD60 HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 322iHD60 HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 322iHD60 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 322iHD60 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 322iHD60 HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 21-39
Transport, entreposage et mise au rebut. 36
Caracteristiques techniques. 37
Déclaration de conformité 39
Introduction
Description du produit
Husqvarna 322iHD60 sont des taille-haies sur batterie.
Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez vous atelier d'entretien.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper les branches et les rameaux. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit

- Protection de transport
- Lame
- Manuel d'utilisation
- Protège-lame
- Protection de main
-
Poignée avant
-
Blocage de la gachette de puissance
- Bouton marche/arrêt
- Interface utilisateur
- Indicateur d'etat de la batterie
- Indicateur de mode
-
Témoin d'ajretissement
-
Bouton de mode
- Indicateur de batterie
- Batterie
- Boutons de libération de la batterie
- Indicateur de charge
- Chargeur de batterie
- Poignée arrête
- Gachette de puissance
Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. L'opérateur ou les personnes situées à proximé peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter de blesser l'opérateur ou d'autres personnes, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. Veuillez dire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.

Utilisez des protections pour les yeux homologues.

Utilisez des gants de protection homologues.

Gardez vos mains à distance de la lame.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni.

Le produit et l'emballage ne doit pas etre jetes avec les dechets domestiques. Le produit et I'emballage doit etre deposés dans un site de recyclage prevu pour la recupération d'équipements electriques et electroniques. (Concerne seulement l'Europe)

Protection contre les éclaboussures d'eau.

Ne pas lubrifier.

Courant continu.

Émissions sonores dans l'environnement conformés à la directive de la Communauté européen. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
yyyywwxxx La
plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production et xxx est le numero séquentiel.
Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernant des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparté avec des pieces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuees par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuee.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des commandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut ettre a l'origine d'un chic electrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait reférence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité dans l'espace de travail
- Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres expositent à des accidents.
- N'utilise pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsqu'la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
- Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de chocoléctrique.
- Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
- Ne malmenez pas le cordon. N'utilise jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pieces en mouvement. Les fils endommages ou emmelés augmentent le risque de chocoléctique.
- Lorsque vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge electrique adaptée à l'utilage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité du personnel
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou si vous étés sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Travailliez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
-
Evitez tout demarrage interpestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposant à des accidents.
-
Retirez toute clé ou clavette de calage avant demettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une piece mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pieces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifie qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
- La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsiderée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
- Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protégger, les opérateurs devraient établier des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opérosaire, comme, par exemple, lorsque l'outil est étêt et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz).
Utilisation et entretien de l'utilé electrique
- Ne forcez pas sur l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique qui convient à l'application. L'outil electrique qui convient réalisera moins son travail et de façon plus sure, à la vitesse pour laquelle il a été consu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout outil électrique impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranche la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de proceder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'outil ou ces consignes l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les accessoires et outils électriques.
Vérifiez le mauvais alignment ou la fixation des pieces mobiles, l'eventuelle rupture des pieces ou tout autre état susceptible d'alterer le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, l'outil
electrique doit'être réparé avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords tranchants aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, séches et sans traces d'huile ni deGRAISSÉ. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien d'un outil à batterie
- Ne rechargez la machine qu'vec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entrainer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
- N'utilisez des outils électriques qu'vec des batteries spécifiquement conques. L'utilisation d'une autre batterie peut entrainer un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'accendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échépa de la batterie peut cause irritations et brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou alteré. Les batteries endommagées ou alterées peuvent partager un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ (265°F) peut provoquer une Explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Entretien
- Confiez l'entretien de votre outil électrique à un technicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
- N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
Avertissements de sécurité concernant le talle-haies :
- Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame. Ne retirez pas le matériel végétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Les lames continu d'bourger une fois l'interrupteur en position d'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haies peut entrainer des blessures personnelles graves.
- Portez le taille-haies par la poignée avec la lame arrêtée enPNANT soin de ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haies diminue le risque de demarrage par inadvertance et de blessures corporelles provoquees par les lames.
- Mettez toujours la protection de la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures corporelles provoquées par les lames.
- Lorsque vous dégagez les matériaux coincés ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est retiree ou débranchée. Un demarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel vegétal coincide ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Lorsque vous dégagez les matières végétales coincées ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est en position verrouillée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégazez le matériel végétal coince ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
Tenez le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame pourrait entra en contact avec du câblage non apparent. Si les lames touchent un cable sous tension, elles risquent demettre également sous tension les parties métalliques exposées du taille-haies, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur. -
Maintenez tous les cables et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation et les cables peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés accidentellement par la lame.
-
N'utilise pas le taille-haies en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez la batterie afin d'eviter tout démarrage accidentel du produit.
- Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilise de manière incorrecte. Ce produit peut cause des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à autres personnes.
- N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une piece du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pieces qui sont approvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut cause des blessures graves, voir mortelles.
- Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Voir, Avant de démarrer le produit à la page 32 et Entretien à la page 33. N'utilise pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.
- Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jourer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entrenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissant pas y avoir accès.
- Rangez le produit hors de portée des enfants.
- Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorises et/ou l'emploi d'accessoires non homologues peuvent provoquer des accidents graves, voir mortels, à l'utilisateur et d'autres personnes.
Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent reglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- En cas de doute concernant la marche à suivre, consultez un expert. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier d'entretien. Évitez les tâches pour lesquilles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
- N'utilisez jamais ce produit si vous étés fatigué, avez consommé de l'alcool ou des drogues, ou pris des médicaments ou substances susceptibles d'affectorer votre vue, votre vigilance, votre jugement ou votre coordination.
- Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame. Ne retirez pas le matériel vegétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Les lames continu de bouger une fois l'interrupteur en position d'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taillehaies peut entraîner des blessures personnelles graves.
- Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense ou de risque de foudre, etc., car ces conditions constituent des facteurs de risque supplémentaires.
- N'utilise pas le taille-haies en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
- Des lames défectueuses augmentent le risque d'accident.
- Ne laïsez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à lemettre en route lorsqu'elles quitterez des yeux. Ceci peut entrainer un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsqu'vous n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de pres.
Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve a moins de 15 metres de votre zone de travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 metres. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
Assurez-vous qu'aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou entraer en contact avec l'accessoire de coupe ou des objets projetés par celui-ci. Cependant, n'utilise pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident. - Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés ou risquant de s'enrouler autour de l'accessoire de coupe.
Assurez-vous de pouvoir vous tenerABOUT et vous déplacer en toute sécurité. Reperez les évientuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observe la plus grande prudence lorsque vous travailliez sur des terrains en pente.
- Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous penchez pas trop loin.
- Tenez le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame pourrait entraire en contact avec du câblage non apparent. Si les lames touchent un cable sous tension, elles risquent demettre également sous tension les parties métalliques exposées du taille-haies, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.
- Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation et les câbles peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés accidentellement par la lame.
- Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Fixez la protection de transport lorsque le produit n'est pas utilisé.
- Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez pas eteint et si vous n'avez pas retire la batterie. Naissez pas le produit sans surveillance quand il est sous tension.
- Portez le taille-haies par la poignée avec la lame arrêtée enPNANT soin de ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haies diminue le risque de demarrage par inadvertance et de blessures corporelles provoquées par les lames.
- Mettez toujours la protection de la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures corporelles provoquées par les lames.
- Verifiez qu'aucun vétement et qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec l'accessoire de coupe lorsque le produit est en marche.
- Lorsque vous dégagez les matériel aux coincés ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est retiree ou débranchée. Un demarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel vegétal coince ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
Remarque: L'rapidissement ci-dessus est omis pour les machines équipées de batteries intégrées.
- Lorsque vous dégagez les matières végétales coincées ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est en position verrouillée. Un démarriage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coince ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
Remarque: L'advertissement ci-dessus est omis pour les machines équipées de batteries amovibles et de batteries séparables.
- Si un objet se bloque dans les lames pendant que vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, d'inspector ou de réparer le produit et/ou les lames.
- Éloignez vos mains et vos pieds de l'accessoire de coupe jusqu'à son arrêt complet, une fois le produit estint.
- Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. Ne coupez pas trop pres du sol, où des cailloux et d'autres objets peuvent être projetés.
- Attention aux objets projetés. Portez toutes des protections pour les yeux homologuees. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'equipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et cause des blessures très graves, voire la cédité.
- Soyez toujours attentif aux signaux d'advertissement ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dés que le produit s'arrêté.
- Ne travailliez jamais sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée qui n'est pas entiement stable.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, séches et sans traces d'huile ni deGRAISSÉ. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
- Tenez le produit à deux mains. Tenez le produit sur le côte du corps.

Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Portez un casque de protection lorsqu'il y a un risque de chute d'objects.
- Une exposition prolongée au bruit risque de cause des léasons auditives. En règle générale, les produits alimentés par batterie sont relativement silencieux mais peuvent s'avérer dangereux si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. Husqvarna recommende aux utilisateurs de porter des protège-oreilles lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs réguliers doivent contrôler fréquèment leur audition.

AVERTISSEMENT: Les protecteurs d'oreilles limitent la capacité à entendre lessons et les signaux d'avertissement.
- Utilisez des protections pour les yeux homologuees. L'usage d'une visiere doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuees. Par lunettes de protection homologuees, on entend celles qui sont en conformite avec les normes ANSI Z87.1 (Etats-Unis) ou EN 166 (pays de I'UE).
- Utilisez une visière pour vous protégger le visage. La visière ne suffit pas à protégger les yeux.

- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
- Utilisez des bottes ou des chaussures antidérapantes solides.
- Portez des vêtements fabriqués dans un matériel résistant. Portez toujours des pantalons longs, écais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos écoupes.



- Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main.

Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
Cette section presente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Aperçu du produit à la page 21 pour couver l'emplacement de ces pieces sur votre produit.
La durée de vie du produit risque d'être écouriée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuees de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommages. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez notre atelier spécialisé pour le faire réparer.

REMARQUE: L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôleurs suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez-vous à un atelier spécialise. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche.
Contrôle de l'interface'utilisateur
- Appuyez et maintenez le bouton marche/arret (B) enforcé.

a) Le produit est sous tension lorsque la LED (B) est allumée.
b) Le produit est hors tension lorsque la LED (B) est eteinte.
- Si le témoin d'ajretissement (C) s'allume ou clignote, reportez-vous à la section Entretien à la page 33.
Pour contrôler la gâchette de puissance et le blocage de la gâchette de puissance
- Démarrez le produit; reportez-vous à Pour démarrer le produit à la page 32.
- Poussez le blocage de la gachette de puissance vers le haut.

- Poussez la gachette de puissance vers le haut et appliquez la puissance maximale.

- Relâchéz la gâchette de puissance et assurez-vous que le ressort de rappel fonctionne correctement. La lame doit s'arrêter en moins d'une seconde.
- Arretez le produit.
-
Effectuez les étapes 1 et 2.
-
Relâchéz le blocage de la gâchette de puissance et assurez-vous que le ressort de rappel du blocage de la gâchette de puissance fonctionne correctement. La lame doit s'arrêter en moins d'une seconde.
Pour contrôler la protection anti-rebond
La protection anti-rebond empêche les mains d'entrer accidentellement en contact avec les lames.
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie.
- Vérifiez que la protection anti-rebond est solidement fixée.
- Vérifiez que la protection anti-rebond n'est pas endommagée.
Pour contrôler les lames et les protège-lames
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie.
- Mettez des gants de protection.
- Assurez-vous que les lames (A) et le protège-lame (B) ne sont pas endommages ou tordus. Remplacez les lames et les protège-lames s'ils sont endommages ou plies.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou alteré. Les batteries endommagées ou alterées peuvent partager un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures tropées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une Explosion.
Remarque: la température supérieure à 130 °C correspond à 265 °F.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'accordance.
- Utilisez uniquement la batterie BLi. Reportez-vous à la section Batteries homologuees à la page 38. La batterie est codée par logiciel.
- Utilisez la batterie BLi rechargeable en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'eviter toute blessure, n'utilise pas la batterie comme source d'alimentation pour autres produits.
- Risque de chocolélectrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pieces de monnaie, des vis ou tout autre élément metallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégéz la batterie des micro-ondes et des haute pressions.
N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie. - En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entre en contact avec votre peu ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous receivez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
- Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (114 °F).
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 34.
- N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
- Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
Tenez la batterie hors de portee des enfants.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou alteré. Les batteries endommagées ou alterées peuvent partager un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures tropées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une Explosion.
Remarque: la température supérieure à 130 °C correspond à 265 °F.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
- Risque de chic électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
- Utilisez une prise de courant murale secteur mise à la terre agréee qui n'est pas endommagee.
- n'utilise pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs QC Husqvarna lorsque vous chargez des batteries de rechange BLi Husqvarna.
- N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- Conservez tous les cables et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le cable ne soit pas coincide dans des portes, des clôtres ou tout autre équipement similaire.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximé de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussiot la fiche reliée au chargeur de batterie.
- Rechargez la batterie uniquement en interieur, dans un endroit bien aere et a l'abri de la luziere. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
-
Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5^ ( 41^ ) et 40^ ( 104^ ) uniquely. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
-
Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
- Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
- Utilisez des prises de courant murales homologues et non endommagées.
- Utilisez uniquement des rallonges d'extérieur trifilaires avec prises de mise à la terre à trois broches et prises de terre adaptées à la fiche de l'appareil.
Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivant avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
- N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agrés.
- L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
- Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
- Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôleles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
- Maintenez les dents de la lame correctement affuées. Suivez nos recommendations. Reportez-vous également aux instructions sur l'emballage des lames.
- Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
- Portez toujours des gants de protection robustes lorsque vous réparez l'accessoire de coupe. Les lames sont très tranchantes et peuvent aisément causer des blessures.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour brancher le chargeur de batterie
- Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondant aux specifications mentionnées sur la plaque signalétique.
- Branchez le cordon dans une prise électricque mise à la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert.
Remarque: La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50^ / 122^ . Si la température est supérieure à 50^ / 122^ , le chargeur de batterie refroidit la batterie avant que la batterie ne charge.
Pour installer la batterie

AVERTISSEMENT:Utilisez uniquely la batterie Husqvarna d'origine avec le produit.
- Chargez complètement la batterie.
- Insérez la batterie dans le support de batterie du produit.

a) Assurez-vous que la batterie est correctement installée. Si la batterie ne peut pas bouger facilement, cela signifie qu'elle n'est pas installée correctement.
b) Assurez-vous que la batterie est verrouillée en position. Lorsqu'un clic est audible, la batterie est verrouillée.
Informations sur la batterie
Reportez-vous au manuel d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour charger la batterie
Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilise pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'a 30%.
- Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

- Assurez-vous que le témoin de charge vert du chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.

- La batterie est totalement rechargée quand toutes les DEL sur la batterie sont allumées.

- Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le cable.
- Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Remarque: Reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations.
Avant de démarrer le produit
- Examinez la zone de travail. Retirez tout objet susceptible d'être projeté.
- Examinez l'accessoire de coupe. Assurez-vous que les lames sont aiguises et qu'elles ne sont pas fissureres ou endommagées.
- Contrôlez le bon fonctionnement du produit. Vérifie que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés.
- Assurez-vous que la poignée et les dispositifs de sécurité ne sont pas endommages et qu'ils sont correctement fixés. N'utilise pas le produit si certaines pieces sont manquantes ou si ses caractéristiques initiales ont été changées. Utilisez des gants de protection si nécessaire.
- Assurez-vous que les capots ne sont pas endommages et qu'ils sont correctement fixés avant d'utiliser le produit.
Pour démarrer le produit
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la LED verte s'allume.

Remarque: n'appuyez pas sur le blocage de la gachette de puissance ou sur la gachette de puissance lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt.
- Appuyez sur le blocage de la gachette de puissance sur la poignée avant et maintenez-le enforcé.

- Pour atteindre la vitesse maximale, appuyez au maximum sur la gachette de puissance.

Pour utiliser le produit
- Demarrez à proximé du sol et déplacez le produit le long de la haie lorsque vous taillé.

- Reglez la vitesse afin qu'elle corresponde à la charge de travail.
- Tenez le produit pres de votre corps pour une position de travail stable.
- Assurez-vous que l'extrémité de l'équipement de coupe ne touche pas le sol.
- Soyez prudent et travailliez lentement jusqu'à ce que toutes les branches soient correctement coupées.
Pour selectionner la vitesse de coupe
Ce produit est équipé d'un bouton de mode. Le bouton de mode permet à l'opérateur de limiter la vitesse maximale. Le bouton de mode dispose de 3 niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Utilisez les niveaux 1 et 2 si le fonctionnement n'exige pas une vitesse ou une puissance maximale. Si la condition de fonctionnement exige une vitesse ou une puissance maximale, utilisez le niveau 3. N'utilisez pas un niveau plus élevé que nécessaire pour le fonctionnement.
- Appuyez sur le bouton de mode pour définir une limite de vitesse maximale. Les LED blanches s'allument pour indiquer que la fonction est activée.

- Appuyez de nouveau sur le bouton de mode pour selectionner le prochain niveau de vitesse.
Fonction d'arrêt automatique
Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. La LED verte d'indication marche/arrêt s'éteint et le produit s'arrête au bout de 3 minutes.
Pour arrêté le produit
- Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que la LED verte s'éteigne.
- Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie.

Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre sur la
sécurities avant de procéder à l'entretien du produit.
| Entretien | Tous les jours | Toutes les se-maines | Mensuel |
| Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau. | X | ||
| Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas en-dommagé. | X | ||
| Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité. Reportez-vous à la section Pour contrôler la gâchette de puissance et le blocage de la gâchette de puissance à la page 28. | X | ||
| Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma-gées. | X | ||
| Assurez-vous que la lame et le protège-lame ne présente aucune fissure et ne sont pas endommagés. Remplacez la lame ou le protège-lame en cas de fissure ou de chic. | X | ||
| Assurez-vous que la lame n'est pas tordue ou endommagée. Contactez votre revendeur pour replacer la lame si nécessaire. | X | ||
| Assurez-vous que le protège-main n'est pas endommagé. Remplacez la protec-tion si elle est endommagée. | X | ||
| Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X | |||
| Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X | |||
| Assurez-vous que la batterie est chargée. X | |||
| Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. X | |||
| Lubrifiez la lame. X | |||
| Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie. | X |
Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
- Examinez la batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Assurez-vous que le cordon de raccordement du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissure.
Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec après utilise.
-
Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon sec. Veillez à maintainir les rails guides de la batterie en parfait état de propre.
-
Assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit.
Pour examiner la lame
- Nettoyez la lame afin d'enlever les matérielaux indésirables à l'aide d'un agent nettoyant anticorrosion avant et après l'utilisation du produit.
- Examinez les bords de la lame pour vérifier si des dommages et des déformations sont prênts.
- Limez les Bavures éventuelles sur la lame.
- Assurez-vous que les lames se déplacent librement.
Pour lubrifier la lame
- Lubriffiez les lames de coupe avec de la graisse en aérosol recommandié avant une période de remisage prolongée.
Dépannage
Interface utilisateur
| Écran à LED Défaillances possibles Solution possible | |
| L'indicateur d'advertissement clignote. Le verrouillage de la gâchette de puissance et le bouton marche/arrêt sont enforcés simultanément lorsque le produit est démarré. | Désengageze le blocage de la gâchette de puissance.Relâchez la gâchette de puissance pour activer le produit. |
| Écart de température. Laissez le produit refroidir. | |
| Surcharge. Les lames ne peuvent pas bouger. | Libéréz les lames. |
| Appuyez simultanément sur la gâchette de puissance et sur le bouton marche/arrêt. | Relâchez la gâchette de puissance pour activer le produit. |
| La LED verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. | |
| L'indicateur d'advertissement est allu-mé. | Service. Contactez notre atelier d'entretien. |
Batterie
| Problème | Défaillances possibles Solution possible | |
| La LED verte clignote. Tension de | batterie faible. Rechargez la batterie. | |
| La LED d'erreur rouge clignote. La | batterie est vide. Rechargez la batterie. | |
| Écart de température. Utilisez la batterie à une température compris entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). | ||
| Surtension. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. | ||
| La LED d'erreur rouge s'allume. L'écart de tension entre les cellules est trop important (1 V). | Contactez votre atelier d'entretien. | |
Chargeur de batterie
| Problème | Défaillances possibles Solution possible |
| La LED d'erreur rouge clignote. Écart de température. Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). | |
| La LED d'erreur rouge s'allume. | |
| Contactez votre atelier d'entretien. | |
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport et stockage
- Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Vous doivent respecter l'excidence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
- Consultez un expert en matieres dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésiF sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
- Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
- Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit représentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 25^ (77^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 45^ (113^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiente est comprise entre 5^ (41^) et 40^ (104^) .
- Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
- Conserve le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
- Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuees toucher I'equipement. Conservez I'equipement dans un local verrouillable.
- Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
- Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégats causés au produit lors du transport et du remisage.
Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des déchets menagers. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'eviter les dangers pour l'environnement et les personnes.
Consultez les autorités locales, le service des ordures menagères ou votre revendeur pour plus d'informations.

Remarque: Le symbole apparait sur le produit ou l'emballage du produit.
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| 322iHD60 | |
| Mateur | |
| Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V | |
| Poids | |
| Poids sans batterie, kg 3,3 | |
| Poids avec batterie (batterie par défaut BLi200), en kg 4,3 | |
| Équipement de coupe | |
| Type Double tranchant | |
| Longueur de lame, mm 600 | |
| Vitesse des lames (coupes/min) en mode haute vitesse 3 500 | |
| Vitesse des lames (coupes/min) hors mode moyenne vitesse 2 800 | |
| Vitesse des lames (coupes/min) en mode basse vitesse 2 100 | |
| Indice de protection contre l'eau | |
| IPX4 4 | Oui |
| Émissions sonores 5 | |
| Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 96 | |
| Niveau de puissance acoustique garantiet (LWA) | 98 |
| Niveauux sonores | |
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la norme EN 62841-4-2, dB(A) | 85 |
| Niveauux vibrations 6 | |
| Niveauux vibrations (a1) au niveau des poignées ; reportez-vous à la norme EN 62841-4-2, m/s2 Poignées avant/arrête | 2,3/2,8 |
La valeur totale déclarée des vibrations résultat d'une mesure conforme à une méthode d'essay standard et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale déclarée des vibrations peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire d'exposition.
| Batterie BLi200 | |
| Type Lithium-ion | |
| Capacité de la batterie, Ah 5,2 | |
| Tension nominale, V 36 | |
| Poids, kg 1,4 |
Chargeurs de batterie homologues
| Chargeur de batterie QC330 | |
| Tension d'entrée, V 100-240 | |
| Fréquence, Hz 50-60 | |
| Puissance, W 330 |
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité EU
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Taille-haïes sur batterie | |
| Marque Husqvarna | |
| Type/Modèle 322iHD60 | |
| Identification Les numéroes de série à partir de 2022 et ultérieurs | |
est entiement conforme à la reglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Descrip | |
| 2006/42/EC « relative | aux machines » |
| 2014/30/UE « relative | à la compatibilité electromagnétique » |
| 2011/65/UE « relative | à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » |
| 2000/14/CE « relative | au bruit extérieur » |
et que les normes et/ou les specifications techniques suivantes sont appliquées : EN 62841-1: 2015, EN 62841-4-2:2019, EN ISO 12100:2010, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011, EN IEC 63000:2018.
Le RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Postfach 4053, SE-904 03 Umeå a effectué un examen de type volunteered conformément à l'annexe IX de la directive 2006/42/CE.
Le RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Postfach 4053, SE-904 03 Umeå a également vérifié la conformité à l'annexe V de la directive du conseil 2000/14/CE.
Pour toute information relative aux émissions sonores, reportez-vous à Caracteristiques techniques à la page 37.
Huskvarna, 1. Juni 2023

Stefan Holmberg, directeur R&D, gestion de la technologie,
Responsible de la documentation technique

Inhoud
Inleiding. 40
Veiligheid. 42
Montage. 49
Werking. 50
Onderhoud. 52
Probleemoplossing. 53
Instructions d'origine