HUSQVARNA 322iHD60 - Taille-haies

322iHD60 - Taille-haies HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 322iHD60 HUSQVARNA au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 322iHD60 - page 21
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Caractéristiques techniques Taille-haies à batterie, longueur de lame 60 cm, pas de lame 28 mm, poids 3,2 kg.
Type de batterie Batterie lithium-ion, tension 36 V.
Autonomie Jusqu'à 120 minutes d'utilisation avec une batterie entièrement chargée.
Utilisation Idéal pour tailler les haies, les buissons et les arbustes de taille moyenne à grande.
Maintenance Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité et d'une protection contre les surcharges.
Informations générales Produit léger et silencieux, sans émissions polluantes, idéal pour une utilisation résidentielle.

FOIRE AUX QUESTIONS - 322iHD60 HUSQVARNA

Comment charger la batterie du HUSQVARNA 322iHD60 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et insérez-la dans le chargeur compatible. Branchez le chargeur sur une prise électrique. La LED de charge vous indiquera l'état de la charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du HUSQVARNA 322iHD60 ?
L'autonomie dépend de l'usage, mais en général, la batterie offre jusqu'à 45 minutes d'utilisation continue en fonction de la densité des haies.
Comment entretenir les lames du taille-haies ?
Pour entretenir les lames, nettoyez-les après chaque utilisation pour enlever les débris et la sève. Vous pouvez également appliquer un lubrifiant sur les lames pour réduire l'usure.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est désactivé et que le commutateur d'alimentation est en position 'ON'.
Quelle est la longueur de coupe du HUSQVARNA 322iHD60 ?
Le HUSQVARNA 322iHD60 dispose d'une longueur de coupe de 60 cm, ce qui le rend idéal pour tailler des haies et des arbustes de différentes tailles.
Est-ce que le taille-haies est adapté pour les grandes haies ?
Oui, le HUSQVARNA 322iHD60 est conçu pour tailler des haies de taille moyenne à grande, grâce à sa puissance et à sa longueur de coupe.
Comment stocker le taille-haies pendant l'hiver ?
Avant de stocker le taille-haies, nettoyez-le soigneusement, retirez la batterie et rangez-le dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que la batterie est également stockée dans un endroit approprié.
Puis-je utiliser le taille-haies sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques électriques et assurer une performance optimale.
Quel type de lubrifiant dois-je utiliser pour les lames ?
Utilisez un lubrifiant léger adapté aux outils de jardinage, comme l'huile de machine ou un spray lubrifiant spécifique pour lames de taille-haies.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 322iHD60 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 322iHD60 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 322iHD60 HUSQVARNA

  • Huskvarna, 1. Juni 2023 Stefan Holmberg, R&D Director, Technology Management, Verantwortlich für die technische Dokumentation 20 1865 - 002 - 14.06.2023Sommaire Introduction p. 21
  • Sécurité p. 23
  • Montage p. 31
  • Utilisation p. 31
  • Entretien p. 33
  • Dépannage p. 35
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 36
  • Caractéristiques techniques p. 37
  • Déclaration de conformité Introduction Description du produit Husqvarna 322iHD60 sont des taille-haies sur batterie. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper les branches et les rameaux. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Aperçu du produit p. 39

3. Manuel d'utilisation

7. Blocage de la gâchette de puissance

8. Bouton marche/arrêt

9. Interface utilisateur

10. Indicateur d'état de la batterie

11. Indicateur de mode

12. Témoin d'avertissement

1865 - 002 - 14.06.2023 2113. Bouton de mode

14. Indicateur de batterie

16. Boutons de libération de la batterie

17. Indicateur de charge

18. Chargeur de batterie

20. Gâchette de puissance

Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. L'opérateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter de blesser l'opérateur ou d'autres personnes, lisez et respectez toutes les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. Utilisez des gants de protection homologués. Gardez vos mains à distance de la lame. Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Le produit et l'emballage ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le produit et l'emballage doivent être déposés dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. (Concerne seulement l'Europe) Protection contre les éclaboussures d'eau. Ne pas lubrifier. Courant continu. Émissions sonores dans l'environnement conformes à la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. yyyywwxxxx La plaque signalétique indique le nu- méro de série. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production et xxxx est le numéro sé- quentiel. Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.

1865 - 002 - 14.06.2023Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «outil électrique» utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduisent le risque de choc électrique.
  • Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou le protège-oreilles utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposent à des accidents. 1865 - 002 - 14.06.2023 23• Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  • Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz). Utilisation et entretien de l'outil électrique
  • Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui convient à l'application. L'outil électrique qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Tout outil électrique impossible à commander avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la fiche de l'alimentation et/ou retirez la batterie, si celle-ci est amovible, avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker un outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de l'outil électrique.
  • Rangez les outils électriques hors de la portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'outil ou ces consignes l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les accessoires et outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou tout autre état susceptible d'altérer le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, l'outil électrique doit être réparé avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords tranchants aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • N'utilisez des outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement conçues. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées.L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un technicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Avertissements de sécurité concernant le taille-haies:
  • Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame. Ne retirez pas le matériel végétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Les lames continuent de bouger une fois l'interrupteur en position d'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille- haies peut entraîner des blessures personnelles graves.
  • Portez le taille-haies par la poignée avec la lame arrêtée en prenant soin de ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haies diminue le risque de démarrage par inadvertance et de blessures corporelles provoquées par les lames.
  • Mettez toujours la protection de la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures corporelles provoquées par les lames.
  • Lorsque vous dégagez les matériaux coincés ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez- vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est retirée ou débranchée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Lorsque vous dégagez les matières végétales coincées ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est en position verrouillée.

démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.

  • Tenez le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent.

les lames touchent un câble sous tension, elles risquent de mettre également sous tension les parties métalliques exposées du taille-haies, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.

  • Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation et les câbles peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés accidentellement par la lame.

N'utilisez pas le taille-haies en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
  • Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilisez de manière incorrecte. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Voir, Avant de démarrer le produit à la page 32

Entretien à la page 33 . N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement. Appliquez les instructions d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.

  • Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Rangez le produit hors de portée des enfants.
  • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorisées et/ou l'emploi d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves, voire mortels, à l'utilisateur et d'autres personnes. Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent réglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 1865 - 002 - 14.06.2023 25• En cas de doute concernant la marche à suivre, consultez un expert. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier d'entretien. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.

  • N'utilisez jamais ce produit si vous êtes fatigué, avez consommé de l'alcool ou des drogues, ou pris des médicaments ou substances susceptibles d'affecter votre vue, votre vigilance, votre jugement ou votre coordination.
  • Maintenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame. Ne retirez pas le matériel végétal coupé et n'attrapez pas le matériel à couper lorsque les lames bougent. Les lames continuent de bouger une fois l'interrupteur en position d'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille- haies peut entraîner des blessures personnelles graves.
  • Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut être dangereux. Il n'est pas recommandé d'utiliser la machine dans de très mauvaises conditions météorologiques, par exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie, de vent violent, de froid intense ou de risque de foudre, etc., car ces conditions constituent des facteurs de risque supplémentaires.
  • N'utilisez pas le taille-haies en cas de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela permet de réduire le risque d'être frappé par la foudre.
  • Des lames défectueuses augmentent le risque d’accident.
  • Ne laissez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à le mettre en route lorsque vous les quittez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de près.
  • Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se trouve à moins de 15mètres de votre zone de travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans une même zone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15mètres. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves. Arrêtez immédiatement le produit si une personne s'approche. Ne tournez jamais sur vous-même avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
  • Assurez-vous qu'aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou entrer en contact avec l'accessoire de coupe ou des objets projetés par celui-ci. Cependant, n'utilisez pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
  • Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant être projetés ou risquant de s'enrouler autour de l'accessoire de coupe.
  • Assurez-vous de pouvoir vous tenir debout et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les éventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observez la plus grande prudence lorsque vous travaillez sur des terrains en pente.
  • Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb, à tout moment. Ne vous penchez pas trop loin.
  • Tenez le taille-haies uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la lame pourrait entrer en contact avec du câblage non apparent. Si les lames touchent un câble sous tension, elles risquent de mettre également sous tension les parties métalliques exposées du taille-haies, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.
  • Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation et les câbles peuvent être masqués par des haies ou des buissons et être coupés accidentellement par la lame.
  • Éteignez le produit lorsque vous vous déplacez dans une autre zone. Fixez la protection de transport lorsque le produit n'est pas utilisé.
  • Ne posez jamais le produit au sol si vous ne l'avez pas éteint et si vous n'avez pas retiré la batterie. Ne laissez pas le produit sans surveillance quand il est sous tension.
  • Portez le taille-haies par la poignée avec la lame arrêtée en prenant soin de ne pas actionner d'interrupteur d'alimentation. Le transport correct du taille-haies diminue le risque de démarrage par inadvertance et de blessures corporelles provoquées par les lames.
  • Mettez toujours la protection de la lame lors du transport ou du remisage du taille-haies. Une manipulation correcte du taille-haies réduira le risque de blessures corporelles provoquées par les lames.
  • Vérifiez qu'aucun vêtement et qu'aucune partie du corps n'entre en contact avec l'accessoire de coupe lorsque le produit est en marche.
  • Lorsque vous dégagez les matériaux coincés ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez- vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que la batterie est retirée ou débranchée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves. Remarque: L'avertissement ci-dessus est omis pour les machines équipées de batteries intégrées.
  • Lorsque vous dégagez les matières végétales coincées ou que vous procédez à l'entretien de l'unité, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est en position verrouillée. Un démarrage inattendu du taille-haies lorsque vous dégagez le matériel végétal coincé ou que vous procédez à l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.

1865 - 002 - 14.06.2023Remarque: L'avertissement ci-dessus est omis pour les machines équipées de batteries amovibles et de batteries séparables.

  • Si un objet se bloque dans les lames pendant que vous utilisez le produit, arrêtez et éteignez le produit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe s'arrête complètement. Retirez la batterie avant de nettoyer, d'inspecter ou de réparer le produit et/ou les lames.
  • Éloignez vos mains et vos pieds de l'accessoire de coupe jusqu'à son arrêt complet, une fois le produit éteint.
  • Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le sciage. Ne coupez pas trop près du sol, où des cailloux et d'autres objets peuvent être projetés.
  • Attention aux objets projetés. Portez toujours des protections pour les yeux homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité.
  • Soyez toujours attentif aux signaux d'avertissement ou aux cris lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dès que le produit s'arrête.
  • Ne travaillez jamais sur une échelle, un tabouret, ou dans toute autre position élevée qui n'est pas entièrement stable.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
  • Tenez le produit à deux mains. Tenez le produit sur le côté du corps. Équipement de protection individuel

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez un casque de protection lorsqu'il y a un risque de chute d'objets.
  • Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives. En règle générale, les produits alimentés par batterie sont relativement silencieux mais peuvent s'avérer dangereux si le bruit s'accompagne d'une utilisation prolongée. Husqvarna recommande aux utilisateurs de porter des protège-oreilles lorsque le temps d'utilisation total est supérieur à une journée. Les utilisateurs réguliers doivent contrôler fréquemment leur audition.

protecteurs d'oreilles limitent la capacité à entendre les sons et les signaux d'avertissement.

  • Utilisez des protections pour les yeux homologuées. L'usage d'une visière doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN166 (pays de l’UE).
  • Utilisez une visière pour vous protéger le visage. La visière ne suffit pas à protéger les yeux.
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
  • Utilisez des bottes ou des chaussures antidérapantes solides.
  • Portez des vêtements fabriqués dans un matériau résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de façon sécurisée au-dessus de vos épaules. 1865 - 002 - 14.06.2023 27• Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien du produit afin de garantir son bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions ci-dessous Aperçu du produit à la page 21 pour trouver l'emplacement de ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien du produit n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un produit dont les équipements de sécurité sont endommagés. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre atelier spécialisé pour le faire réparer. REMARQUE: L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez- vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, adressez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche. Contrôle de l'interface utilisateur

1. Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt(B)

a) Le produit est sous tension lorsque la LED (B) est allumée. b) Le produit est hors tension lorsque la LED (B) est éteinte.

2. Si le témoin d'avertissement(C) s'allume ou clignote,

reportez-vous à la section Entretien à la page 33

Pour contrôler la gâchette de puissance et le blocage de la gâchette de puissance

1. Démarrez le produit; reportez-vous à

Pour démarrer le produit à la page 32

2. Poussez le blocage de la gâchette de puissance

3. Poussez la gâchette de puissance vers le haut et

appliquez la puissance maximale.

4. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que le ressort de rappel fonctionne correctement. La lame doit s'arrêter en moins d'une seconde.

5. Arrêtez le produit.

6. Effectuez les étapes1 et 2.

1865 - 002 - 14.06.20237. Relâchez le blocage de la gâchette de puissance et assurez-vous que le ressort de rappel du blocage de la gâchette de puissance fonctionne correctement. La lame doit s'arrêter en moins d'une seconde. Pour contrôler la protection anti-rebond La protection anti-rebond empêche les mains d'entrer accidentellement en contact avec les lames.

1. Arrêtez le produit.

2. Retirez la batterie.

3. Vérifiez que la protection anti-rebond est solidement

4. Vérifiez que la protection anti-rebond n'est pas

endommagée. Pour contrôler les lames et les protège-lames

1. Arrêtez le produit.

2. Retirez la batterie.

3. Mettez des gants de protection.

4. Assurez-vous que les lames (A) et le protège-

lame (B) ne sont pas endommagés ou tordus. Remplacez les lames et les protège-lames s'ils sont endommagés ou pliés.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion. Remarque: la température supérieure à 130°C correspond à 265°F.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Utilisez uniquement la batterie BLi. Reportez-vous à la section Batteries homologuées à la page 38 . La batterie est codée par logiciel.
  • Utilisez la batterie BLi rechargeable en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
  • Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et du savon, puis contactez un médecin. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne frottez pas mais rincez à l'eau pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
  • Utilisez la batterie à une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (114°F).
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 34
  • N'utilisez pas de batterie défectueuse ou endommagée.
  • Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Tenez la batterie hors de portée des enfants. Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 1865 - 002 - 14.06.2023 29• N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion. Remarque: la température supérieure à 130°C correspond à 265°F.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
  • Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
  • Utilisez une prise de courant murale secteur mise à la terre agréée qui n'est pas endommagée.
  • n'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs QC Husqvarna lorsque vous chargez des batteries de rechange BLi Husqvarna.
  • N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
  • Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F) uniquement. Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées.
  • Utilisez uniquement des rallonges d'extérieur trifilaires avec prises de mise à la terre à trois broches et prises de terre adaptées à la fiche de l'appareil. Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
  • Maintenez les dents de la lame correctement affûtées. Suivez nos recommandations. Reportez- vous également aux instructions sur l'emballage des lames.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine.
  • Portez toujours des gants de protection robustes lorsque vous réparez l'accessoire de coupe. Les lames sont très tranchantes et peuvent aisément causer des blessures.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. Pour brancher le chargeur de batterie

1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise

électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique.

2. Branchez le cordon dans une prise électrique mise à

la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. Remarque: La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50°C/122°F. Si la température est supérieure à 50°C/122°F, le chargeur de batterie refroidit la batterie avant que la batterie ne charge. Pour installer la batterie

AVERTISSEMENT: Utilisez

uniquement la batterie Husqvarna d'origine avec le produit.

1. Chargez complètement la batterie.

2. Insérez la batterie dans le support de batterie du

produit. a) Assurez-vous que la batterie est correctement installée. Si la batterie ne peut pas bouger facilement, cela signifie qu'elle n'est pas installée correctement. b) Assurez-vous que la batterie est verrouillée en position. Lorsqu'un clic est audible, la batterie est verrouillée. Informations sur la batterie Reportez-vous au manuel d'utilisation de la batterie pour obtenir des informations sur l'utilisation de la batterie. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour charger la batterie Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30%.

1. Assurez-vous que la batterie est sèche.

2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

1865 - 002 - 14.06.2023 313. Assurez-vous que le témoin de charge vert du chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.

4. La batterie est totalement rechargée quand toutes

les DEL sur la batterie sont allumées.

5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise

d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Remarque: Reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations. Avant de démarrer le produit

1. Examinez la zone de travail. Retirez tout objet

susceptible d’être projeté.

2. Examinez l'accessoire de coupe. Assurez-vous que

les lames sont aiguisées et qu'elles ne sont pas fissurées ou endommagées.

3. Contrôlez le bon fonctionnement du produit. Vérifiez

que tous les écrous et toutes les vis sont correctement serrés.

4. Assurez-vous que la poignée et les dispositifs

de sécurité ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement fixés. N'utilisez pas le produit si certaines pièces sont manquantes ou si ses caractéristiques initiales ont été changées. Utilisez des gants de protection si nécessaire.

5. Assurez-vous que les capots ne sont pas

endommagés et qu'ils sont correctement fixés avant d'utiliser le produit. Pour démarrer le produit

1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. Remarque: n'appuyez pas sur le blocage de la gâchette de puissance ou sur la gâchette de puissance lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt.

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

sur la poignée avant et maintenez-le enfoncé.

3. Pour atteindre la vitesse maximale, appuyez au

maximum sur la gâchette de puissance.

1865 - 002 - 14.06.2023Pour utiliser le produit

1. Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le

long de la haie lorsque vous taillez.

2. Réglez la vitesse afin qu'elle corresponde à la

3. Tenez le produit près de votre corps pour une

position de travail stable.

4. Assurez-vous que l'extrémité de l'équipement de

coupe ne touche pas le sol.

5. Soyez prudent et travaillez lentement jusqu'à ce que

toutes les branches soient correctement coupées. Pour sélectionner la vitesse de coupe Ce produit est équipé d'un bouton de mode. Le bouton de mode permet à l'opérateur de limiter la vitesse maximale. Le bouton de mode dispose de 3niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Utilisez les niveaux1 et 2 si le fonctionnement n'exige pas une vitesse ou une puissance maximale. Si la condition de fonctionnement exige une vitesse ou une puissance maximale, utilisez le niveau3. N'utilisez pas un niveau plus élevé que nécessaire pour le fonctionnement.

1. Appuyez sur le bouton de mode pour définir une

limite de vitesse maximale. Les LED blanches s'allument pour indiquer que la fonction est activée.

2. Appuyez de nouveau sur le bouton de mode pour

sélectionner le prochain niveau de vitesse. Fonction d'arrêt automatique Le produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui arrête le produit s'il n'est pas utilisé. La LED verte d'indication marche/arrêt s'éteint et le produit s'arrête au bout de 3minutes. Pour arrêter le produit

1. Relâchez la gâchette de puissance ou son blocage.

2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que

la LED verte s'éteigne.

3. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la

batterie et sortez la batterie. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. 1865 - 002 - 14.06.2023 33AVERTISSEMENT: retirez la batterie avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier d'entretien La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Entretien Tous les jours Toutes les se- maines Mensuel Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau. X Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas en- dommagé.

Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité. Reportez-vous à la section Pour contrôler la gâchette de puissance et le blocage de la gâchette de puissance à la page 28

Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées.

Assurez-vous que la lame et le protège-lame ne présentent aucune fissure et ne sont pas endommagés. Remplacez la lame ou le protège-lame en cas de fissure ou de choc.

Assurez-vous que la lame n'est pas tordue ou endommagée. Contactez votre revendeur pour remplacer la lame si nécessaire.

Assurez-vous que le protège-main n'est pas endommagé. Remplacez la protec- tion si elle est endommagée.

Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que la batterie n'est pas endommagée. X Assurez-vous que la batterie est chargée. X Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. X Lubrifiez la lame. X Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examinez la batterie pour détecter tout dommage,

par exemple des fissures.

2. Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout

dommage, par exemple des fissures.

3. Assurez-vous que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissuré. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie

1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec après

2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec

un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté.

3. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du

chargeur de batterie sont propres avant d'insérer la batterie dans le chargeur ou le produit. Pour examiner la lame

1. Nettoyez la lame afin d'enlever les matériaux

indésirables à l'aide d'un agent nettoyant anticorrosion avant et après l'utilisation du produit.

2. Examinez les bords de la lame pour vérifier si des

dommages et des déformations sont présents.

3. Limez les bavures éventuelles sur la lame.

4. Assurez-vous que les lames se déplacent librement.

Pour lubrifier la lame

1. Lubrifiez les lames de coupe avec de la graisse en

aérosol recommandé avant une période de remisage prolongée. 34 1865 - 002 - 14.06.2023Dépannage Interface utilisateur Écran à LED Défaillances possibles Solution possible L'indicateur d'avertissement clignote. Le verrouillage de la gâchette de puissance et le bouton marche/arrêt sont enfoncés simultanément lorsque le produit est démarré. Désengagez le blocage de la gâchet- te de puissance. Relâchez la gâchette de puissance pour activer le produit. Écart de température. Laissez le produit refroidir. Surcharge. Les lames ne peuvent pas bouger. Libérez les lames. Appuyez simultanément sur la gâ- chette de puissance et sur le bouton marche/arrêt. Relâchez la gâchette de puissance pour activer le produit. La LED verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. L'indicateur d'avertissement est allu- mé. Service. Contactez votre atelier d'entretien. Batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur rouge clignote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Écart de température. Utilisez la batterie à une température compri- se entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Surtension. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. La LED d'erreur rouge s'allume. L'écart de tension entre les cellu- les est trop important (1V). Contactez votre atelier d'entretien. Chargeur de batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED d'erreur rouge clignote. Écart de température. Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). La LED d'erreur rouge s'allume. Contactez votre atelier d'entretien. 1865 - 002 - 14.06.2023 35Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
  • Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
  • Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
  • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
  • Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
  • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
  • Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45°C (113°F) et à l'écart de la lumière du soleil.
  • N'utilisez le chargeur de batterie que si la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).
  • Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pendant de longues périodes.
  • Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
  • Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuées toucher l'équipement. Conservez l'équipement dans un local verrouillable.
  • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
  • Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégâts causés au produit lors du transport et du remisage.
  • Fixez le produit pour le transporter. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. 36 1865 - 002 - 14.06.2023Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 322iHD60 Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36V Poids Poids sans batterie, kg 3,3 Poids avec batterie (batterie par défaut BLi200), en kg 4,3 Équipement de coupe Type Double tranchant Longueur de lame, mm 600 Vitesse des lames (coupes/min) en mode haute vitesse 3500 Vitesse des lames (coupes/min) hors mode moyenne vitesse 2800 Vitesse des lames (coupes/min) en mode basse vitesse 2100 Indice de protection contre l'eau IPX4

Oui Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 96 Niveau de puissance acoustique garanti (L WA)

Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, mesuré selon la norme EN62841-4-2, dB(A)

) au niveau des poignées; reportez-vous à la norme EN 62841-4-2, m/s

Poignées avant/arrière 2,3/2,8

Les produits portatifs à batterie Husqvarna portant l'indication IPX4 répondent aux exigences sur l'approbation des produits

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE. La différence entre le niveau de puissance acoustique garanti et le niveau mesuré réside dans le fait que le niveau garanti prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s

La valeur totale déclarée des vibrations résulte d'une mesure conforme à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale déclarée des vibrations peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation prélimi- naire d'exposition. 1865 - 002 - 14.06.2023 37Batteries homologuées Batterie BLi200 Type Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 5,2 Tension nominale, V 36 Poids, kg 1,4 Chargeurs de batterie homologués Chargeur de batterie QC330 Tension d'entrée, V 100-240 Fréquence, Hz 50-60 Puissance, W 330 38 1865 - 002 - 14.06.2023Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU Nous, HusqvarnaAB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Taille-haies sur batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 322iHD60 Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses» 2000/14/CE «relative au bruit extérieur» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN 62841-1: 2015,

EN 62841-4-2:2019, EN ISO 12100:2010, EN

61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011, EN IEC 63000:2018. Le RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Postfach 4053, SE-904 03 Umeå a effectué un examen de type volontaire conformément à l'annexeIX de la directive2006/42/CE. Le RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Postfach 4053, SE-904 03 Umeå a également vérifié la conformité à l'annexeV de la directive du conseil2000/14/CE. Pour toute information relative aux émissions sonores, reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page

Cet appareil, ses cordons, et baerie se recyclent

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 322iHD60

Catégorie : Taille-haies