KRESS KG160E.9 - Coupe-herbe

KG160E.9 - Coupe-herbe KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KG160E.9 KRESS au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS KG160E.9 - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : KG160E.9

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique KRESS KG160E.9, puissance 1600 W, largeur de coupe 38 cm, vitesse de rotation 8000 tr/min.
Type d'alimentation Électrique, avec câble d'alimentation.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des bordures.
Poids Environ 5 kg.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et du câble d'alimentation, nettoyer après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - KG160E.9 KRESS

Comment démarrer le coupe-herbe KRESS KG160E.9 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que la batterie est chargée. Insérez la batterie dans l'appareil, puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous également que la sécurité de démarrage est désengagée.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement dépend de la charge de la batterie et du type de travail effectué, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à environ 30 à 60 minutes d'utilisation continue.
Comment entretenir le coupe-herbe KRESS KG160E.9 ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement la tête de coupe et vérifiez l'état de la lame. Assurez-vous également de stocker la batterie dans un endroit frais et sec.
Est-il possible de remplacer la lame du coupe-herbe ?
Oui, la lame peut être remplacée. Assurez-vous de suivre les instructions du manuel pour le remplacement afin d'assurer une installation correcte.
Comment réduire le bruit pendant l'utilisation ?
Pour réduire le bruit, utilisez des protections auditives et essayez de travailler à une vitesse modérée. Assurez-vous également que la tête de coupe est bien entretenue.
Que faire si la tête de coupe se bloque ?
Si la tête de coupe se bloque, éteignez l'appareil et vérifiez s'il y a des débris enchevêtrés. Retirez les débris et redémarrez l'appareil.
Quelle est la longueur de coupe maximale du KRESS KG160E.9 ?
La longueur de coupe maximale est de 38 cm, ce qui permet une coupe efficace des herbes et des petits buissons.
Le coupe-herbe est-il adapté pour les grandes surfaces ?
Oui, le KRESS KG160E.9 est adapté pour les grandes surfaces, mais il est conseillé de faire des pauses régulières pour éviter une surchauffe de l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez votre revendeur KRESS local ou sur le site officiel de KRESS.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KG160E.9 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KG160E.9 de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI KG160E.9 KRESS

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil. MPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVEZ POUR

Utilisation en sécurité

a) Lire attentivement les instructions, an de connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil. b) Cette machine ne peut pas être utilisée par les enfants, les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales24

sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances, ou bien les personnes ne connaissant pas les consignes d’utilisation de la machine. Les règlementations locales peuvent limiter l’âge d’utilisation de l’opérateur. c) Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des dangers survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.

a) Avant d’utiliser la machine, toujours vérier visuellement la présence de dommages, les dispositifs de protection ou les blindages manquants ou mal placés. b) Ne pas utiliser la machine, à proximité des gens, particulièrement des enfants, ou des animaux.

a) Porter des protections des yeux, des pantalons longs et des grosses chaussures. b) Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu’il existe un risque foudre. c) Utiliser l’outil uniquement durant la journée ou bien sous un éclairage articiel puissant. d) Ne jamais faire fonctionner la machine quand les dispositifs de protection ou les blindages sont endommagés ou lorsqu’ils ne sont pas à leur place. e) Tenir les mains et les pieds éloignés des éléments de coupe pour allumer le moteur. f) Toujours débrancher la machine de la prise d’alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine).

1) quand la machine est laissée

2) avant de dégager un

3) avant le contrôle, le

nettoyage ou toute opération sur la machine;

4) après avoir heurter un objet

façon anormale. g) Faire attention à ne pas se blesser aux mains et aux pieds avec les éléments de coupe. h) Toujours s’assurer que les ouies de ventilation ne sont pas bouchées par des débris.

i) Ne jamais utiliser d’éléments

coupants en métal. j) S’assurer du bon équilibre sur les pentes. k) Marchez, ne courrez jamais. l) Ne pas se projeter trop25

loin et toujours rester en équilibre. m)Ne pas toucher les parties en mouvement dangereuses avant de débrancher la machine du secteur. Les parties en mouvement doivent être à l’arrêt complet.

a) Débrancher la machine de la source d’alimentation (par ex., retirer la batterie de la machine) avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la machine. b) N’utiliser que les pièces et les accessoires de conseillés recommandés par le fabricant c) Inspecter et entretenir la machine de manière régulière. Seuls les réparateurs ofciels peuvent réparer la machine. d) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, stockez la machine hors de portée des enfants.

CONCERNANT LA BATTERIE a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court- circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) En cas d’ingestion26

d’une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences. g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.

i) La batterie et les piles

doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge. j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. k) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. l) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. m)N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. n) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. o) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. p) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. q) Respectez les procédures de mise au rebut. r) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. s) Ne pas retirer les batteries de leur emballage d’origine avant leur utilisation. t) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.27

SYMBOLES Lire le mode d'emploi Tenez vous à bonne distance Protection des yeux et des oreilles Ne pas exposer à la pluie Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. La batterie Li-Ion. Ce produit a été identié par un symbole «Collection séparée» pour toutes les batteries et pour toutes les paquets de batterie. Il sera ensuite recyclé ou démantelé an de réduire l'impact sur l'environnement. Les paquets de batterie peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses. Ne pas brûler Les piles peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés. Assurez-vous d'avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires. Taillage

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle: KG160E.9 (1-désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil) KG160E.9 Tension 60 V MAX Vitesse a vide nominale 6000/min Diamètre de coupe 38 cm Diamètre du l Ligne de torsion recommandée de 2,4 mm Longueur de la ligne Recommandé 4m (Double sortie) Poids

Niveau de pression acoustique L

Niveau de puissance acoustique L

Valeur de vibration mesurée a

Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations

pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la manière dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi. Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière signicative le niveau d'exposition et la durée d’utilisation totale. An de minimiser le risque d'exposition aux vibrations: Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés. Entretenez cet outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrié (le cas échéant). Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Planiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours. ACCESSOIRES Capot de protection

Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. ASSEMBLAGE: Assemblage de la poignée auxiliaire (Voir Fig. A1, A2, A3, A4)

1. Fixez la poignée auxiliaire et la bride inférieure à

2. Insérez le boulon dans les trous.

3. Vissez la poignée auxiliaire avec l'écrou.

AVERTISSEMENT! Pour terminer, réglez la position de la poignée auxiliaire avant en sorte que votre bras avant soit tendu pendant l'utilisation du taille-bordure. Assemblage du capot protecteur (Voir Fig. B) Fixez le protecteur en place à l’aide des vis et d’une clé hexagonale. Assemblage de la bandoulière (Voir Fig. C)

1. Ajustez la longueur de la bandoulière.

2. Fixez le passant de courroie au crochet sur l'arbre du

taille-bordure. Enlever Ou Installer La Batterie (Voir Fig. D1, D2)

1. Glissez le bloc de batterie dans le compartiment de

2. Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le

dégager et faites-le glisser hors de votre perceuse. REMARQUE: Après le rechargement, faites-le glisser en place sur votre perceuse. Un simple coulissement et une légère pression seront sufsant. FONCTIONNEMENT: Démarrer/Arrêter le taille-bordure (Voir Fig. E) Appuyez d’abord sur le bouton de verrouillage, puis sur la gâchette pour démarrer la machine. AVERTISSEMENT! La tête de coupe continue de tourner après que le coupe-gazon a été éteint; attendez qu’il soit arrêté pour reposer l’outil. Vitesse ECO (Voir Fig. F, G) Pour une durée de fonctionnement plus longue, appuyez sur le bouton ECO et appuyez sur la gâchette, votre machine fonctionnera à basse vitesse. Système d’alimentation brutale linéaire (Voir Fig. H) La tondeuse est équipée d'un système d’alimentation brutale linéaire. Il suft de cogner la tête de coupe29

lorsque la machine est en marche, une nouvelle ligne sortira. Utilisation d'un harnais (Voir Fig. I1, I2, I3)

1. Insérez le bloc de batterie dans le harnais.

2. Insérez l'adaptateur de batterie dans le taille-

3. Attachez le harnais au taille-bordure à l'aide du

cordon de xation. Vous trouverez plus de détails dans le manuel du harnais. Conseils de coupe

1. Déplacez le taille-bordure de gauche à droite sur la

surface à couper ; l'efcacité est réduite dans les mouvements de droite à gauche.

2. Utilisez l'extrémité de la ligne de coupe pour

débroussailler ; n'appliquez pas la tête du coupe- bordure sur l'herbe non coupée.

3. Les ls et poteaux de clôtures peuvent accélérer

l'usure voire endommager la ligne de coupe. Les murs de pierres et de briques, les trottoirs et le bois peuvent accélérer l'usure de la ligne de coupe.

4. Evitez les arbres et les buissons. L'écorce d'arbre,

le bois moisi, les poteaux de clôture, les bardages peuvent facilement endommager la ligne de coupe. APRÈS UTILISATION: Assemblage et retrait de la tête de coupe (Voir Fig. J)

1. Insérez la clé hexagonale dans le trou et tournez la

tête de coupe jusqu'à ce qu'elle s'arrête en position verrouillée.

2. Puis tournez dans le sens horaire pour la retirer, et

dans le sens antihoraire pour la xer. Enroulement de la ligne de coupe (Voir Fig. K1, K2)

1. Insérez la ligne de remplacement dans l'œillet et

faites-la passer de l'autre côté.

2. Assurez-vous que les deux extrémités de la ligne

sont égales à chaque extrémité de la tête de coupe (recommandé 2 m) et coupez la ligne.

3. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une

montre pour enrouler la ligne autour de la bobine jusqu’à ce qu’il reste environ 19 cm de chaque côté. Remplacement de la bobine (Voir Fig. L1, L2, L3, L4)

1. Enlevez le couvercle et retirez l'ancienne bobine.

2. Placez la bobine vide et prenez le couvercle pour

enrouler la nouvelle ligne à l'intérieur Transport

1. Lorsque vous transportez le taille-bordure

manuellement, tenez-le par le centre de l'arbre pour vous assurer que la machine est parallèle au sol.

2. Lorsque vous transportez votre taille-bordure à l'aide

d'un véhicule, placez-le de manière à éviter qu'il ne se renverse ou ne soit endommagé. Stockage

1. Retirez le bloc de batterie du taille-bordure avant de

2. Rangez le taille-bordure dans un endroit sec et

sécurisé inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées. Nettoyage

1. Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ni de

solvants. Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon humide imbibé d'un détergent neutre.

2. Aucun corps étranger ne doit bloquer la prise ;

nettoyez-la avec un chiffon ou une brosse souple et sèche.

3. N'aspergez pas d'eau sur le moteur et les

composants électriques.

4. N'utilisez pas d'eau sous pression pour nettoyer la

machine. ENTRETIEN Retirez toujours la batterie de votre taille-bordures après chaque utilisation. Vérifiez toujours le produit avant son utilisation pour tout signe d’endommagement. Retirer la che de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de poussière. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.

Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. Problèmes Causes possibles Solution Le coupe- bordures ne fonctionne pas La batterie est déchargée. La batterie est trop chaude / trop froide. Le moteur est cassé. Le câblage interne de la machine est endommagé. Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur. Laissez refroidir / chauffer. Contactez le service après- vente. Contactez le service après- vente.30

Le coupe- bordures fonctionne de manière intermittente. Le moteur est cassé La batterie n’est pas entièrement chargée. L’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Contactez le service après- vente. Rechargez la batterie. Contactez le service après- vente. Vibrations/ Bruit excessifs La machine est défectueuse. La bobine de l n’est pas correctement enroulée. Contactez le service après- vente. Enroulez le l. Reportez-vous au paragraphe’’ Pour installer la bobine de l et l’assemblage de la ligne » La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte La batterie n’a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu chargée. L’herbe est trop haute. La batterie est défectueuse. Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur. Coupez par étapes. Remplacez la batterie. La machine ne coupe pas Le l est cassé. La batterie n’est pas complètement chargée. Le moteur est cassé (la vitesse est trop faible). Des herbes sont emmêlées autour de la tête de coupe. Remplacez le l. Rechargez la batterie; reportez-vous au manuel du chargeur. Contactez le service après- vente. Enlevez les herbes. L’indicateur de la batterie clignote La procédure de charge n’est pas possible. La batterie n’est pas (correctement) insérée. Les bornes de la batterie sont sales. La batterie est défectueuse Insérez correctement la batterie dans le chargeur. Nettoyez les bornes de la batterie ou remplacez-la. Remplacez la batterie. L’indicateur de charge de la ne s’allume pas. La prise du chargeur n’est pas branchée (incorrectement). La prise d’alimentation, le câble ou le chargeur est défectueux. Insérez (complètement) la prise dans la prise secteur. Vériez la tension nominale; faites vérier le chargeur par le service après- vente agréé. La machine ne coupe pas. Le l est emmêlé sur la bobine. Enroulez tout le l à la main, ouvrez le support de bobine, retirez le l de la bobine et rembobinez. DECLARATION DE CONFORMITE NOUS Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Coupe-herbe sans fil Modèle KG160E.9 (1-désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil) Fonction coupe de gazon et autre végétation légère, et pour la taille de bordures de gazon Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC:

Procédure d’évaluation de la conformité conformément

Annex VI - Niveau de pression acoustique 94.8 dB (A)

Niveau d’intensité acoustique 96 dB (A) Notication réalisée par Nom: ISET S.r.l. Unipersonale (Organisme notifié 0865) Adresse: Via Donatori del Sangue, 9 46024 - Moglia (MN), Italy Et conforme aux normes, EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN 62233 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/08/15 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certication Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China31