G24LT - Coupe-herbe GREENWORKS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G24LT GREENWORKS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil, moteur électrique, batterie 24V |
|---|---|
| Largeur de coupe | 25 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Type de fil | Fil de nylon, diamètre 1,65 mm |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes avec batterie pleine |
| Utilisation | Idéal pour les petites surfaces et les finitions autour des jardins |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau de charge de la batterie et remplacer le fil si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme GREENWORKS 24V |
FOIRE AUX QUESTIONS - G24LT GREENWORKS
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G24LT - GREENWORKS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G24LT de la marque GREENWORKS.
MODE D'EMPLOI G24LT GREENWORKS
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET SPÉCIFICATIONS Tension 24 volts Vitesse à Vide 8400 /min Tête de coupe Tête auto-alimentation Diamètre du Fil de Coupe
Largeur de Coupe 254 mm Batterie 29807 / 29837 Chargeur 29817 / 29827 Poids 1.7 kg Niveau de pression sonore mesuré 71 dB(A), k:3.0 Niveau de pression sonore mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti 90 dB(A) Vibrations <2.5m/s
1. Bouton de déverrouillage
9. Loquets de poignée rotatifs
mONTAgE DÉBALLAgE Cet appareil doit être assemblé. Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que tousles éléments listés sont bien présents. AVERTISSEmENT N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez. Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d’entraîner de graves blessures. Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié etutilisé avec succès l’appareil. AVERTISSEmENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneuse est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir réparée. L’utilisation de cet appareil avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEmENT Ne tentez pas de modier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves. AVERTISSEmENT Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves. 23Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET mONTAgE DE LA POIgNÉE AVANT Voir la Figure 2-3. AVERTISSEmENT La lame de taille du l de coupe est très coupanle. Evitez d’entrer en contact avec la lame. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez la vis de la tête de coupe. Installez le déflecteur d'herbe sur les supports surélevés de la tête de coupe. Réinstallez la vis puis serrez-la en tournant celle-ci dans le sens horaire. AVERTISSEmENT Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre moins prudent.Rappelez-vous qu’il suft d’une fraction de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures. AVERTISSEmENT Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures. AVERTISSEmENT N’utilisez jamais de lame, de éau,de câble ou de corde avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résulter de graves blessures. INSTALLER LA TIgE INFÉRIEURE DANS LA TIgE SUPÉRIEURE Voir la Figure 4. Appuyez sur les loquets de la poignée situés sur la tige inférieure. Alignez les loquets avec les trous de positionnement situés sur la tige supérieure. Faites glisser la tige inférieure dans la tige supérieure jusqu'à ce que les loquets de la poignée rotative s'enclenchent dans les orifices de positionnement. Insérez les vis dans la tige, en serrant la tige inférieure sur la position désirée. FONCTIONNEmENT mISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Voir la Figure 5. Insérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez les languettes du pack batterie avec les rainures du logement batterie de la tondeuse. Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en place dans la tondeuse avant de commencer le travail. RETRAIT DU PACK BATTERIE Voir la Figure 5. Maintenez enfoncé le loquet à la base du packbatterie. Retirez le pack batterie de la tondeuse. mETTRE EN mARCHE/ARRÊTER LA DÉBROUSSAILLEUSE Voir la Figure 6. Pour démarrer la débroussailleuse, pressez le bouton de déverrouillage (1) puis appuyez sur la gâchette (2). Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette. AVERTISSEmENT Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos. Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta que puede ser necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección de las personas que trabajan en las inmediaciones, utilice protección auditiva adecuada; Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excesiva puede causar síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina en sus manos una vez que deje de funcionar. Realice los descansos adecuados. Las personas que utilicen la máquina de forma constante y regular deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. AVERTISSEmENT Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en cours d’utilisation peut entraîner de graves blessures. 24Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET UTILISATION DE LA TONDEUSE Voir la Figure 7. Suivez ces conseils lorsque vous utilisez la tondeuse: Tenez la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Maintenez fermement l'appareil des deux mains pendant son utilisation. Reggere il bordatore in una posizione comoda con il manico posteriore all'altezza del fianco. Tagliare l'erba alta con un movimento dall'alto verso il basso. In questo modo si eviterà che l'erba si arrotoli attorno all'albero e che la testa di taglio possa riportare danni da surriscaldamento. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe: Retirez le pack batterie de la tondeuse. Retirez l'herbe. CONSEILS POUR LA COUPE Voir la Figure 8. Gardez l’appareil incliné vers la zone à couper; cecicorrespond à la zone de coupe optimale. La coupe sera plus efficace si vous déplacez la tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe; elle sera moins efficace si le mouvement se fait de droite à gauche. Coupez à l’aide de l’extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée. Les fils et clôtures accélèrent l’usure du fil, et vont jusqu’à le briser. Les pierres et briques, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l’usure du fil. Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe. Attachez le bouton métallique au trou caoutchouc sur la poignée arrière quand en usage, déverrouillez le bouton métallique quand il n’est pas en usage.
AVANCE DU FIL DE COUPE
NOTE: La tondeuse est équipée d'une tête à avance automatique du fil. Le fait de taper sur la tête dans le but de dérouler du fil de coupe endommagera la tondeuse et annulera la garantie. Tondeuse en marche, relâchez la gâchetteinterrupteur. Attendez deux secondes, puis enfoncez la gâchetteinterrupteur. NOTE: Le fil de coupe se déroulera d'environ 6,35 mm à chaque arrêt et redémarrage jusqu'à ce que la longueur de fil de coupe soit suffisante pour atteindre la lame de taille du fil. Reprenez la coupe. AVANCE mANUELLE DU FIL DE COUPE Voir la Figure 9. Retirez la batterie. Poussez sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant à la main sur le fil de coupe pour le dérouler manuellement. Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours la machine en position normale de travail avant de la remettre en marche. POIgNÉE ROTATIVE Voir la Figure 10. Celle-ici doit être utilisée lors de la coupe de bordures. Retirez le bloc-batterie. Appuyez sur les loquets (B) situés de chaque côté de la partie supérieure de la tige. Tournez la partie inférieure de l'outil sur la position Coupe-bordures. Assurez-vous que les loquets situés de chaque côté du bloc-batterie sont fixés et que la partie inférieure de l'outil est fixée avant de débuter l'opération. COUPE DE BORDURES Voir la Figure 11. Retirez le bloc-batterie. Tournez l'outil sur la position Coupe bordures de la manière décrite dans la section précédente lorsque vous utilisez le guide du coupe-bordures pour couper les bordures d'allées et de chemins. Tenez toujours la débroussailleuse à l'écart de votre corps, maintenez toujours une distance de sécurité. Tout contact avec la tête de coupe de la débroussailleuse peut causer de graves blessures corporelles. LIgNE DE COUPURE BLADE Cette tondeuse est équipée d’une ligne lame de coupure sur le déecteur d’herbe. Pour une meilleure coupe, la ligne avance jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur de la lame ligne de coupure. Ligne à l’avance à chaque fois que vous entendez le moteur tourne plus vite que la normale, ou lors de la coupe efcacité diminue.Ceci permettra de maintenir les meilleures performances et garder la ligne assez longue pour avancer correctement. AVERTISSEmENT Lorsque vous permutez entre la coupe d'herbes et la coupe de bordures, assurez-vous toujours d'arrêter la débroussailleuse et que les ls de coupe sont arrêtés. 25Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET AVERTISSEmENT Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. AVERTISSEmENT Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien. ENTRETIEN gÉNÉRAL Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégralité de l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou manquantes telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez fermement toutes les fixations et tous les couvercles et n’utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEmENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Service Après-vente Agréé. REmPLACEmENT DE LA BOBINE Voir la Figure 12. N’utilisez que du l de coupe monobrin de 1.5mm de diamètre. Retirez la batterie. Enfoncez les ergots situés (C) au côté du couvercle de bobine (A). Tirez sur le couvercle pour le retirer. Retirez la vieille bobine. Pour mettre la nouvelle bobine (B) en place, assurezvous que le fil est pris dans la fente (F) de la nouvelle bobine. Assurez-vous que l’extrémité du fil dépasse d’au moins 15cm de la fente. Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l’oeillet (E) de la tête de coupe (G). Faites passer le fil à travers l’oeillet. Tirez sur le fil afin qu’il se déroule à travers la fente de la bobine. Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant les languettes dans les fentes (D) et en appuyant jusqu’à ce que le couvercle s’emboîte. REmPLACEmENT DU FIL DE COUPE Voir la Figure 13. Retirez la batterie. Retirez la bobine de la tête de coupe. NOTE: Retirez tout fil restant sur la bobine. Coupez une longueur de fil d’environ 3m de long. N’utilisez que du fil rond monobrin de1.5mm de diamètre. Insérez le fil dans le trou d’accroche (B) de la partie supérieure de la bobine. Enroulez le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la partie supérieure de la bobine, comme indiqué par les flèches situées sur la bobine. Faites passer le fil dans la fente (C) supérieure de la bobine, en en faisant dépasser environ 15cm. Ne remplissez pas trop la bobine. Après avoir bobiné le fil, il doit rester au moins 0.635cm de jeu entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine. Remettez en place la bobine (A), ainsi que le couvercle de bobine. 26Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET RANgEmENT DE LA TONDEUSE Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la ranger. Rangez la en un endroit hors de portée des enfants. Gardez-la à l’écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement. Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d’une batterie. Stockez le pack batterie en un lieu où la température est inférieure à 27°C, à l’abri de l’humidité. Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la duréede vie de la batterie. Sécurisez le taille-haies pendant le transport pour écarter les risques de dommages et de blessures. Nettoyez et entretenez avant de stocker, employez les gardes sur les attachements de coupe ayant lames métalliques. Utilisez le couvercle pour les lames métallique pendant le transport et stockage. PROTECTION DE L’ENVIRONNEmENT La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au profit de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage. Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux. Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe. Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur. 27Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET gUIDE À L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS PROBLèmE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fil de coupe ne se déroule pas lorsque vous utilisez la tête à avance automatique. Le fil de coupe est soudé à lui-même. Lubriez à l'aide de silicone en bombe. Plus assez de l dans la tête. Mettez plus de l. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du remplacement du l de coupe. Le l est devenu trop court. Tirez sur le l de coupe tout en appuyant sur le bouton. Le l est emmêlé sur la tête de coupe. Tirez toute la longueur du l et rembobinezle. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du remplacement du l de coupe. L'herbe s'enroule autour du carter de l'arbre et autour de la tête de coupe. Vous coupez l’herbe trop près du sol. Coupez les herbes hautes du haut vers le bas pour éviter qu'elles ne s'enroulent. L’appareil ne démarre pas. La batterie n'est pas bien en place. Pour verrouiller le pack batterie, assurezvous que les loquets de chaque côté de la batterie s'emboîtent bien en place. La batterie est déchargée. Chargez le pack batterie en respectant les instructions relatives à votre modèle. Arbre non totalement assemblé. Assurez-vous que l'arbre courbe est bien enfoncé dans le coupleur d'arbre de l'arbre supérieur et serrez fermement ce coupleur. 28Portugues (tradução das instruções originais)
Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre à partir la date d'achat originale. Une garantie de 30 jours est disponible pour les outils utilisés à titre professionnel, car les outils Greenworks sont principalement conçus pour être utilisés par des bricoleurs. Cette garantie est incessible. LIMITATIONS Cette garantie s'applique uniquement aux pièces/composants défectueux et ne couvre pas les réparations dues à :
2. Une amélioration ou un réglage de routine.
3. Les dommages causés par une manutention inadéquate/un abus/
une utilisation inadéquate ou une négligence.
4. Une surchauffe due à une manque de maintenance.
5. Les dommages dus à des fixations/installations se desserrant/
détachant en raison d'un manque de maintenance.
6. Les dommages causés par un nettoyage à l'eau.
7. Les outils entretenus ou réparés par un centre de réparation non
agréé par Greenworks Tools.
8. Les outils assemblés ou réglés de manière incorrecte.
9. Les dommages causés par une utilisation inadéquate de l'outil.
10. Les dommages causés par un aménagement pour l'hiver inadéquat
(nettoyeur à haute pression).
11. Les éléments considérés par des consommables ne sont pas
normalement couverts par la garantie, cela inclut mais ne se limite pas aux éléments suivants :
Lames et assemblages des lames
Mandrins et supports pour outils
12. Certains produits peuvent contenir des composants comme des
moteurs, des transmissions d'un autre fabricant, ces éléments sont soumis à la politique de garantie du fabricant respectif, sauf si Greenworks Tools Europe GmbH accepte de garantir des réparations en dehors de la période de garantie dudit fabricant.
13. Les outils d'occasion ne sont pas couverts par cette politique de
14. L'installation des pièces de rechange ou accessoires
supplémentaires non fournis ou approuvés par Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantie Une preuve d'achat est requise pour faire valoir la garantie d'un produit liée à cette politique. Le relevé de carte de crédit ne constitue pas une preuve d'achat suffisante. En cas de problème couvert par la garantie, le consommateur doit apporter le produit et sa preuve d'achat au lieu d'achat original. L'appareil sera par la suite expédié à un centre de réparation afin d'y être examiné. En présence de dommage, l'appareil sera réparé et renvoyé gratuitement à l'adresse du consommateur. Il convient de noter que les appareils dont le prix de vente est inférieur à 100 € euros (TTC) sont généralement remplacés par un produit neuf. Si le centre de réparation juge que l'appareil n'est pas défectueux, il avertira le consommateur qu'il devra payer le coût de la réparation. Cette politique de garantie est soumise à des modifications régulières, celles-ci visent à s'adapter aux nouveaux produits. Une copie de la politique de garantie est disponible à l’adresse www.greenworkstools.eu. A política de garantia da Greenworks Tools para máquinas de bricolagem
Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CONCERNANT LES MACHINES Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 R.P. de Chine Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique : Name: Gary Gao Naixin (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur) Adresse : Nous déclarons par la présente que le produit Catégorie ....................................................................... Coupe-bordures électrique Modèle............................................................................................................2101207 Numéro de série .................................................. Voir plaque signalétique du produit Année de fabrication .............................................Voir plaque signalétique du produit
- est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
- est conforme aux réserves applicables des autres Directives CE suivantes 2014/30/EU (Directive EMC), et 2000/14/CE (Directive Émissions Sonores) y-compris (2005/88/CE) Nous déclarons par ailleurs que
- les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées Niveau de puissance sonore mesuré 87 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti 90 dB(A) Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI/Directive 2000/14/CE Lieu, date : Changzhou, 02/09/2016 Signature : Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vice président de l'Ingénierie
Notice Facile