G24LT - Cortadora de césped GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G24LT GREENWORKS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G24LT - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G24LT de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO G24LT GREENWORKS
AKKU-RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG DESBROZADORA SIN CABLES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ESPECIFICACIONES Voltage 24 volts Velocidad en vacío 8400 /min Cabezal de corte Alimentación automática Diámetro de corte de línea
Diámetro de la trayectoria de corte 254 mm Batería 29807 / 29837 Cargador de pilas 29817 / 29827 Peso 1.7 kg Nivel de presión acústica medido 71 dB(A), k:3.0 Nivel de presión acústica medido
Nivel de potencia acústica garantizado 90 dB(A) Vibración <2.5m/s
MONTAJE DESEMBALAJE Este producto debe montarse. Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. HOIATUS No utilice este producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales. Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. HOIATUS No use este producto si falta alguna pieza o si las mismas presentan averías. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales. HOIATUS No intente modicar este producto o crear accesorios que no fueron recomendados para usar con este producto. Cualquier cambio o modicación implica un uso incorrecto de la herramienta que puede ocasionar heridas de gravedad. 12Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET HOIATUS Para impedir arranques accidentales que podrían provocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el cable que conecta el motor con la bujía cuando esté montando piezas.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED
Vaadake joonist 2-3. HOIATUS La hoja de corte en linea del deector de hierba es aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden producirse graves lesiones personales. Kasutage Phillipsi kruvikeerajat ja eemaldage trimmeripealt kruvi. Sobitage rohusuunaja trimmeripea kõrgenditesse. Pange kruvi oma kohale tagasi ja keerake päripäeva kinni. HOIATUS Por más que se acostumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de. HOIATUS Use lentes de seguridad con protección lateral siempre que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta. HOIATUS No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alambre o cuerda para este producto. No use ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede ocasionar heridas graves.
ALUMISE VARRE PAIGALDAMINE ÜLEMISELE
VARRELE Vaadake joonist 4. Vajutage sisse alumisel varrel olevad käepideme lukustid. Ühitage lukustid ülemisel varrel olevate fikseerimisavadega. Lükake alumine vars ülemisse varde kuni käepideme lukustid haakuvad fikseerimisavadega. Pange kruvid varre sisse ja fikseerige alumise võlli asend. OPERACIÓN INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Vaadake joonist 5. Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las nervaduras salientes de la batería con los surcos del puerto de la batería de la desbrozadora. Asegúrese de que el cierre de la parte inferior de la batería encaja en su lugar y de que la batería está bien asentada y segura en la desbrozadora antes de comenzar a trabajar con ella. EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Vaadake joonist 5. Suelte el gatillo de control de velocidad variable para detener la desbrozadora. Retire la batería de la desbrozadora.
TRIMMERI KÄIVITAMINE/SEISKAMINE
Vaadake joonist 6. Trimmeri käivitamiseks vajutage sisse lukustusnupp (1) ja suruge lülituspäästikut (2). Trimmeri seiskamiseks vabastage lülituspäästik. HOIATUS Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos. Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta que puede ser necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección de las personas que trabajan en las inmediaciones, utilice protección auditiva adecuada; Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excesiva puede causar síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina en sus manos una vez que deje de funcionar. Realice los descansos adecuados. Las personas que utilicen la máquina de forma constante y regular deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. HOIATUS Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recortadora durante el funcionamiento puede causar lesiones personales graves. 13Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET FUNCIONAMIENTO DE LA DESBROZADORA Vaadake joonist 7. Siga estos consejos utilice la recortadora: Agarre la desbrozadora con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Deberá agarrarla en una posición cómoda con el mango trasero a la altura de la cadera. Corte las hierbas altas de arriba a abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle en el alojamiento del eje y en el cabezal de hilo, lo que podría causar daños en la unidad por sobrecalentamiento. Si la hierba se envuelve alrededor del cabezal de línea: Retire la batería de la recortadora. Retire la hierba. CONSEJOS DE CORTE Vaadake joonist 8. Siga estos consejos utilice la recortadora: Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte. La desbrozadora cortará mejor si se mueve de izquierda a derecha en la zona de corte; será menos eficaz si se mueve de derecha a izquierda. Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no cortada. Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo. Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
HACER AVANZAR EL HILO
NOTA: El recortador está equipado con un cabezal con auto-alimentación. Colpear el cabezal para tratar de hacer avanzar el hilo puede dañar la recortadora y anulará la garantía. Con la recortadora en marcha, suelte el gatillo. Espere dos segundos, y pulse el gatillo. NOTA: La cadena se extenderá aproximadamente 6,35 mm con cada parada y arranque del gatillo hasta que el hilo alcance la longitud de la hoja de corte del deector de hierba. Resumen de recorte.
CUCHILLA DE RECORTE DE LA PODADORA
El deector de hierba de la recortadora está equipado con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando disminuya la ecacia de corte. De este modo mantendrá siempre la máxima ecacia y la longitud de hilo adecuada para poder devanarlo correctamente. HOIATUS Enne muru trimmimiselt servamisele üleminekut lülitage trimmer esmalt välja ja veenduge, et jõhvi liikumine on peatunud. 14Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET HOIATUS Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto. HOIATUS Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas. Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales y podrían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. HOIATUS En ningún caso permita que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones personales graves. Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás piezas deberían ser sustituidas en un Centro deServicio Autorizado. CARRETE DE REPUESTO Vaadake joonist 12. Utilice sólo hilos de corte monofilamento de 2mm de diámetro en espiral. Retire la batería. Presione las lengüetas (C) del lateral de la cubierta de carrete (A). Tire del retenedor de carrete para retirarlo. Retire el carrete viejo. Para instalar el carrete nuevo (B), asegúrese de que el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina nueva (F). Asegúrese de que el final del hilo se extiende aproximadamente 15 cm más allá de la ranura. Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura queden alineados con el agujero (E) del cabezal de hilo (G). Pase el hilo por el agujero. Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo para que el hilo salga por la ranura del carrete. Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las lengüetas en las ranuras (D) y empujando hacia abajo hasta que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar. SUSTITUCIÓN DEL HILO Vaadake joonist 13. Retire la batería. Retire el carrete del cabezal de hilo. NOTA: Quite los hilos viejos que queden en el carrete. Corte un pedazo de hilo de unos 3 m de largo. Use un hilo monofilamento de 1.5 mm de diámetro. Inserte el hilo en el agujero del anclaje de la parte superior del carrete. Enrolle el hilo alrededor de la parte superior de la bobina hacia la derecha, como indican las flechas del carrete. Introduzca el hilo en la ranura de la brida superior del carrete, dejando que se extienda unos 15 cm más allá de la ranura. No llene en exceso. Después de enrollar el hilo, debe haber por lo menos 0.635 cm entre el hilo enrollado y el borde exterior de la bobina. Vuelva a colocar el carrete, y la tapa del carrete. 15Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla. Guárdela en un lugar inaccesible para los niños. Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios. Guarde las baterías con una temperatura inferior a 27°C, y lejos de la humedad. Desenchufe la máquina o retire la batería de la máquina antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la máquina. De este modo, reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en marcha inadvertidamente. Sujete la desbrozadora durante su transporte para evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento antes de su almacenamiento, utilice las protecciones de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use las protecciones de las cuchillas de corte durante el transporte y el almacenamiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos. Siga escrupulosamente las normas locales para la eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse a los especiales centros de recogida que proveerán al reciclaje de los materiales Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales después del corte. En el momento de la puesta fuera de servicio, no abandone la máquina en el ambiente, deberá contactar un centro de recogida, según las normas locales vigentes.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSE SOLUCIÓN
El hilo no avanza cuando se usa el cabezal de autoalimentación. El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona. No hay su ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete. Consulte la sección correspondiente de este manual. El hilo se desgastó demasiado. Tire del hilo, al tiempo que pulsa el botón. El hilo se enredó dentro del carrete. Quite el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Consulte la sección correspondiente de este manual. Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cabezal de la cuerda. Está cortando césped demasiado alto a nivel del suelo Corte las hierbas altas desde arriba hacia abajo para evitar que se queden atrapadas. La unidad no arranca. La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese de que los pestillos de los laterales del pack de la batería encajan en su lugar. La batería no está cargada. Cargue la batería según las instrucciones incluidas con su modelo. Eje no conectado por completo. Asegúrese de que el eje esté completamente asentado en el acoplador de eje situado en el eje superior y je el acoplador del eje. 16Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/negligencia.
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aflojado/soltado
por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un
centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente: ● Pilas ● Cables eléctricos ● Cuchillas y conjuntos de cuchillas ● Cinturones ● Filtros ● Portaherramientas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suficiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu. ESPolitique de garantie de Greenworks Tools pour les outils de bricolage
- está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de maquinaria 2006/42/EC
- está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC 2014/30/EU (Directiva EMC), y 2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. (2005/88/EC) Y además, declaramos que
- se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas Nivel de potencia acústica medido 87 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado 90 dB (A) Método de evaluación de conformidad con el anexo VI/Directiva 2000/14/EC Lugar, fecha: Changzhou, 02/09/2016 Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente de Ingeniería
ManualFacil