G24LT - Cortadora de césped GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G24LT GREENWORKS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre G24LT GREENWORKS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G24LT - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G24LT de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO G24LT GREENWORKS
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
| Voltage 24 volts | |
| Velocidad en vacio 8400 /min | |
| Cabezal de corte Alimentacion automatica | |
| Diámetro de corte de linea | 1.65 mm |
| Diámetro de la trayectoria de corte | 254 mm |
| Batería 29807 / 29837 | |
| Cargador de pilas 298 | 7 / 29827 |
| Peso 1.7 kg | |
| Nivel de presión acústica medido | 71 dB(A), k:3.0 |
| Nivel de presión acústica medido | 87.0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizo | 90 dB(A) |
| Vibración | <2.5m/s², k=1.5m/s² |
DESCRIPCION
Este producto debemontarse.
Retire con cuidado el producto y los accesos de la caja. Asegúrese de que está incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje.

HOIATUS
No utilise este producto si ya está montado en el producto inicial elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requiresn de la instalacion del cliente. Usar un producto que pueda haber sido mal montado podra provocar graves danos personales.
Revise el producto con atencion para asegurar de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atencion y haya utilisé el producto de manera satisfactoria.

HOIATUS
No use este producto si falta una pieza o si las mismas presentan averías. Usar este producto si falta una pieza o si una esta está dañada podra provocar graves daños personales.

HOIATUS
No intente modifier este producto o crear accesos que no fueon recomendados para usar con este producto. Cualquier cambio o modificacion implica un uso incorrecto de la herramienta que pueda occasionar heridas de gravedad.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

HOIATUS
Para impeder arranques accidentales que podrián provocar lesiones de gravedad, desconnecte siempre el cable que conecta el motor con la bucía cuando está montando piezas.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CESPED
La hora de corte en linea del deflector de hierba es aguda. Evite tocar la hora. En caso contrario pueda producirse graves lesiones personales.
Por más que se acostumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de.

HOIATUS
Use lentes de seguridad con proteccion lateral siempre que use Herramrientas electricas. Si no lo hace poderaadrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta.

HOIATUS
No utilise cuchillas, dispositivos que se muevan, alambre o cuerta para este producto. No use ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados pueda occasionar heridas graves.
ALUMISE VARRE PAIGALDAMINE ULEMISELE
VARRELE Vaadake joonist 4.
Coloque la bateria en la desbrozadora. Alinee las nervaduras salientes de la bateria con los surcos del puerto de la bateria de la desbrozadora.
Asegürese de que el cierre de la parte inferior de la bateria encaja en su lugar y de que la bateria está bien asentada y segura en la desbrozadora antes de comenzar a trabajo con ella.
EXTRACCION DE LA BATERIA Vaadake joonist 5.
Suelte el gatillo de control de velocidad variable para detener la desbrozadora.
Retire la batería de la desbrozadora.
TRIMMERI KÄIVITAMINE/SEISKAMINE
Vaadake joonist 6.
Ruido. Es inevitableble cierto nivele de ruido procedente de laquina. Debe tenerse permiso para realizareworkos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos periodos. Mantenga los periodos de descanso y tengaa en conta que pueda ser necessario restringir las horas de trabajo al minimum. Para su proteccion personal y la proteccion de las personas que工作的an en las inmediaciones, utilise proteccion auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excessiva puede causar sindrome del dedo blanco o sindrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de laquina en sus manos una vez que deben de functionar. Realice los descansos adecuados. Las personas queutilicenlaquina de forma constante y regular deben revisar con Frequencia el estado de sus manos y dedos.

HOIATUS
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recortadora durante el funciona bajo para causar lesiones personales graves.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
FUNCTIONAMIENTO DE LA DESBROZADORA Vaadake jeonist 7.
Siga"These consejos utilize la recortadora:
- Agarre la desbrozadora con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
- Mantenga un agarre firme con ambas manos cuando esté en funciona bajo.
Debera agarrarla en una posicion comoda con el mango trasero a la alta de la cadera.
Corte las hierbas altas de arriba a abajo. Esto evitara que la hierba se enrolle en el alojamento del eje y en el cabezal de hilo, lo que podra causar daños en la unidad por sobrecalentamento.
Si la hierba se envuelve alrededor del cabezal de linea:
Retire la batería de la recortadora.
Retire la hierba.
CONSEJOS DE CORTE Vaadake joonist 8.
Siga"These consejosutilice la recortadora:
- Mantenga la recortadora inclinada hacía la zona aURTAR; esta es la mejor area de corte.
La desbrozadoraURTARamejorsemeue de izquierdaaderecha en la zona de corte;seramenos eficazsimsemueve de derecha azizquierda.
- Utilice la punta del hilo paraURTar; no fuercle la cabeza para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excessivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera peuvent desgastar rápidamente el hilo.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las vallas能把 ser dañados fácilmente por el hilo.
HACER AVANZAR EL HILO
NOTA: El recortador está equipado con un cuestion con auto-alimentación. Colpear el cuestion para tratar de hacer avanzar el hilo pueda darar la recortadora y anulará la garantía.
Con la recortadora en marcha, suelte el gatillo.
■ Espere dos segundos, y pulse el gatillo.
NOTA: Laceda se extendar aproximamente 6,35 mm con cada parada y arranque del gatillo hasta que el hilo alcance la longitud de la hoja de corte del deflector de hierba.
Resumen de recorte.
HACER AVANZAR EL HILO MANUALMENTE
Vaadake joonist 9.
Retire la bateria.
Presione el botón negro situado en el cabezal del hilo cuando tira del hilo para hacerlo avanzarmanualmente.
- Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que la herramienta está en su posición de funciona normal antes de encenderla.
POORDKÄEPIDE Vaadake joonist 10.
CUCHILLA DE RECORTE DE LA PODADORA
El deflector de hierba de la recortadora está equipado con un cortahilo. Para encontrar el mejor corte, devane hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuando observe que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando disminuya la eficacidia de corte. De este modo Maintainé siempre la maxima eficacidia y la longitud de hilo adecuada para poderarkanlo correctamente.
HOIATUS
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)

HOIATUS
Si fuera preco升值ar una pieza, solo se deben utilizar recambios originales. La utilizacion de qualquier的那一 pieza peut resultar delicosa o deteriorar el producto.

HOIATUS
Paraatarlesionespersonalesgraves,extraigasiemprela bateriade la herramenta al limpiar o alrealizarcualquiertarea demantimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funciona el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas Sean reemplazadas.
Evite el uso de solventes para limiar las partes plácicas. La mayoría de los plácicos son susceptibles a daños causados por various temas de solventes commerciales y podrián resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios para eliminar la sociedad, polvo, aceite, grasa, etc.

HOIATUS
En ningún caso permita que los liquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,enetren en contacto con las piezas de plástico.Los productos químicos poden darar, debilitar o destruir el plástico, lo que pueda resultar en lesiones personales graves.
Solo las piezas que aparecen en la lista de piezas能把en reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demas piezas deben ser sustituidas en un Centro de Servicio Autorizzato.
CARRETE DE REPUESTO Vaadake joonist 12.
Utilice solo hilos de corte monofilamento de 2mm de diametro en espiral.
Retire la batería.
Presione las lengüetas (C) del lateral de la cubierta de carrete (A).
Tire del retenedor de carrete para retirarlo.
Retire el carrete viejo.
Para instalar el carrete nuevo (B), asegürese de que el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina nueva (F). Asegürese de que el final del hilo se extiende aproximamente 15 cm más alla de la ranura.
Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura queden alineados con el agujero (E) del cabezal de hilo (G). Pase el hilo por el agujero.
Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo para que el hilo salga por la ranura del carrete.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las lenguetas en las ranuras (D) y empujando hacer abajo hasta que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar.
SUSTITUCION DEL HILO Vaadake joonist 13.
Retire la batería.
Retire el carrete del cabezal de hilo.
NOTA: Quite los hilos viejos que queden en el carrete.
Corte un pedazo de hilo de uno 3 m de长大. Use un hilo monofilamento de 1.5 mm de diametro.
- Inserte el hilo en el agujero del anclaje de la parte superior del carrete. Enrolle el hilo alrededor de la parte superior de la bobina hacía la derecha, como indican las flechas del carrete. Introduzca el hilo en la ranura de la brida superior del carrete,øjando que se extiendaunos 15cm másalláde la ranura.No llene en excesso.Después de enrollar el hilo,debé haber por lo menos 0.635~cm entre el hilo enrollado y el borde exterior de la bobina.
Vuelva colocar el carrete, y la tapa del carrete.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la bateria de la recortadora antes de guardarla.
Guardela en un lugar inaccesible para los niños.
Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín.
- Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metalicos como clips, monidas, llaves, tornillos, clavos orialquier除外;. loque que podía conectar los contactos entre si. Un cortocircuito en los contactos de la bateria pueda provocar chispas, quemaduras o incendios.
Guarde las baterias con una temperatura inferior a 27^ , y lejos de la humedad.
Desenchufe laquina o retire la bateria de laquina antes de efectuarrialquierajuste,cribar un accesorio o guardar laquina.De este modo, reducir el riesgo de que laquina seonga en marcha inadvertamente.
Sujete la desbrozadora durante su transporte para evaporar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento antes de su almacenimiento, utilise las protecciones de los accesos de corte con cucillas de metal. Use
las protecciones de las cucillas de corte durante el transporte y el almacenacimiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
La proteccion del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de laquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos.
■ Siga escrupulosamente las normas locales para la eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros, partes deterioradas orialquier elemento de fuerte impacto ambiental;这些residuosdebensepararse y entrega a los especialscentrosde recogida queprovearanelreciclaje dellos materiales
Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminacion de los materiales afterwards del corte.
En el momento de la puesta fuera de servicios, no abandone laquina en el ambiente, deben contactar un centro de recogida, según las normas locales vigentes.
DETECCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSE SOLUACION | ||
| El hilo no avanza cuando se usa el cuestion de autoalimentación. | El hilo se fundó bajo del carrete. Luby. | rique con espray de silicona. |
| No hay sufú ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete. Consulte la sección correspondiente de este manual. | ||
| El hilo se desgastó demasiado. Tire del hilo, al tiempo que pulsa el botón. | ||
| El hilo se enredó bajo del carrete. Quite el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Consulte la sección correspondiente de este manual. | ||
| Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cuestion de la pared. | Está cortando céspeddemasiado alto a nivel del sueño | Corte las hierbas altas desde arriba hacía abajo para evaporar que se queden atrapadas. |
| Launidad no arranca. | La bateria no está segura. | Para asegurar la batería, asegürese de que los pestillos de los laterales del pack de la batería encajan en su lugar. |
| La bateria no está cargada. | Cargue la bateria según las instrucciones incluidas con su modelo. | |
| Eje no connectado por completeo. | Asegürese de que el eje está Completely asentado en el acoplador de eje situado en el eje superior y fije el acoplador del eje. | |
Ruido. Es inevitablec cierto nivel de ruido procedente de laquina. Debe tenerse permiso para realizareworkos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos periodos. Mantenga los periodos de descanso y tengaa en conta que peut sernecessary restringir las horas de trabajo al minimum. Para su proteccion personal y la proteccion de las personas que工作的an en las inmediaciones, utilise proteccion auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivirus的结果。La vibración excesiva puede causar sindrome del dedo blanco o sindrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de laquina en sus manos una vez que deben deFuncinar. Realice los descansos adequados. Las personas queutilicenlaquina de forma constante y regular deben revisar con Frequencia el estado de sus manos y dedos.
A AVERTISSEMENT
OPERACAO DO CORTADOR DE SEBES Ver figura 7.
Siga estasDICAS aoutilizar o aparador:
Ue Ue Su Ee Ue Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su Su
2-3.
A C
1
1
suee uuus
1
A C
J 1 J 1 J 1 J 1 J 1
A C
Todas las máquinas新品as de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de comprar original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramrientas de Greenworks Tools son dibiadas principalmente para ser realizadas por consumidos DIY.
Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES
Esta garantía solo se aplica a piezas/components defectuosos y no cubre las reparacionesupon a losville:
- Uso y desgaste normal
- La puesta a punto o ajuste
- El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia.
- El sobrecalentimiento bajo a la falta de mantenimiento.
- El dano debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
- El dano causados por una limpieza con agua.
- Las migunas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
- Las maquinas mal montadas o mal ajustadas.
- El dano causado por un uso inadequado de laquina.
- El dano causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)
- La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entre除外as cosas, lo.),
Pilas
- Cables electricos
Cuchillas y conjuntos de cachillas
Cinturones
- Filtros
- Portaherramientos
-
Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively; ellos elementos estarán susjetos a la的政治a de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de这么做 fabricante.
-
Los articutos de segunda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.
-
La colocacion de piezas de repuestos o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales,onde se le hara una inspeccion. Si se descubre que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direccion del consumidor sin COSTe algoño. Lasrozen que cuestionen menos de 100 €,impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.
Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina noiene nunca fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el COSTE de la reparacion.
Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.
PERIODO DI GARANZIA
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD PARA MAQUINARIA
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.
Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
China
Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el expediente técnico:
Nombre: Gary Gao Naixin (Director de Equipos motorizados para uso exterior)
Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstrasse 40.
50996 Kln
Germany
Por la presente declaramos que el producto
Categoría... CORTASETOS ELECTRICO
Modelo. 2101207
Numero de série.......Ver etiqueta de clasificacion de produits
Año de fabricación. Ver etiqueta de clasificacion de productos
-
está en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de maquinaria 2006/42/EC
-
está en conformidad con las dispositions de estas除外s Directivas-EC
2014/30/EU (Directiva EMC), y
2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. modificaciones (2005/88/EC)
- se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas
EN60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 55014-1, EN 55014-2
Nivel de potencia acústica medido 87 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo 90 dB (A)
Mete do evaluacion de conformidad con el anexo VI/Directiva 2000/14/EC
Lugar, fecha: Changzhou, 02/09/2016 Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIE)
Vicepresidente de Ingeniería


DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EC PER L'UTENSILE
Ditta produtrice: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000
Número de série. Ver etiqueta de classificacao do produits
Ano de construcao.. Ver etiqueta de classificacao do produits
Nivel de potencia sonora medido 87 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantido 90 dB(A)
Mete do avaiagao de conformidade para o anexo VI/ Direcva 2000/14/EC
Local, data: Changzhou, 02/09/2016 Assinatura: Gary Gao Naixin (BEng, CEng)
MIET) Vice-president de Engenharia

NL EC CONFORMITEITSVERKLARING VOOR MACHINES
Fabrikant:Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
2014/30/EU(Directiva EMC), e
2000/14/EC (directiva sobre ruido) incluindo modificacoes (2005/88/EC)
Nivel de potencia sonora medido 87 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantido 90 dB(A)
Mete do evaliaao de conformidade para o anexo VI/ Direcva 2000/14/EC
Local, data: Changzhou, 02/09/2016 Assinatura: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIE) Vice-president de Engenharia

FI LAITTEIDEN EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Directiva EMC) 2014/30/EU si
(Directiva privind emisia de zgomot) 2000/14/EC inclusiv modificarile (2005/88/EC) In plus, declaram ca: