GD40BCB - Cortadora de césped GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GD40BCB GREENWORKS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD40BCB - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD40BCB de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO GD40BCB GREENWORKS
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ESPECIFICACIONES Voltage 40 volts Velocidad en vacío 6300 ( ±10% ) /min Cabezal de corte Cuchilla de desbrozadora/Aliment- ación mediante golpes Diámetro de corte de línea
Diámetro de la trayectoria de corte 356/406 mm (Cortacésped) 254 mm (Desbrozadora a batería) Batería 29717/29727/2925807/2923307 Cargador de pilas 2910907/2904607 Peso sin batería
Cortacésped Nivel de presión acústica medido
Nivel de presión acústica medido
Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A) Vibración <2.5m/s
Desbrozadora a batería Nivel de presión acústica medido
Nivel de presión acústica medido
Nivel de potencia acústica garan- tizado 101 dB(A) Vibration <2.5m/s
ADVERTENCIA El nivel de emisiones durante el uso real de la herra- mienta eléctrica puede diferir del valor total declarado, dependiendo de la forma en que se utilice la herra- mienta. Para evitar el riesgo de vibración.Sugerimos: use guantes durante la operación, limite el tiempo de funcionamiento y acorte el tiempo de disparo. DESCRIPCIÓN
3. Gatillo de bloqueo
MONTAJE DESEMBALAJE Este producto debe montarse. Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. ADVERTENCIA No utilice este producto si ya está montado en el pro- ducto algún elemento de la lista del paquete de emba- laje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales. Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. ADVERTENCIA No use este producto si falta alguna pieza o si las mismas presentan averías. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales. ADVERTENCIA No intente modicar este producto o crear accesorios que no fueron recomendados para usar con este pro- ducto. Cualquier cambio o modicación implica un uso incorrecto de la herramienta que puede ocasionar heridas de gravedad. 12Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET ADVERTENCIA Para impedir arranques accidentales que podrían pro- vocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el cable que conecta el motor con la bujía cuando esté montando piezas. AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura 2 ADVERTENCIA La hoja de corte en linea del deector de hierba es aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden producirse graves lesiones personales. Invierta la recortadora de hilo para acceder al cabezal de corte. Con ayuda de un destornillador de estrella, quite los tornillos preinstalados (a) de la cabeza de corte. Coloque la protección (b) en el cabezal de la recortadora. Introduzca la protección en el cabezal siguiendo el raíl del cabezal Alinee los orificios para tornillos de la cubierta con los orificios para tornillos del cabezal de corte. Inserte los tornillos en el cabezal de corte, fijando la cubierta en su sitio. Coloque la tapa de protección (c) en la protección. Introduzca la tapa en la protección. Alinee los orificios para tornillos de la cubierta de protección con los orificios para tornillos de la protección. Inserte los tornillos en la protección, fijando la cubierta de protección en su sitio. ADVERTENCIA Por más que se acostumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de ADVERTENCIA Use lentes de seguridad con protección lateral siempre que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los obje- tos arrojados por la herramienta. ADVERTENCIA No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alam- bre o cuerda para este producto. No use ningún acceso- rio que no haya sido recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede ocasionar heridas graves. FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO Véase la fi gura 3. Aflojar el pomo central (Fig. 4.A), extraer el capuchón (Fig. 4.B) y el soporte inferior (Fig. 4.C), prestando atención a no perder el muelle introducido en el soporte. Posicionar el manubrio en el soporte inferior. Enganchar el capuchón (Fig. 4.B) al soporte inferior (Fig. 4.C) y posicionar todo el bloque en su alojamiento en la varilla de transmisión. Orientar el manubrio en la posición de trabajo más confortable y bloquearlo mediante el pomo (Fig. 4.A). OPERACIÓN Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la em- puñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Agarre la herramienta rmemente con ambas manos mientras esté en funcionamiento. La cabeza motriz debería sujetarse en una posición cómoda con la empu- ñadura trasera a la altura de la cadera. Utilice siempre la cabeza motriz a máxima velocidad. Si el accesorio queda rodeado por residuos, SUELTE EL GATILLO, y elimine los escombros. Utilice el arnés durante la operación. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4. Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las nervaduras salientes de la batería con los surcos del puerto de la batería de la desbrozadora. Asegúrese de que el cierre de la parte inferior de la batería encaja en su lugar y de que la batería está bien asentada y segura en la desbrozadora antes de comenzar a trabajar con ella. EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4. Suelte el gatillo interruptor y el gatillo de bloqueo para detener la recortadora. Pulse el botón de apagado para apagar la recortadora. Suelte el gatillo de control de velocidad variable para detener la desbrozadora. Retire la batería de la desbrozadora. 13Español (Traducción de las instrucciones originales)
Véase la fi gura 5. Para empezar: Suelte el botón de bloqueo y apriete el gatillo. Para detener: Para detener la desbrozadora, suelte el gatillointerruptor variable de control. ADVERTENCIA Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de la máquina. Debe tenerse permiso para realizar traba- jos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos. Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta que puede ser necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti- lice protección auditiva adecuada; Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivi- bración. La vibración excesiva puede causar síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina en sus manos una vez que deje de funcionar. Realice los descansos adecuados. Las personas que utilicen la máquina de forma constan- te y regular deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. ADVERTENCIA Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recorta- dora durante el funcionamiento puede causar lesiones personales graves. CONSEJOS DE CORTE Véase la fi gura 6. Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte. La desbrozadora cortará mejor si se mueve de izquierda a derecha en la zona de corte; será menos eficaz si se mueve de derecha a izquierda. Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no cortada. Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo. Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo. Fije la perilla de metal al orificio de goma en el mango trasero al utilizar la herramienta, abra la perilla de metal cuando no se esté utilizando. HACER AVANZAR EL HILO Véase la fi gura 7. Durante el funcionamiento de la recortadora de hilo, el hilo se desgasta y se acorta cada vez más. Esta recortadora dispone de avance de hilo por impacto, que permite soltar hilo al golpear el cabezal contra el suelo mientras este se encuentra girando. La cuchilla cortará el hilo para mantener una franja de corte precisa. DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE Véase la fi gura 8. El ancho de corte de la recortadora se encuentra actualmente denido en 35 cm (14 in.). Para cambiar a un ancho de corte de 40 cm (16 in.): Retire la batería de la podadora. Quite los dos tornillos de la cuchilla con la ayuda de un destornillador de estrella (no incluido). Gire la cuchilla 180°. Vuelva a colocar los dos tornillos en la cuchilla. Nota: Fije la cuchilla en 35 cm (14 in.) para obtener un tiempo de funcionamiento mayor. Fije la cuchilla en 40 cm (16 in.) para obtener un área de corte mayor. Nota: una trayectoria de corte de un diámetro más pequeño maximizará el tiempo de ejecución y la velocidad de corte, mientras que una trayectoria de corte más grande ayudará a completar la tarea de corte más rápido. LINE CUT-OFF BLADE Véase la fi gura 8. El deector de hierba de la recortadora está equipado con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando Disminuya la ecacia de corte.De este modo mantendrá siempre la máxima ecacia y la longitud de hilo adecuade para poder devanarlo correctamente. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el pro- ducto. ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, extraiga siem- pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento. 14Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET MANTENIMIENTO GENERAL Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien to- dos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean re- emplazadas. Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásti- cas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales y po- drían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ADVERTENCIA En ningún caso permita que los líquidos de frenos, gas- olina, productos a base de petróleo, aceites penetran- tes, etc., entren en contacto con las piezas de plásti- co. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones personales graves. Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás piezas deberían ser sustituidas en un Centro de Servicio Autorizado. ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, extraiga siem- pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento. CARRETE DE REPUESTO Véase la fi gura 9. Utilice sólo hilos de corte monofilamento de 2mm de diá- metro en espiral. Retire la batería. Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de carrete. Tire del retenedor de carrete para retirarlo. Retire el carrete viejo. Para instalar el carrete nuevo, asegúrese de que el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina nueva. Asegúrese de que el final del hilo se extiende aproximadamente 15 cm más allá de la ranura. Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura queden alineados con el agujero del cabezal de hilo. Pase el hilo por el agujero. Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo para que el hilo salga por la ranura del carrete. Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar. SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 10. Retire la batería. Retire el carrete del cabezal de hilo. Nota: Quite los hilos viejos que queden en el carrete. Corte un pedazo de hilo de unos 3 m de largo. Doble el hilo en el punto medio y cuelgue el bucle en la ranura en el borde central de la bobina. Asegúrese que el hilo encaja en la posición en la ranura. Enrolle el hilo de manera uniforme y con firmeza en sentido de las agujas del reloj. Cuando haya acabado, introduzca el hilo en la ranura para que no se desenrolle No enrolle el hilo por fuera del borde de la bobina. MONTAJE DE LA DESBROZADORA Véase la fi gura 11. Advertencia: Tenga cuidado con los bordes afilados y use guantes. Extraiga la batería. Asegúrese de que la ‘F’ está instalada en el eje de la cortadora. Inserte un destornillador adecuado a través de los dos agujeros. Coloque la cuchilla de desbrozadora “G” en la parte superior del separador “F” asegurándose de que esté centrada. Coloque la arandela “H” en la parte superior de la cuchilla de desbrozadora “G”. Coloque la tapa “I” sobre la arandela “H”. Usando una llave de 19mm o ¾” apriete la tuerca de bloqueo “J” hacia la izquierda hasta obtener 44-58” N.M o 32-42 ft/lbs de torque. Gire la cuchilla de desbrozadora “B” para asegurarse de que queda firmemente sujeta.
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla. Guárdela en un lugar inaccesible para los niños. Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios. Guarde las baterías con una temperatura inferior a 27°C, y lejos de la humedad. Desenchufe la máquina o retire la batería de la máquina antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar 15Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ETun accesorio o guardar la máquina. De este modo, reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en marcha inadvertidamente. Sujete la desbrozadora durante su transporte para evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento antes de su almacenamiento, utilice las protecciones de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use las protecciones de las cuchillas de corte durante el transporte y el almacenamiento.TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNEl hilo no avanza cuando se usa el cabezal de autoalimentación. El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona. No hay su ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete. Con- sulte la sección correspondiente de este manual. El hilo se desgastó demasiado. Tire del hilo, al tiempo que pulsa el botón. El hilo se enredó dentro del carrete. Quite el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Consulte la sección corre- spondiente de este manual.Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cabezal de la cuerda.Está cortando céspeddemasiado alto a nivel del sueloCorte las hierbas altas desde ar-riba hacia abajo para evitar que se queden atrapadas.La unidad no arranca.La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese de que los pestillos de los laterales del pack de la batería encajan en su lugar. La batería no está cargada. Cargue la batería según las instruc- ciones incluidas con su modelo. <6930 La frecuencia de rotación máxima del eje Valor de ruidoque vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos. Siga escrupulosamente las normas locales para la eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse a los especiales centros de recogida que proveerán al reciclaje de los materiales. Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales después del corte. En el momento de la puesta fuera de servicio, no abandone la máquina en el ambiente, deberá contactar un centro de recogida, según las normas locales vigentes. 16Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aojado/
soltado por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la
reparación un centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente:
- Cuchillas y conjuntos de cuchillas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suciente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu.
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd. Dirección: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 China Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Peter Söderström Dirección: Hjortronvägen 3, 555 93 Jönköping, Sweden Por la presente declaramos que el producto Categoría: Batería de 40V de la desbrozad o ra y cortasetos 2 en 1 Modelo................................................................................2103907 Número de serie.........Ver etiqueta de clasicación de productos Año de fabricación......Ver etiqueta de clasicación de productos ■ está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC, directiva EMC 2014/30/EU; Annex III of 2000/14/EC amended by 2005/88/EC Y además, declaramos que se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas EN 60335-1, EN 50636-2-91,EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2, EN
ManualFacil