HD 511 P Plus - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 511 P Plus Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 150 bars |
| Débit d'eau | 500 l/h |
| Puissance moteur | 2,8 kW |
| Alimentation | 230 V |
| Longueur du flexible | 10 m |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 400 x 370 x 930 mm |
| Accessoires inclus | Gun, lance, buse rotative, filtre à eau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Entretien | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité contre la surpression |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 511 P Plus Kärcher
Questions des utilisateurs sur HD 511 P Plus Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 511 P Plus - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 511 P Plus de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 511 P Plus Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre apparéil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futuroit propriétaire.
Table des matieres
Éléments de l'appareil. FR 1
Consignes de sécurité . FR 1
Utilisation conforme FR 2
Dispositifs de sécurité . FR 2
Protection de l'environnement FR 2
Avant la mise en service . FR 3
Mise en service. FR 3
Utilisation FR 4
Transport. FR 5
Entreposage FR6
Entretien et maintenance . FR 6
Assistance en cas de panne . . FR 7
Accessoires et pieces de re-change FR 7
Garantie FR7
Déclaration UE de conformité. FR 8
Caracteristiques techniques.. FR 9
Éléments de l'appareil
Veuillez ouvrir la page d'image devant
1 Écrou chapeau
2 Buse
3 Lance EASY!Lock
4 Pistol de pulverisation a main EASY!Force
5 Cran de sécurité
6 Levier de départ
7 Manette de sécurité
8 Flexible haute pression EASY!Lock
9 Guidon, en haut (tire)
10 Guidon, en bas (poussé)
11 Support de rangement d'une buse avec raccord à vis ou d'un nettoyeur de surface
12 Récepteur de buse pour buse triple
13 Trou de poignée
14 Plaque signalétique
15 Sabot rigide
16 Raccordement haute pression EASY!Lock
17 Roue
18 Récepteur de buse pour rotabuse (rotabuse uniquement pour la variante HD...Plus dans l'etendue de livreaison)
19 Support de la lance avec blocage, pour le transport
20 Tamis
21 Arrivée d'eau
22 Étui de la lance
23 Interrupteur principal
24 Attache-cable
25 Poignée de transport
26 Support de la lance sans blocage
27 Bande caoutchouc
28 Dépose du flexible
** non compris dans l'endetendue de livreaison
Repérage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
Consignes de sécurité
- Avant la première mise en service, vous nevez impératifement avoir lu les consignes de sécurité N^ 5.951-949.0!
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
- Il est interdir d'effectuer des modifications sur l'appareil/les accessoires.
Niveau de danger
△DANGER
Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
△AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
△PRECAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellesment dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil
Uneutilisationincorrectedesjets haute pressionpeut présenter desdangers.Le jet ne doit pas etree dirige surdes personnes, demaux,des installationselectrienu sur l'appareil lui-même.

Selon les directives en vigueur, l'appléil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur de système approprié de la KARCHER ou en alternative un sép système selon EN 12729 type BA.

L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Utilisation conforme
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression
- pour un nettoyage avec le jet haute pression (par ex. nettoyage de facades, de terrasses, d'appareils de jardinage). Avec l'accesoire en option, du détergent peut être mélangié.
Pour des salissures tenaces, nous recom-mandons une rotabuse (uniquement pour la variante HD...Plus dans l'etendue de livraison)
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute pression. Des saletés entrainent une usure prematurée ou des dépôts dans l'appareil.
Si de l'eau de recyclage est utilisé, les valeurs limites suivantes ne doivent pas été dépassées.
| Valeur de pH 6,5...9,5 | |
| conductivité électrique * Co | ductivité de l'eau du ro-binet +1200 μS/cm |
| substances qui se dé-posent ** | < 0,5 mg/l |
| substances qui peuvent être filtrées *** | < 50 mg/l |
| Hydrocarbures < 20 mg/l | |
| Chlorure < 300 mg/l | |
| Sulfate < 240 mg/l | |
| calcium < 200 mg/l | |
| Dureté globale < 28 °dH | < 50 °TH< 500 ppm(mg CaCO3/l) |
| Fer < 0,5 mg/l | |
| Manganèse < 0,05 mg/l | |
| Cuivre < 2 mg/l | |
| Chlore actif < 0,3 mg/l | |
| exempt de mauvaises odeurs | |
| * Total maximal 2000 μS/cm** Volume d'essay 1 l, temps de dépose 30 min*** pas de substance abrasive | |
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protégger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent enaucun cas être désactivés ou transformés.
Pressostat
Si vous relâchez la gâchette du pistonlet manuel, la pompe est coupée par un pressosat, le jet haute pression est arrêté. Si vous tirez sur la gâchette, la pompe est remise en service.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interfit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utilise des systèmes de collecte ajustés afin d'éliminer les apparèils hors d'utilisation.
Les apparêils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représentier un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont poutrant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les apparêils quiprésent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :
Avant la mise en service
Montage des accessoires
Remarque: Le système EASY!Lock reliés les composants au moyen d'un filetage rapipe et fiable avec une seule rotation.

Brancher la buse haute pression autube d'acier.
Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
Relier le tube d'acier au pistolet à main et serrer à la main (EASY!Lock).
Relier le flexible haute pression au pistolet à main et au flexible haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).
Mise en service
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure! L'appareil, les accessoires, les conduites et les raccords doivent'être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable.
Branchement électrique
△DANGER
Risque d'électrocution.
- L'appareil doit impératifement être raccordé au réseau électrique avec une fiche. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur.
- Les fiches mâles et les raccords des cables de rallonge utilisés doivent êtreétanches à l'eau.
- Utiliser un cable de rallonge avec conducteur thermique ( classe de protection 1) et d'une section suffisante (cf. « Données techniques ») et déroulier entièrement l'enrouleur de cable.
Données de raccordement, voir plaque signaletique / caractéristiques techniques
Dérouler le cable secteur et le poser sur le sol.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Arrivée d'eau
Raccordement à la conduite d'eau
△AVERTISSEMENT
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utili

ser un séparateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
△PRECAUTION
Toujours connecter le séparateur de système à l'alimentation en eau, et jamais directement à l'appareil.
Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques.
Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diametre minimum 1/2") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet).
Remarque:
La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Visser le flexible d'aspiration avec le filtré (accessoire en option) sur le racord d'alimentation en eau.
Purger l'appareil:
Dévisser la buse de la lance en acier.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau.
sorte sans faire de bulles.
Faire tourner l'appareil eventuellement pendant 10 secondes - puismettre hors service l'interrupteur principal. Répéter le processus à plusieurs reprises.
Arrête l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.
Utilisation
△DANGER
Risque d'explosion!
Ne pas pulveriser de liquides inflam mables.
Si I'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Risque de blessure! Pendant le travail, retenir la poignée piston et la lance des deux mains.
Risque de blessure! Lors du fonctionnement, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité.
Risque de blessure! En cas de levier de sécurité defectueux, se rendre au service après-vente.
Risque de blessure du au jet d'eau sous haute pression. Pousser, avant tout travail sur l'appareil, le cran de sécurité du pistolet manuel vers l'avant.
△PRECAUTION
Dommages à l'environnement. Nettoyer les moteurs uniquement à des endroits équipés des sépareurs d'huile nécessaires.
Ouvrir/fermer le pistolet de pulverisation à main
Ouvrir le pistolet de pulverisation a main : Actionner le levier de sécurité et le levier de depart.
Fermer le pistolet de pulverisation a main. Relacher le levier de sécurité et le levier de depart.
Fonctionnement
L'appareil peut être exploité debout ou couché.
Remarque :
L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne tourne que lorsque le pistolet manuel est ouvert.
Régler l'interrupteur principal sur "l".
Enlever la sécurité du piston et pulverisation a main en poussant le loquet de sécurité vers l'arrière.
Ouvrir le pistolet manuel.
Interrompree le fonctionnement
Fermer la poignée-pistolet.
L'appareil se coupe automatiquement.
Sécuriser le pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.
Après une interruption :
Enlever la sécurité du piston et pulverisation a main en poussant le loquet de sécurité vers l'arrière.
Ouvrir le pistolet manuel.
L'appareil démarre de nouveau.
Mise hors service de l'appareil
Couper l'alimentation en eau.
Ouvrir le pistolet manuel.
Activer la pompe à l'aide de l'interrupteur principal et laisser tourner 5 à 10 secondes.
Fermer la poignée-pistolet.
Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.
En veillant à avoir les mains bien sèches, débrancher la fiche secteur.
Déconnecter l'arrivée d'eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Sécuriser le pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.
Ranger l'appareil
Mettre la lance avec la poignee pistolet dans I'etui de la lance et I'enclenger dans le support de la lance.
Enrouler le cable d'alimentation autour de l'attache-cables.
Fixer la fiche électrique avec le clip monté.
insérer le guidon.
Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible.
Protection antigel
ATTENTION
Le gel peut endommager l'appareil si I'eau n'a pas ete integralement videe.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible :
Purger I'eau.
Pomper produit antigel d'usage par l'appareil.
Remarque:
utiliser un produit antigel courant pour automobile à base de glycol.
Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.
Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.
Transport
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
ATTENTION
Protégé le levier de départ contre tout endommagement lors de son transport.
Pour porter l'appareil, le tener à la poignée de transport et à la poignée encastrée.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.
Pour transporter l'appareil sur de plus longues distances,mettre le guidon en position finale et le tirer derriere soi au moyen du guidon.
Tirer l'appareil vers le haut, marche par marche, pour monter un escalier. Les patins de glissement evitent au boîtier de s'endommager.
Support du nettoyeur de surface
Enficher la tubulure de raccordement du nettoyeur de surface au mandrin sur le nettoyeur haute pression.
Dévisser l'écrou-raccord.
Transport par grue

Fixer le dispositif de levage sur la poignée de transport de l'appareil.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la grue
△DANGER
Risque de blessure par la chute de l'appareil.
- Respecter les consignes locales de prévention des accidents et les consignes de sécurité.
-Avant chaque transport par grue, contrcler la presence eventuelle d'un endommagement sur la poignee de transport.
-Avant chaque transport par grue, contrcler la presence eventuelle d'un endommagement sur moyen de levage. - Soulever l'appareil uniquement au niveau de la poignée de transport.
- Ne pas utiliser de chaine d'élingue.
- Sécuriser le dispositif de levage contre un décrochage involontaire de la charge.
- Retirer la lance avec la poignée-pistolet, les buses, le nettoyeur de surface et les autres objets libres avant le transport par grue.
- Ne transporter:aucun objet sur I'appareilpendant le processus de levage.
- Seules des personnes qui ont été instruées dans la commande de la grue sont habitées à partager au transport avec la grue.
- Ne pas séjourner sous la charge.
- Veiller que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la grue.
- Ne pas laisser l'appareil accroché à la grue sans surveillance.
Entreposage
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet apparéil doit uniquement être entreprises en interieur.
Entretien et maintenance
△DANGER
Risque de blessure et de chic électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, leMETRE hors service et débrancher la fiche electrique.
Inspection de sécurité/Contrat d'entretien
Vous pouvez accorder avec votre commercant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous.
Avant chaque mise en service
Contrôler que le cable d'alimentation n'est pas endommagé (risque de chocolélectrique), faire remplacer immédiatement tout cable d'alimentation endommagé par un service après-vente autorisé/un électricien spécialisé.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplaced.
Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulient au côte inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Àpreès-vente.
Hebdomadairement
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau
Extraire le tamis.
Nettoyer exterieurement le tamis et le rincer.
Insérer letamis.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
Faire effectuer la maintenance de l'appareil par le service après-venture.
Assistance en cas de panne
△DANGER
Risque de blessure et de chic électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.
- Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
- Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôle et réparer les composants électriques.
- S'il se produit des defaults qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicitement indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé.
L'appareil ne fonctionne pas
Contrôler que le cable de raccordement n'est pas endommagé.
Contrôler la tension du secteur.
Si l'appareil est en surchauffe: Mettre I'interrupteur principal sur "0". Laisser refroidir l'appareil au moins 15 minutes.
Mettre l'interrupteur de l'appareil sur « 0 »
En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne monte pas en pression
Contrcler la taille de la buse, monter une buse correcte
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
Nettoyer letamis del'arrivée d'eau.
Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caractéristiques techniques).
Nettoyer la buse.
Substituer la busette.
Si nécessaire, visitor le service après.
vente.
La pompe fuit
3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écouler sur la partie inférieure de l'appareil.
En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-venture.
La pompe frappe
Vérifier l'étanchéité de la conduite d'aspiration d'eau.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
Si nécessaire, visitor le service après-venture.
Accessoires et pieces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pieces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouvrez des informations relatives aux accessoires et pieces de rechange sur www.kaercher.com.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-venture agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apporTEe à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type:1.520-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581
Proédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HD 4/9 P
Mesure: 83
Garanti: 85
HD 5/11 P
Mesure: 86
Garanti: 89
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
| Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P | ||||
| GB KAP SA | ||||
| Raccordement au secteur | ||||
| Tension V 110 120 220 | ||||
| Type de courant Hz 50 60 | ||||
| Puisance de raccordement kW 1,4 1,3 2,0 | ||||
| Protection (à action retardée, carat. C) A 15 | 13 | |||
| Type de protection -- IPX5 | ||||
| Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) | mm² | 2,5 | ||
| Arrivée d'eau | ||||
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 | ||
| Débit d'alimentation (min.) | l/min | 9,5 | 12 | |
| Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-vert (20 °C) | m | 0,5 | ||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa | 1 | ||
| Performances | ||||
| Pression de service de l'eau (avec buse standard) | MPa | 9 | 11 | |
| Taille de la buse standard | -- | 030 | 036 | |
| Pression de service max. | MPa | 12 | 13 | 16,5 |
| Débit (eau) | l/min | 6,5 6,2 8,0 | ||
| Force de réaction max. de la poignée-pistolet | N | 14,76 | 20,4 | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | ||||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s² | <2,5 2,1 | 3,2 | |
| Incertitude K | m/s² | 0,6 0,7 | 0,8 | |
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 70 | 69 | 73 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 3 | ||
| Niveau de pression acoustique LWA + incerti-tude KwA | dB(A) | 85 | 85 | 89 |
| Dimensions et poids | ||||
| Longueur | mm | 351 | ||
| Largeur | mm | 312 | ||
| Hauteur mm | 904 | |||
| Poids de fonctionnement typique | kg | 21,6 | 20,5 | 21,0 |
| Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P | ||||
| EUCH | ARCN | GBAU | ||
| Raccordement au secteur | ||||
| Tension V 230 220 230...240 | ||||
| Type de courant Hz 50 | ||||
| Puisance de raccordement kW 2,2 | ||||
| Protection (à action retardée, carat. C) A 10 | ||||
| Type de protection -- IPX5 | ||||
| Câble de rallonge, max. 30 m(asse de protection 1) | mm2 | 2,5 | ||
| Arrivée d'eau | ||||
| Température d'alimentation (max.) °C 60 | ||||
| Débit d'alimentation (min.) | I/min | 12 | ||
| Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ou-vert (20 °C) | m | 0,5 | ||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa | 1 | ||
| Performances | ||||
| Pression de service de l'eau (avec buse standard) | MPa | 11 | ||
| Taille de la buse standard | -- | 036 | ||
| Pression de service max. | MPa | 16 | ||
| Débit (eau) | I/min | 8,1 | ||
| Force de réaction max. de la poignée-pistolet | N 20,4 | |||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | ||||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s2 | 2,7 | ||
| Incertitude K | m/s2 | 0,8 | ||
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 73 | ||
| Incertitude KpA | dB(A) | 3 | ||
| Niveau de pression acoustique LWA + incerti-tude KwA | dB(A) | 89 | ||
| Dimensions et poids | ||||
| Longueur | mm | 351 | ||
| Largeur | mm | 312 | ||
| Hauteur mm 904 | ||||
| Poids de fonctionnement typique | kg | 20,5 | ||
