HD 511 P Plus - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 511 P Plus Kärcher en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a alta presión |
| Presión máxima | 150 bares |
| Caudal de agua | 500 l/h |
| Potencia del motor | 2,8 kW |
| Alimentación | 230 V |
| Longitud de la manguera | 10 m |
| Peso | 30 kg |
| Dimensiones (L x An x Al) | 400 x 370 x 930 mm |
| Accesorios incluidos | Pistola, lanza, boquilla rotativa, filtro de agua |
| Uso recomendado | Limpieza de superficies exteriores, vehículos, terrazas |
| Mantenimiento | Verificar regularmente el filtro de agua, limpiar las boquillas |
| Seguridad | Equipado con un sistema de seguridad contra sobrepresión |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - HD 511 P Plus Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre HD 511 P Plus Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 511 P Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 511 P Plus de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 511 P Plus Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para除外 propietario posterior.
Índice de contentsos
Elementos del aparato ES 1
Indicaciones de seguridad . . . ES 1
Uso previsto ES 2
Dispositivos de seguridad . . . . ES 2
Proteccion del medio ambiente ES 2
Antes de la puesta en marcha ES 3
Puesta en marcha.. ES 3
Manejo ES 4
Transporte. ES 5
Almacenamento. ES 6
Cuidados y mantenimiento . . . ES 6
Ayuda en caso de avería . . . ES 7
Accesorios y piezas de repuestos ES 7
Garantía ES 7
Declaración UE de conformidadES 8
Datostecnicos ES9
Elementos del aparato
Desplegar las páginases delanteras
1 Tuerca de racor
2 boquilla
3 Tubo pulverizador EASY!Lock
4 Pistola pulverizadora EASY!Force
5 Muesca de seguidad
6 Palanca de disparo
7 Palanca de seguro
8 Manguera de alta presión EASY!Lock
9 Estribo de empuje, arriba (sacado)
10 Estribo de empuje, abajo (metido)
11 Soporte para guardar una boquilla con rosca o limpiador de superficies
12 Soporte para boquilla triple
13 Mango empotrado
14 Placa de caracteristicas
15 Patín de aterrizaje
16 Conexión de alta presión EASY!Lock
17 Rueda
18 Soporte para boquillas giratorias (bo-quilla giratoria solo para la variante HD...Plus suministrada)
19 Soporte de la lanza dosificadora con sujeción para el transporte
20 Criba
21 Conexión de agua
22 Portalanza dosificadora
23 Interruptor del aparato
24 Portacables
25 Asa de transporte
26 Soporte de lanza dosificadora sin fija- ción
27 Cinta de goma
28 Soporte para manguera
** no incluido en el volumen de suministro
Identificacion por-coloredes
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
Indicaciones de seguridad
- iAntes de la prima puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!
- Respetar las normativas vigentes ná-zionales correspondientes para eyecto-res de liquidos.
- Respectar las normativas vigentes ná-zionales correspondientes de preven-ción de accidentes. Los eyectores de liquidos deben ser examinados regularmente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión.
- No se debe efectuar什麽o de modificacion en el aparato/accerosios.
Niveles de peligro
△PELIGRO
Aviso sobre un risiego de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
Aviso sobre una situacion propabloente peligrosa que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar danos materiales.
Simbolos en el aparato
Los chorros a alta presión puede ser peligrosos si se usesan indebida-mente.No dirija el chorro hacía personas, animales o equipamento eletrico activo, ni apunte con el al propio aparato.
De acuerdo con las normativas vi-gentes, está prohibido utiliser el aparato sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Se debe utilizes un separator de sistemas apropiado de laEmpresa KARCHER, alternativamente, un separator de sistemas que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separator del sistema sera catalogada como no potable.
Uso previsto
Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión
- para limpiar con el chorro a alta presión (p. ej. limpieza de Fachadas, terrazas, herramrientas de jardinería).
Con accesorios-optionales, se pueda mezclar detergente.
Para sucidades resistentes recomendamos usar una boquilla giratoria (solo suministrada para la variante HD...Plus)
Requisitos para la calidad del agua: CUIDADO
Sólo se pueda usar agua limpia como medio de alta presión. La或多ductad provoca desgasto prematuro o sedimentos en el aparato.
Si se utilizes agua reciclada, no se pueda superar los siguientes limites.
| Valor pH 6,5...9,5 | |
| Conductividad electrónica * C | Conductivi- dad agua fres- ca +1200 μS/ cm |
| sustancias que se pueda depositar ** | < 0,5 mg/l |
| Sustancias que se能把 filtrar *** | < 50 mg/l |
| Hidrocarburos < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l |
| Sulfato < 240 mg/l | |
| Calcio < 200 mg/l | |
| Dureza total < 28 °dH | < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO3/l) |
| Hierro < 0,5 mg/l | |
| Manganeso < 0,05 mg/l | |
| Cobre < 2 mg/l | |
| Cloro activo < 0,3 mg/l | |
| sin olores desagradables | |
| * Máxtito total 2000 μS/cm ** Volumen de prUEba 1 l, tiempo de sedi- mentationación 30 min *** sin sustancias abrasivas | |
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguidades es proteger al usuario y está prohibido penerlos fuera de servicios y modificar o ignorar su funciona.
Presóstate
Cuando se sueña la palanca de disparo de la pistola pulverizadora, un interruptor de presión desconecta la bomba y elchorro de alta presión se para. Cuando seonia la palanca de disparo, se conecta la bomba-Newamente.
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entrada lo en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Evite el contacto de baterias, aceites y materias seme-jantes con el medio ambiente. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Los equipos electricos y electrónicos contienen a bajo componentes que pueda representar un peligro potencial para la salute de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma erronea. Estos componentes son necessarios para el correcto funciona del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los accesorios
Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta.

Conectar la boquilla de alta presión sobre el tubo pulverizador.
Montar la tuerca de racor y prepararla con la mano (EASY!Lock).
Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizada y aparear a mano (EASY!Lock).
Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la coexión de alta presión del aparato yJKLM.
Puesta en marcha
△ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones! El aparato, los accesos, los tubos de alimentacion y las connexiones deben estar en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no deben utiliser.
Conexión electrónica
△PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga electrica.
- Es imprescindible que el aparato está connectado con un enchufe a la red electrica. Está prohibido establisher una connexion no separable con la red electrónica. El enchufe sirve para poder desconnectarse de la red.
- El enchufe y el acoplamento del cable de prolongacion utilizo tener que ser impermeables.
- Utilizar un alargador con conductor de proteccion (clase de proteccion 1) y suficiente corte traversal (vease "Datostecnicos") y enrolling desde la parte delantera del tambor del cable.
Valores de connexion: vexe la placar de ca- racteristicas/datos技术和icos.
Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suejo.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Conexión de agua
Conexión a la toma de agua
△ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las normas de la Empresa suministradora de agua.
De acuerdo con las normativas vigilentes, está prohibido usar el aparato sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Se

debeutilizarunseparadordesystemapro
piado de la Empresa KÄRCHER, alternativamente, un separator de sistemas que cumpla la norma EN 12729 tipo BA.
El agua que haya pasado por un separator del sistemas sera catalogada como no potable.
△PRECAUCION
Conectar el separator de sistemasiempe a la alimentacion de agua, nunca directamente al equipo.
Valores de connexion, ver datos技术和.
Conectar la tuberia de abastecimiento (largo min. 7,5 m, diametro min. 1/2" ) a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (por exemple al grifo).
Indicación:
La tuberia de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.
→ Abrir el suministro de agua.
Aspiración del agua de depósitos abiertos
Atornillar la manguera de aspiracion con filtro (accesorio optional) a la toma de agua.
Purgar el aparato:
Desenroscar la boquilla de la lanza dosificadora.
Dejar funciona el aparato hasta que salga el agua sin burbujas.
Si es Neededo,defer configurar el aparato 10segundos y apagar el interruptor del aparato. Repetir el procesovarias vezes.
Desconecte el aparato y vuelva a atornillar la boquilla.
Manejo
△PELIGRO
Peligro de explosiones
No pulverizar liquidos combustibles.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben Respectar las reglamentaciones de seguridad correspondientes.
jRiesgo de lesiones! Durante el trabajo su-jete con firmeza con las dos manos la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador.
Riesgo de lesiones! Durante elFunciamento, la palanca de disparo y la palanca de fijacion no deben estar bloqueadas.
Riesgo de lesiones! Si la palanca de fijiación está dañada, llamar al servicios专业技术e. Peligro de lesiones por chorro de agua de alta presión. Antes delearvaracabo trava-jos en el equipo, empujar el seguro de la pistola pulverizadora hac delante.
△PRECAUCION
Danos medioambiente. Limpiar los motores solo en las zonas con el separator de aceite correspondiente.
Abrir/cerrar la pistola pulverizada
→ Abrir la pistola pulverizadora: Acionar la palanca de fijacion y la palanca de disparo.
Cerrar la pistola de pulverizacion: Soltar la palanca de fijacion y la palanca de disparo.
Funcionamento
El aparato se pueda operar en vertical y horizontal.
Indicación:
El equipo está equipado con un interruptor de presión. El motor solo funciona cuando la pistola pulverizadora está abierta.
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "l".
Quitar el seguro de la pistola pulverizada empujando la palanca de fijacion hacía除外.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual.
Interruption del funcionaamento
Cerrar la pistola de pulverizacion manual. El aparato se desconecta.
Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijacion hacia delante.
Tras la errupción:
Quitar el seguro de la pistola pulverizada empujando la palanca de fijacion hacía除外.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual. El aparato se conecta de nuevo.
Desconexión del aparato
Cerrar el abastecimiento de agua.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual.
Conectar la bomba con el interruptor de equipo ydefer en marcha 5-10 segundos.
Cerrar la pistola de pulverizacion manual.
Ponga el interruptor del aparato en "0/OFF".
Sacar el enchufe de la toma de corriente solo con las manos secas.
Retirar la connexion de agua.
Poner en funciona la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el aparato.
Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijacion hacia delante.
Almacenamento del aparato
Configurar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual en el portalanza dosificadora y encajar en su soporte.
Enrollar el cable de connexion alrededor del soporte de cable.
Fijar el enchufe con el clip montado.
Plegar el estribode empuje.
Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera.
Protección antiheladas
CUIDADO
El hielo deteriorora el aparato si este no se ha vaciado por completeo de agua.
Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Si no es possible el almacenimiento libre de heladas:
Dejar salir agua.
Bombee anticongelante de los habitualues en el mercado en el aparato.
Indicación:
Utilizar anticongelante habitual para automóviles con una base de glicol.
Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.
Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos esténvacios.
Transporte
△PRECAUCION
Pelicro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato para el transporte.
CUIDADO
Proteger la palance de fijacion contra daños durante el transporte.
Sujetar el aparato por el asa de transporte y la ranura del asa para transporte el aparato.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para estar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Para transporte el aparato por trayec-tos largos, tirar del estribo de empuje hasta la posicion final y tirar de el para desplazar el aparato.
Levantar nivel a nivel el aparato para subir escaleras. Los patines deslizantes protegen la carcasa de daños.
Soporte para el limpiador de superficies
Insertar los manguitos de conexión del limpiador de superficies en el soporte del limpiador de alta presión.
Atornillar la tuerca de racor.
Transporte de gruas

Fijar el dispositivo elevador por el asa de transporte del aparato.
Indicaciones de seguridad para la energia con la grúa
△PELIGRO
Peligro de lesiones por caía del aparato.
-
Las normativas de seguridad y prevencion de accidentes locales eindicaciones de sécurité.
-
Antes de cada transporte en grúa, comprobar si el asa de transporte está dañada.
- Antes de cada transporte en grúa, comprobar si la herramienta de elevación está dañada.
- Levante el aparato solo por el asa de transporte.
- No utiliser carrenas de tope.
- Asegurar el dispositivo elevador paraatar que se descuelgue involuntariamente la energia.
- Retirar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual, boquillas, limpiador de superficies y otros objetivos sueltos antes del transporte con grúa.
- Durante el proceso de elevación, no transporte ningún objeto en el aparato.
- El aparato solo puede ser transporte con grúa por personas que estén informadas de como funciona la grúa.
- Noponersedebajo de la carga.
- Prestar atencion para que no haya nadie en la zona de peligro de la grua.
- NoURTARALAPARATOCOLGANDOla grua sin superviSION.
Almacenamento
△PRECAUCION
jPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato en el almacenimiento.
Este aparato solo se pueda almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga electrica.
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red electrica.
Inspeccion de seguridad/contrato de mantenimiento
Acuerde una inspeccion regular de seguidad con su distribuidor o ciderre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramientoopportuno.
Comprobar si el cable de connexion está dañado (peligro por descarga electrónica), encargar al servicios专业技术/electricista que cambie inmediamente el cable de connexion dañado.
Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de estallido).
Si la manguera de alta presión presenta daños, deben sustituirla inmediamente.
Comprobar si el aparato (bomba) es estanco.
Esta permitted perder 3 gotas de agua por minuto y pueda salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura consultar al service de atencion al cliente.
Todas las semanas
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Limpie el tamiz en la connexion del agua
Saque el tamiz.
Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte exterior.
Insertar el filtro.
Cada 500 horas de service, al menos cada ano
Solicitar al servicios专业技术 que efectue el mantenimiento del aparato.
Ayuda en caso de avería
△PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga electrica.
- Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red electrica.
- En caso de avería, la reparación de las piezas electricas solo debe efectuarla el servicios técnico autorizado.
- En caso de averías que no se mención en este capítulo, consulte al servicios técnico oficial en caso de duda y si se indicaexplicitamente.
El aparato no funciona
Comprobar los días del cable de conexión.
Comprobar la tension de la red.
Si el aparato está sobrecalentado: Colocar el interruptor principal en la pos-.
sacion "0". Dejar enfiar el aparato al menos durante 15 minutes. Colocar el interruptor principal en la pos-.
sacion "1".
En caso de un defecto eletrico consultar al service de atencion al cliente.
El aparato no alcanza la presión necesaria
Comprobar el時間 de la boquilla, montar la boquilla correcta.
Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha").
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos技术和icos).
Limpiar la boquilla.
Sustainir la boquilla.
Si es Neededo, consultar al service de atencion al cliente.
La bomba no es estanca
Está permittedperder3gotasdeagua por minuto y;puede salir por la parte inferior del aparato.
En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicios专业技术e revise el aparato.
La bomba da golpes
Comprobar la estanqueidad de las tubería de absorcción de agua.
Purgar el aparato (vexe "Puesta en marcha").
Si es Neededo, consultar al service de atencion al cliente.
Accesorios y piezas de repuestos
Utilice solamente accesos y recambios originales, ya que garantizan un funcionacorrecto y seguro del equipo.
Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Garantía
En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestra Empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuityamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perderá su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explcito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.520-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
HD 4/9 P
Medido: 83
Garantizo: 85
HD 5/11 P
Medido: 86
Garantizo: 89
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

| Modelo HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P | ||||
| GB KAP SA | ||||
| Conexión de red | ||||
| Tensión V 110 120 220 | ||||
| Tipo de corriente Hz 50 60 | ||||
| Potencia connectada kW 1,4 1,3 2,0 | ||||
| Fusible de red (inerte, caro. C) A 15 13 | ||||
| Categoria de protección -- IPX5 | ||||
| Cable alargador, max. 30 m(Clase de protección 1) | mm² | 2,5 | ||
| Conexión de agua | ||||
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 60 | ||
| Velocidad de alimentación (min.) | l/min | 9,5 | 12 | |
| Altura de aspiración desde el depóstito abier-to (20 °C) | m | 0,5 | ||
| Presión de entrada (máx.) | MPa | 1 | ||
| Potencia y rendimiento | ||||
| Presión de trabajo agua (con boquilla están-dar) | MPa | 9 | 11 | |
| Tamaño de la boquilla de la boquilla están-dar | -- | 030 | 036 | |
| Sobreprésión de servicios máximo | MPa | 12 | 13 | 16,5 |
| Caudal, agua | l/min | 6,5 6,2 8,0 | ||
| Fuerza de retroceso de la pistola pulveriza-dora manual (máx.) | N | 14,76 | 20,4 | |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | ||||
| Valor de vibración mano-brazo | m/s² | <2,5 2,1 | 3,2 | |
| Inseguridad K | m/s² | 0,6 0,7 | 0,8 | |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 70 | 69 | 73 |
| Insegurities KpA | dB(A) | 3 | ||
| Nivel de potencia acústica LwA + inseguidad KwA | dB(A) | 85 | 85 | 89 |
| Medidas y pesos | ||||
| Longitud | mm | 351 | ||
| Anchura | mm | 312 | ||
| Altura | mm | 904 | ||
| Peso de funciona bajo tópoa(tipico) | kg | 21,6 | 20,5 | 21,0 |
| Modelo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P | ||||
| EUCH | ARCN | GBAU | ||
| Conexión de red | ||||
| Tensión V 230 220 230...240 | ||||
| Tipo de corriente Hz 50 | ||||
| Potencia conectada kW 2,2 | ||||
| Fusible de red (inerte, caro. C) A 10 | ||||
| Categoría de protección -- IPX5 | ||||
| Cable alargador, max. 30 m(Clase de protección 1) | mm2 | 2,5 | ||
| Conexión de agua | ||||
| Temperatura de entrada (máx.) °C 60 | ||||
| Velocidad de alimentación (min.) | l/min | 12 | ||
| Altura de aspiración desde el depósito abier-to (20 °C) | m | 0,5 | ||
| Presión de entrada (máx.) | MPa | 1 | ||
| Potencia y rendimiento | ||||
| Presión de trabajo agua (con boquilla están-dar) | MPa | 11 | ||
| Tamaño de la boquilla de la boquilla están-dar | -- | 036 | ||
| Sobreprésión de servicios máximo | MPa | 16 | ||
| Caudal, agua | l/min | 8,1 | ||
| Fuerza de retroceso de la pistola pulveriza-dora manual (máx.) | N 20,4 | |||
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | ||||
| Valor de vibración mano-brazo | m/s2 | 2,7 | ||
| Inseguridad K | m/s2 | 0,8 | ||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 73 | ||
| Insegurities KpA | dB(A) | 3 | ||
| Nivel de potencia acústica LwA + inseguidad KwA | dB(A) | 89 | ||
| Medidas y pesos | ||||
| Longitud | mm | 351 | ||
| Anchura | mm | 312 | ||
| Altura | mm | 904 | ||
| Peso de funciona bajo tópoa | kg | 20,5 | ||

Leia o manual de manual original antes de utiliser o seu apare-
A bomba provoca ruidos
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581
Másuri de siguranta RO 1
Accesorii si piese de schimb.. RO 7
Garantie RO7
Declaratie UE de conformitate RO 7
Date tehnice RO 8
Montarea accesorilor
Indicatie: Sistemul EASY!Lock connectea-za componentele printr-un filet rapid cu o singură roataie, in mod rapid.si sigur.

Accesorii 山 piese de schimb
Piederumi un rezerves cuales
Izmantot tikai originals piederumus un originalas rezerves dalas, jo tie garanté drošu un nevainojamu ierices darbūb.
Informaciju par piederumiem un rezervesDMAm skatit www.kaercher.com.