MCCULLOCH M51140WR Classic+ - Tondeuse à gazon

M51140WR Classic+ - Tondeuse à gazon MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M51140WR Classic+ MCCULLOCH au format PDF.

📄 312 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MCCULLOCH M51140WR Classic+ - page 115
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MCCULLOCH

Modèle : M51140WR Classic+

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Moteur 140cc, largeur de coupe 51 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage 60 L.
Utilisation Tondeuse à gazon manuelle, adaptée pour les jardins de taille moyenne.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, et vider le bac de ramassage après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas tondre en cas de pluie, et s'assurer que les enfants et animaux sont éloignés de la zone de travail.
Informations générales Poids 30 kg, garantie de 2 ans, niveau sonore 96 dB.

FOIRE AUX QUESTIONS - M51140WR Classic+ MCCULLOCH

Comment démarrer la tondeuse MCCULLOCH M51140WR Classic+ ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir d'essence est plein et que l'huile est à un niveau adéquat. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en tirant sur le cordon de démarrage.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein et que le carburant n'est pas vieux. Assurez-vous également que le câble d'allumage est correctement connecté.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues pour ajuster la hauteur à votre convenance. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte avant de faire l'ajustement.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez si la lame est bloquée par des débris. Si nécessaire, nettoyez la zone sous la tondeuse. Assurez-vous également que le câble de sécurité n'est pas endommagé.
Comment entretenir la tondeuse ?
Pour un entretien optimal, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et remplacez le filtre à air au besoin.
Quelle est la capacité du réservoir d'essence ?
Le réservoir d'essence de la MCCULLOCH M51140WR Classic+ a une capacité d'environ 0,9 litre.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour stocker la tondeuse, videz le réservoir de carburant, nettoyez la lame et rangez-la dans un endroit sec et frais. Pensez à protéger les pièces métalliques contre la corrosion.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Cela peut être dû à une hauteur de coupe mal réglée ou à une lame émoussée. Vérifiez la hauteur de coupe et affûtez ou remplacez la lame si nécessaire.
Comment changer la bougie d'allumage ?
Pour changer la bougie, dévissez l'ancienne avec une clé à bougie, insérez la nouvelle bougie et serrez-la correctement. Ne pas trop serrer pour éviter d'endommager le filetage.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M51140WR Classic+ - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M51140WR Classic+ de la marque MCCULLOCH.

MODE D'EMPLOI M51140WR Classic+ MCCULLOCH

0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Моторно масло

0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Λάδι κινητήρα

  • Ilmoitetut meluarvot on annettu direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti tämän käyttöohjekirjan teknisissä tiedois- sa sekä allekirjoitetussa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Oheinen polttomoottorillinen kävellen ohjattava ruohonleikkuri on tarkistetun mallikappaleen mukainen. 114 348 - 003 - 04.10.2017Sommaire Introduction p. 115
  • Sécurité p. 116
  • Consignes de sécurité pour l'entretien p. 118
  • Montage p. 119
  • Utilisation p. 119
  • Maintenance p. 120
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 123
  • Caractéristiques techniques p. 124
  • Déclaration de conformité CE Introduction Description du produit Le produit est une tondeuse rotative à pousser. L'herbe est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour permettre l'éjection arrière de l'herbe. Fixez un kit de mulching (accessoire) pour broyer l'herbe et la transformer en engrais. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins privés. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Aperçu du produit (Fig. 1 ) p. 126

2. Poignée supérieure/guidon

3. Poignée de frein moteur

4. Poignée du câble du démarreur

5. Boucle pour câble du démarreur

6. Collecteur d'herbe

7. Poignée inférieure

8. Ensemble de poignée inférieure

9. Leviers de hauteur de coupe

12. Bouchon de vidange de la cuve du carburateur

13. Pompe à carburant

15. Réservoir de carburant

17. Rondelle élastique

21. Manuel de l'opérateur

Symboles concernant le produit (Fig. 2 )

AVERTISSEMENT : une utilisation erronée

ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou les personnes à proximité. (Fig. 3 ) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 4 ) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail. (Fig. 5 ) Coupez le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien. (Fig. 6 ) Attention : projections et ricochets. (Fig. 7 )

Avertissement : lame rotative. Gardez les

mains et les pieds éloignés. (Fig. 8 )

Avertissement : pièces rotatives. Gardez les

mains et les pieds éloignés. (Fig. 9 ) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 10 ) Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. (Fig. 11 ) Risque d'incendie. (Fig. 12 ) Risque d'incendie. (Fig. 13 ) Risque d'explosion. (Fig. 14 ) Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. (Fig. 15 ) Surface chaude.

348 - 003 - 04.10.2017 115(Fi

g. 16 ) Les gaz d'échappement du mo- teur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;

le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;

  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Avertissements, recommandations et remarques sont utilisés pour souligner spécialement les parties importantes de manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas

de risque de blessures graves ou mortelles pour l'opérateur ou à d'autres personnes si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres les matériaux ou la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Utilisé pour donner plus d'informations qui est nécessaire dans une situation donnée. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.

Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.

Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre McCulloch revendeur avant de poursuivre.

  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
  • Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
  • Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions.
  • Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
  • N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
  • Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers. Sécurité dans l'espace de travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit. 116 348 - 003 - 04.10.2017• Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.

  • Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
  • N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
  • Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
  • Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.
  • Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
  • Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée. Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Consultez la section Équipement de protection individuelle à la page 117
  • Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximité matériaux inflammables. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
  • Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
  • Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
  • Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Débranchez le câble d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
  • N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
  • Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.
  • Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
  • Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
  • N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
  • Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
  • Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
  • Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemptes d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
  • Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
  • Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
  • Utilisez des pantalons longs et épais.
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.

348 - 003 - 04.10.2017

117Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
  • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien McCulloch. Capot de coupe
  • Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. Poignée de frein moteur La poignée de freinage du moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête. Pour inspecter le frein du moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de freinage du moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un McCulloch atelier spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 17 ) Silencieux Le silencieux maintient les niveaux sonores à un minimum et envoie les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas ce produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Le silencieux est en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement connecté et qu'il n'est pas endommagé. REMARQUE: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Faites attention à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées afin d'éviter tout risque d'incendie. Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.
  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
  • Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
  • Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
  • Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
  • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
  • Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
  • Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui

suivent avant d'utiliser le produit.

  • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
  • Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
  • Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement. 118 348 - 003 - 04.10.2017• Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés par le fabricant.
  • Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
  • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par un McCulloch atelier spécialisé agréé.
  • Demandez à un McCulloch atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Montage Pour monter la poignée Section de la poignée inférieure

1. Placez les broches situées dans la partie basse de

la poignée inférieure dans les trous, comme indiqué sur l'illustration. Alignez les trous de vis et fixez les vis, les rondelles et les boutons.(Fig. 18 ) Section de la poignée supérieure

1. Alignez les trous du guidon avec les trous de la

poignée inférieure et fixez les vis, les rondelles et les boutons. Sur le côté droit, fixez également la boucle du câble du démarreur. Serrez fermement les boutons.(Fig. 19 )

2. Tirez la poignée du câble du démarreur et enroulez

le câble du démarreur autour de la boucle du câble du démarreur.(Fig. 20 )

3. Utilisez les sangles pour fixer les câbles à la

poignée.(Fig. 21 ) Remarque: Assurez-vous que la tension dans les câbles n'est pas trop élevée. Pour monter le bac de ramassage

1. Placez le châssis du collecteur d'herbe dans le sac à

herbe en tissu. Assurez-vous que la poignée sur le châssis du collecteur d'herbe est au-dessus du sac à herbe.

2. Fixez le sac à herbe sur le châssis du collecteur

d'herbe avec les clips trouvés sur le bord du sac en tissu.(Fig. 22 )

3. Soulevez le capot arrière.

4. Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur du

5. Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans

le canal d'éjection de l'herbe. Pour assembler l'obturateur du broyeur Un kit broyeur est disponible en option pour certains modèles uniquement. Les modèles M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC sont fournis avec le kit broyeur. Un kit de broyage ne peut être utilisé sur les modèles M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+.

1. Relevez le capot arrière et retirez le collecteur

2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canal

d'éjection.(Fig. 23 ) Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le

produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Avant d'utiliser le produit

1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et

assurez-vous de bien comprendre les instructions.

2. Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer

qu'il est bien fixé et réglé. Consultez la section Pour inspecter l'équipement de coupe à la page 121

3. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la

section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 119

4. Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau

d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 122

Pour remplir le réservoir de carburant Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/ écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/écologique, utilisez de l'essence au plomb ou de l'essence sans plomb de bonne qualité. Utilisez de l'essence dont le taux d'octane n'est pas inférieur à 90 et avec un maximum de 10 % d'éthanol (E10).

AVERTISSEMENT: Remplir le réservoir

avec un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur.

348 - 003 - 04.10.2017 1191. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de

carburant pour relâcher la pression.

2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon

de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le carburant restant sécher.

3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de

4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de

carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.

5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de

l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit. Pour régler la hauteur de coupe

1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière

pour augmenter la hauteur de coupe.

2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant

pour diminuer la hauteur de coupe.(Fig. 24 ) REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane. Pour démarrer le produit

1. Assurez-vous que le câble d'allumage est branché

2. La première fois que vous mettez le produit en

marche, appuyez 5 fois sur la poire d'amorçage. La prochaine fois que vous démarrez le produit lorsque le moteur est froid, appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage.(Fig. 25 )

3. Restez derrière le produit.

4. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le

5. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre

6. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce

que vous sentiez une certaine résistance.

7. Tirez avec force pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble

du démarreur autour de votre main. Pour appliquer l'entraînement aux roues

  • Poussez la manette de commande en direction du guidon.(Fig. 27 )
  • Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entraînement et poussez le produit d'environ 10cm vers l'avant.
  • Relâchez la manette de commande pour désengager l'entraînement, lorsque vous vous rendez à proximité d'un obstacle par exemple. Pour arrêter le produit
  • Pour arrêter uniquement l'entraînement, relâchez la manette de commande.
  • Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de freinage du moteur. Obtenir de bons résultats
  • Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.
  • Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
  • Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse. Maintenance Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des

travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Schéma d'entretien Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 118

120 348 - 003 - 04.10.2017Entretien Au quotidien Toutes les semaines Une fois par mois Faites une inspection générale X Inspectez le niveau d'huile X Nettoyez le produit X Inspectez l'équipement de coupe X Inspectez le capot de coupe* X Inspectez la poignée de freinage du moteur* X Inspectez et réglez l'entraînement (câble d'embrayage) X Inspectez le silencieux* X Inspectez la bougie X Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les 50 h d'utilisation)

Remplacez le filtre à air X Inspectez le système de carburant X Pour faire une inspection générale

  • Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés. Pour nettoyer la partie extérieure du produit
  • Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.
  • Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée.
  • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur. Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe

1. Videz le réservoir de carburant.

2. Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas.

REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtre à air vers le bas, le moteur peut être endommagé.

3. Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.

Pour inspecter l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout

démarrage accidentel, débranchez le câble d'allumage de la bougie.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de

protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter

d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.

2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée

ou émoussée. Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée. Pour remplacer la lame

1. Bloquez la lame avec un bloc en bois.(Fig. 28 )

4. Examinez le support de lame et le boulon de lame

pour voir s'ils sont endommagés.

5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il

6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le

tranchant en direction du capot de coupe.(Fig. 29 )

348 - 003 - 04.10.2017

1217. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au centre de l'arbre du moteur.

8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la

rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 45–60 Nm.(Fig. 30 )

9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne

de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame

n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Pour contrôler le niveau d'huile REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.

1. Placez le produit sur un sol plat.

2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge

3. Nettoyez l'huile sur la jauge.

4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile

pour connaître le véritable niveau d'huile.

5. Enlevez la jauge.

6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.

7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile

moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour vidanger l'huile moteur

AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très

chaude juste après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peau, nettoyez avec de l'eau et du savon.

1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le

réservoir de carburant soit vide.

2. Débranchez le câble d'allumage de la bougie.

3. Retirez le bouchon du réservoir d'huile.

4. Placez un récipient sous le produit pour recueillir

5. Inclinez le produit pour vidanger l'huile moteur dans

le réservoir d'huile.

6. Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du

type recommandé dans Caractéristiques techniques à la page 124

7. Contrôlez le niveau d'huile. Consultez la section

Pour contrôler le niveau d'huile à la page 122

Filtre à air Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtre à air à intervalles réguliers. Remarque: Remplacez toujours un filtre à air endommagé. Pour nettoyer le filtre en papier

1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre en

2. Frappez le filtre contre une surface plane pour en

faire tomber les particules. REMARQUE: N'utilisez pas de solvant ou d'air comprimé pour nettoyer le filtre en papier.

3. Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer

une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support du filtre.

4. Remettez le couvercle de filtre à air en place.

Pour nettoyer le filtre en mousse plastique

1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre en

2. Nettoyez le filtre en mousse plastique avec de l'eau

3. Rincez le filtre en mousse plastique dans de l'eau

4. Pressez le filtre en mousse plastique pour en faire

sortir l'eau et laissez-le sécher. REMARQUE: N'utilisez pas d'air comprimé. Cela peut endommager le filtre en mousse plastique.

5. Lubrifiez le filtre en mousse plastique à l'aide d'huile

6. Appliquez un chiffon propre sur le filtre en mousse

plastique pour retirer l'excédent d'huile.

7. Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer

une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support du filtre.

8. Remettez le couvercle de filtre à air en place.

Pour vérifier la bougie REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.

  • Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.

348 - 003 - 04.10.2017• Afin de réduire le risque de matériaux indésirables

présents sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit : a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé. b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct. c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.

  • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct, consultez les Caractéristiques techniques à la page
  • Remplacez la bougie si nécessaire. Pour examiner le système de carburant
  • Examinez le couvercle du réservoir de carburant et le joint du couvercle du réservoir de carburant pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
  • Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le remplacer. Pour régler le câble d'embrayage Lorsque l'entraînement ralentit, vous devez régler le câble d'embrayage.

1. Fixez le câble d'embrayage dans différents trous sur

la manette de commande pour régler la longueur du câble d'embrayage. Diminuez la longueur du câble d'embrayage pour augmenter la vitesse d’entraînement. Allongez le câble d'embrayage pour réduire la vitesse d’entraînement.(Fig. 32 ) Remarque: Si l'entraînement est engagé alors que vous ne tirez pas la manette de commande, vous devez allonger le câble d'embrayage.

2. Pour effectuer de petits ajustements de la vitesse

d'entraînement, tournez la vis de réglage. Pour augmenter la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre.(Fig. 33 ) Si l'entraînement ralentit malgré ces modifications, demandez à un atelier spécialisé agréé de remplacer la courroie d'entraînement. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
  • Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
  • Videz le réservoir de carburant et la cuve du carburateur avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
  • Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel. Mise au rebut
  • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
  • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un McCullochconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie.

348 - 003 - 04.10.2017 123Caractéristiques techniques

Vitesse, tr/min. 2 900 2 900 2 900 2 900 2 900 2 900 Puissance nominale du moteur, kW

2,0 1,6 2,0 2,0 1,6 1,6 Système d'allumage Bougie K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC RC12YC RC12YC Écartement des électrodes,

0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 0,5 Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, litres 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 Contenance du réservoir d’huile, litres 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Huile moteur

Niveau de puissance so- nore mesuré dB(A)

Niveau de puissance so- nore, garanti L

la puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs de production de masse peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur in- stallé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.

Utilisez de l'huile moteur de qualité SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.

émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A)

14,75 14,75 15,68 15,68 15,68 15,68 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 20-75 20-75 30-80 30-80 30-80 30-80 Profondeur de coupe, en

Lame Mulcher 40 Mulcher 40 Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 46 Références 5871590-10 5871590-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10 Capacité du collecteur d'herbe, en litres

Vitesse, tr/min. 2 900 2 900 2 900 2 900 2 900 Puissance nominale du moteur,

2,4 1,9 2,4 2,4 2,4 Système d'allumage Bougie K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC K7RTC Écartement des électrodes, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,7 Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de car- burant, en litres 1,0 0,8 1,0 1,0 1,0

Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 5395:2103. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de vi- brations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

la puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs de production de masse peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur in- stallé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.

348 - 003 - 04.10.2017 125M46-150WR

CLASSIC M51-140WR CLASSIC+ M51-150R CLASSIC M51-150WR CLASSIC M53-150WR CLASSIC Capacité du réservoir d'huile, en litres 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Huile moteur

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)

Niveau de puissance sonore, garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A)

4,27 4,27 4,06 5,55 3,39 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 30-80 30-90 30-90 30-90 30-90 Profondeur de coupe, en mm 460 510 510 510 530 Lame Mulcher 46 Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 53 Références 5811889-10 5041133-10 5041133-10 5041133-10 5811886-10 Capacité du collecteur d'herbe, en litres

Déclaration de conformité CE Contenu de la déclaration de conformité de la CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté :

Utilisez de l'huile moteur de qualité SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.

émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 5395:2103. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de vi- brations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

Lot Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2000/14/CE ; 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, ISO

14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032

Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE. La tondeuse à pousser alimentée par moteur à combustion fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen.

0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Моторна олива