M51140WR Classic+ - Corta-relva MCCULLOCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho M51140WR Classic+ MCCULLOCH em formato PDF.
Perguntas frequentes - M51140WR Classic+ MCCULLOCH
Perguntas dos utilizadores sobre M51140WR Classic+ MCCULLOCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual M51140WR Classic+ - MCCULLOCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. M51140WR Classic+ da marca MCCULLOCH.
MANUAL DE UTILIZADOR M51140WR Classic+ MCCULLOCH
Aλayn tou λaiou tou kivntnpa

IPOEIAOIOIHsH:To aai Tou KIVnnpa eivai Tiolu kauo aieos wc meto oBnoiou KIVnnpa.ApoteTov KIVnnpa va Kpuwoei Iporou aedeaeTe to aai Tou KIVnnpa. Av Teai aai KIVnnpa sto depa aoc, kaapioe To ie aattouvi kai vepo.
- Aeioynto Tpoiov expi va aiaoei To VTeIOKauoiou.
- ApaipoeTo kaawdoTns miac aTTO touci
- Aφαρεότε ηγ τὰταν τέπούςιου λαδίου.
- TOnToEeTnToE eva DoxEio KAto To Tpoiov yia va SuAeEeTe to Aadi Tou KivtnpTa.
- eipete to pioiov ia va aediaeTe to aai Tou KIVnTnpa aTO vTEIO TO aaidiou.
- EmuE ME KAIVOpyIO Aabi KIVNtnpa TOn EEXI TO TPOTEIVoEvO TUTo ToexVikA OToIxEia OTn eAlda 75.
- EeYTe Tn OaOun Aaoiou AvatpeTe Otv Evotnta Eeyxoc ts Oaun Laioiou 73.
Φiλτρo αερα
Av to piItpo aepa xpnoiotoiiteiayu eyaLo xpoviko diatma, deu tnpoeia va kaapoti etveLw. Na avtikaiotate to qItpo aepa e TAKta diaonmuata.
IepiexoEvapetteTavva avtikaiotate to piaTpo aepa, eav exu utroote zmuia.
Tia va kaθapiετe to xáptivo φiλtpo
Este produto cumple con la directiva CE vigente.
(Fig. 10)
(Joon. 6) tagasipörkumise oht.
Hoiatus: pörrev löiketera. Hoidke käed ja
(Joon.7) jalad eemal.
Instruções de segurarca para manutenção. 228
Montagem 229
Funcionamento 229
Manutenção 230
Transporte, armazenamento e eliminação 233
Especificações tícnicas. 233
Declaracao CE de conformidade 236
Introdução
Descrição do produits
O produit é um corta-relva giratório de controlo apeado. A relva é apanhada num coletor de relva. Remova o coletor de relva para recolher a descarga traseira da relva. Prenda um kit de trituração (accessório) para cortar a relva e torná-la fertilizante.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
- Manipulo de direção (M46-120R CLASSIC, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC)
- Barra de direção/barra superior
- Manipulo de travao do motor
- Pega da corda do motor de arranque
- Lagoon para cabo de arranque
- Colector de relva
- Barra inferior do guiador
- Conjunto da barra inferior
- Alavancas da altitude de corte
- Tampa do oleo
- Silenciador
- Bujão de drenagem para o reservatório do carburador
- Bomba de combustivel
- Vela de ignicao
- Depóstito de combustible
- Làmina
- Anilha de pressão
- Perno da lamina
- Bancada de corte
- Filtro de ar
- Manual do'utilizar
Simbolos no produto
AVISO: A'utilização indevia ou incorreta poderá provocar ferimentos graves ou até
(Fig. 2)这是我a mortedoutilizadoroudete terreiros.
Finalidade
Utilize o produit paraURTARrelva emjardins privados.
Noutilizoeprodutoparaoutras tarefas.
(Fig. 3)
Leia o manual do utiliser com atençao e certificque-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produits.
(Fig. 4)
Mantenha as pessoas e os animais a uma distência de segurarça da area de trabalho.
(Fig. 5)
Deslgue o motor e retire o cabo de ignicao antes de realizar tarefas de reparacao ou manutencao.
(Fig. 6)
Tenha cuidado com objetos projetados e ricochetes.
(Fig. 7)
Aviso: lámina rotativa. Mantenha asmos e os pés afastados.
(Fig. 8)
Aviso: peças rotativas. Mantenha as mais es os pés afastados.
(Fig. 9)
Este produit está em conformidade com as diretivas aplicáveis da CE
Emissões de ruído para o meio ambiente conforme diretiva da Comunidade Europeia. As emissões do produits são indicadas no capûlico de Especificações tínicas e na
(Fig. 10)
etiqueta.
(Fig. 11) Risco de incendio.
(Fig. 12) Risco de incendio.
(Fig. 13) Risco de explosão.
Desligue sempre o motor antes de
(Fig. 14)
reabastecer.
Os gases de escape do motor contém monóxico de carbono, um gas inodoro, toxico e alto-mente perigoso. Não utilize o produit em zonas interiores ou espacções fechados.
Note: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilitadepeloproduto, não somos responsaveis por danos causadospelo nouspto produto se:
- o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante. - o produit tiver um acessario que não seja do fabricante ou que não sera aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual do'utilizar.

ATENÇA: Utilizando no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizarou ou transeunte, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponible informacoes adcionais necessarias numa determinada situacao.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Este produit é perigo se for utilizes de forma incorreta ou se não o utilizesdor for cuidadoso. Podem ocorro ferimentos graves ou mesmo morte se as instruções de segurança não foram respeitadas.
-
Este produit produz um campo eletromagnético durante o funciona. Em determinadas circunstancias, este campo pode interferir com o funciona de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seumedicalo or fabricante do implante antes de utilizesse this produit.
-
Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum. Se não tiver a certeza sobre como utiliser o produitsuma situação especial, pare e fale com o seu revendedor McCulloch antes de continuar.
- Tenha em atençao que outilizar é responsavellos acidentes que inclam outras pessoas ou arespetiva propriedade.
- Mantenha o produits limpo. Certifique-se de que peut ler claramente os sinais e os autocolantes.
- O produits são pode ser utilizado por pessoas que lerem e comprehenderam o conteudo do manual do operador.
- Não deixe uma criança'utilizar o produits.
- Não deixe que o produto sera utilizesdo por uma pessoa que não conhece as instruções.
- Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente umadulto responsavel.
- Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, drogas ou medicamentos. Estes tem um efeito negativo na sua visão, atençao, capacidade de discernimento ou controlo fisico.
- Não utilize o produits se estekekaparar algo defeito.
- Não altere este produit e não o utilizezise houver a possibuldade de ter sido alterado por outros.
ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Retire objetivos como ramos, galhos e pedras da area de trabajo antes de utiliser o produits.
- Os objetivos que embartem no equipamento de corte podem ser projetados e causar danos a pessoas e
objetos. Mantenha terreiros e animais a uma distência de segurança do produits.
- Nunca utilize o produto em mais condições meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos fortes, frio intenso e risco de trovoada. Autilização do produits em mais condições meteorológicas ou em localização molhadas ou com humidade é cansativa. As mais condições meteorológicas podem causar condições perigosas, como superficies escorregadias.
- Observe se haPEGOs,objectos e situações que possam impeder o functiOnamento seguro do produits.
- Observe se ha obstáculos como raízes, pedras, ramos, buracos e valas. A relva longa pode ocultar obstáculos.
- Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não utilize o produto em terrenos com um declive superior a 15^ .
- Utilize o produit ao longo da face dos declives. Não se desloque para cima e para boa.
- Tenha cuidado ao aproximar-se de esquinas com pouca visibiliad e de objetos que possam impedir uma boa visibiliad.
Segurarca do trabalho

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Utilize este produit apenas paraURTAR relva. Não é permitidoutilizá-loparaoutras tarefas.
- Use equipamento de proteção pessoal. Consulta o capítulo Equipamento de proteção pessoal na págnica 227.
- Nunca ligue o motor num espaço fechado ou perto de material inflamável. Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faícas causadoras de incêndios.
- Não utilize o produto, a menos que a lamina e todas as coberturas estejam corretamente montadas. Uma lamina montada incorretamente pode soltar-se e fazer ferimentos pessoas.
- Certifique-se de que a lamina não atinge objetivos como pedras e raízes. Isto pode fazer danos à lamina e saber o eixo do motor. Um eixo dobrado provoca fortes vibrações e um elevado risco de a lamina se soltar.
- Se a lamina atingir um objeto ou ocorrerem vibrações, pare o produto imeditamente. Desligue o cabo de ignião da vela de ignião. Examine se o produto apareça sinais de danos. Repare os danos ou Solicite a reparação numa oficial autorizada.
- Nunca ligue o Manipulo de travao do motor de modo permanente ao punho durante o arranque do motor.
-
Coloque o produit numa superficie estavel e plana e ligue-o. Certifique-se de que a lamina não atinge o solo ou outros objetivos.
-
Mantenha-se sempre por这只是 do produits quando o operar.
- Mantenha todas as rodas no chao e as两大icosobre o punho quando utilizear o produits. Mantenhaas maoes os pés afastados das láminas rotativas.
- Não incline o produito quando ligar o motor.
- Tenha cuidado quando puxar o produits paraões.
- Nunca levante o produit quando ligar o motor. Se tiver de levantar o produits, deslige primeiro o motor e o cabo de ignicao da vela de ignicao.
- São caminho para quando operar o produits.
- Desligue o motor quando se deslocar em zonas sem relva, por exemple caminhos de gravilha, pedra e asfalto.
- Não corra com o produto quando o motor está ligado. Caminhe sempre que operar o produit.
- Pare o motor antes de Mudar a alta de corte. Nunca efetue ajustes com o motor ligado.
- Nunca deixe o produto fora de vista com o motor ligado. Pare o motor e certifique-se de que o equipamento de corte não roda.
Instruções de segurança para funciona
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda jusqu do seu concessionário para selecionar o equipamentoCERTO.
- Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes. Não use calçado aberto nemande com os pés descalços.
- Use calças compridas e resistentes.
- Use luvas de proteção sempre que necessário, por exemplo, ao fixar,examinar ou limpar o equipamento de corte.
Dispositivos de segurarca no produits

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produto com dispositivos de segurar defeituços.
- Verifique regularamente os dispositivos de segurarça. Se os dispositivos de segurarça estiverem defeituços, fale com a sua oficial McCulloch autorizada.
Cobertura de corte
- Examine a cobertura de corte para se certificate de que não existem danos, como fissuras.
Manipulo de travao do motor
O Manipulo de travao do motor para o motor. Quando o Manipulo de travao do motor é libertado, o motor para.
Para fazer uma inspecao do trabalho do motor, ligue o motor e, em seguida, liberto or respectivo Manipulo do trabalho. Se o motor não parar em 3segundos, Solicite o ajuste do trabalho do motor numa oficial McCullochautorizada.
(Fig. 17)
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruido possível e afasta os gases de escape do'utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver defeituoso ou estiver em falta. Um silenciador defeituoso aumento o;nível de ruido e o risco de incência.
Examine o silenciador regularmente para se certificate de que está bem fixo e não está danificado.

CUIDADO: O silenciador fica muito quente durante e après a utilização e quando o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado muito de materiais inflamáveis e/ou vapes para fazer incéndios.
Segurarca no manuseamento do combustivel

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
-
Não ligue o produto se houver combustível ou oleo do motor sobre o produto. Remova o combustivel/oleo indesejado e deixe o produto secar.
-
Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, às vezes pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use fazer aágua para o remover.
- Não ligue o produits se o motor tiver uma fuga.
Examine regularamente o motor quando a fugas. - Tenha cuidado com o combustível. O combustível é inflamável e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
- Não respire os gases do combustível, podem causar ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de ar sufiente.
- São fume perto de combustivel ou do motor.
- Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não crescente combustível com o motor em precisão.
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressao com cuidado.
- Não adicione combustível ao motor numa区内ior. O fluxo de ar insufficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
- Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
- Desloque o produit a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de什麽ar.
- Não encha demasiado o deposito de combustível.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Os gases de escape do motor contém monóxido de carbono, um gás inodoro, toxico e altoamente perigoso. Não ligue o motor em zonas interiores ou em espécOs fechados.
- Antes de proceder à manutenção do produits, désigne o motor e retire o cabo de igniação da vela de igniação.
-
Use luvas de proteção quando realizar a manutenção do equipamento de corte. A lamina é muito apiada e pode fácilmente provocar cortes.
-
Autilização de acessórios e a realização de alterações no produits que não sejam aprovasadas pelo fabricante podem causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produits. Utilize sempre acessórios que sejam aprovados pelo fabricante.
- Se a manutenção não for realizada de forma corrente e regular, o risco de ferimentos e danos no produits aumenta.
- Realize apenas tarefas de manutenção indicadas neste manual do proprietário. Todas as outras operações de manutenção devem ser realizadas por uma.Oficina McCulloch autorizada.
Leve o produits regularamente a uma oficial McCulloch autorizada para realizar a manutenção. - Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Montagem
Montar a barra
Secção da barra inferior
- Coloque os pinos na parte de baixo da barra inferior nos orificios conforme indicado na imagem. Alinhe os orificios dos parafusos e fixe os parafusos, as arruelas e os botões.(Fig. 18)
Secção da barra superior
- Alinhe os orificios da barra de direção com os orificios da barra inferior e fixe os parafusos, as arruelas e os botões. No nada direito fixe quando o��o para o cabo de arranque. Aperte os botões totalmente.(Fig. 19)
- Puxe o punho do cabo de arranque e coloque o cabo de arranque a volta do laço para o cabo de arranque.(Fig. 20)
- Utilize as alças para prender os cabos ao punho. (Fig. 21)
Nota: Certifique-se de que a tensão nos cabos não é demasiado elevada.
Montar o coletor de relva
- Coloque a estrutura do coletor de relva no saco de relva de tecido. Certifique-se de que o punho da
estrutura do coletor de relva está no topo do saco de relva.
- Prenda o saco de relva na estrutura do coletor de relva com os gramos existentes na extremidade do saco de tecido.(Fig. 22)
- Levante a cobertura traseira.
- Prenda o coletor de relva à extremidade superior do chassi.
- Coloque a parte inferior do coletor de relva no canal de descarga da relva.
Para montar o tampão de trituração
Um kit de trituração está disponible como acessório optional apenas para modelos selecionados. Os modelos M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC são fornecidos com kit de trituração. Os modelos M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+ não podem ser realizados com kit de trituração.
- Levante a cobertura traseira e retire o coletor de relva.
- Coloque o tampão de trituração no canal de descarga.(Fig. 23)
Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Antes de'utilizar o produto, tem ler e comprehender o capítulo sobre segurança.
- Leia o manual do'utilizar com atençao e certificasse de que compreende as instruções.
- Examine o equipamento de corte para se certificate de que está corretemente montado e ajustado. Consulte o capitulo Para examinar o equipamento de corte na pagina 231.
- Encha o deposito de combustivel. Consulte o capitulo Encher o deposito de combustivel na网页 229.
- Encha o deposito de combustivel e verifique o;nivel do oleo.Consulte o capitulo Para verificar o;nivel do oleo na pagina 232.
Encher o deposito de combustivel
Se disponible, utilize gasolina com base em alquilatos/ ecologica. Se não estiver disponible gasolina com base
em alquilatos/ecologica, utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade ou gasolina com chumbo. Utilize gasolina com um indice de octanas deleo menos 90 e com, no Tmaxo, 10% de etanol (E10).

ATENÇA: O abastecimento com o tipo errado de combustível pode resultar em danos no motor.
- Abra a tampa do deposito de combustivel devagar para libertar a pressão.
- Encha lentamente com um recipiente de combustivel. Se derramar combustivel, retire-o com um pano e deixe o combustivel restante secular.
- Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustível.
- Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
- Desloque o produits a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de什麽ar.
Para definir a alta de corte
- Mova a alavanca da alteura de corte paraTRS para augmentar a alteura de corte.
- Mova a alavanca da alteura de corte para arente para diminuiar a alteura de corte.(Fig. 24)

CUIDADO: Não regule a-altura de corte demasiado baixa. As láminas podementr emcontacto com o solo se a superficie do relvado não estiver nivelada.
Para ligar o produto
- Certifique-se de que o cabo de ignicao está ligado a vela de ignicao.
- A primaça vez que ligar o produits, prima a bomba de combustível 5 vezes. Aproxima vez que ligar o produits quando o motor estiver frio, prima a bomba de combustível 3 vezes.(Fig. 25)
- Mantenha-se antes do produit.
- Segure o Manipulo de travao do motor contra a barra de direcao.(Fig. 26)
- Segure o punho do cabo de arranque com a maior direita.
- Puxe lentamente o cabo de arranque até sentido alguma resistência.
- Puxe com forca para fazer arrancar o motor.

ATENÇA: Não enrole a corda de arranque na boa.
Parautilizaratracao dasrodas
- Empurre o Manipulo de direção no sentido da barra de direção. (Fig. 27)
- Antes de puxar o produits paraTRS, desengate a transmissao e empurre o produits para arente aproximamente 10cm.
- Solte o Manipulo de direção para desengatar a transmissão, por exemplo quando se aproximar de um obstáculo.
Para desligar o produto
- Para parar apenas a transmissão, solte o Manipulo de direção.
- Para parar o motor solte o Manipulo de travao do motor.
Para obter bons resultados
- Utilize sempre una lamina bem afiada. Uma lamina romba produz um resultado irregular e a superficie de corte da relva fica amarela. Uma lamina afiada también gasta menos energia que uma lamina romba.
- Não corte mais do que 13 do comprimento da relva. Corte primeiro com a alta de corte alta. Examine o resulto e reduza a alta de corte para um[nível aplicável. Caso a relva esteja muito comprida, avance lentamente e corte两大as vezes, se necessário.
- Corte em不同类型 direções de cada vez, para fazer a formação de linhas no relvado.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Antes de efetuar a manutençao, tem de ler e comprehender o capítulo sobre seguranca.
É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a disponibiliadede reparacoes e manutenacao professionais. Se o seu revendedor não foruma oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais proxima.
Esquema de manutenção
Os intervalos de manutençao são calculados a partir dautilização diária do produits. Os intervalos são alterados se o produit não for realizado diariamente.
Para manutenção identificada com * consulta as instruções em Dispositivos de segurança no produits na página 227.
| Manutenção | Diariamente | Semanal- mente | Mensal- mente |
| Efetuar uma inspeçao geral X | |||
| Examinar o;nível do oleo X | |||
| Limpar o produits X | |||
| Examinar o equipamento de corte X | |||
| Manutenção | Diariamento | Semanal- mente | Mensal- mente |
| Examinar a cobertura de corte* X | |||
| Examinar o Manipulo de trabalho do motor* X | |||
| Examinar e fazer a transmissão (cabo da embraiagem) X | |||
| Examinar o silenciador* X | |||
| Examinar a vela de igniação X | |||
| Mudar o oleo (pela primarya vez antes 5 horas de utilização e posterior- mente antes cada 50 horas de Utilização) | X | ||
| Substitua o FILTER de ar X | |||
| Examinar o Sistema de combustível X |
Para efetuar uma inspecao geral
- Certifique-se de que as porcas e os parafudos do produit está apertados.
- Utilize uma escova para remover folhas, relva e sujidade.
- Certifique-se de que a entrada de ar na parte superior do motor não está bloqueada.
- Não utilize uma boaquina de fazer à pressão para limpar o produits.
- Se utilizes agua para limpar o produit, não va tágua diretamente sobre o motor.
Para limpar a superficie interior da cobertura de corte
- Esvazie o deposito de combustivel.
- Coloque o produit de lado com o silenciador virado para baixo.

CUIDADO: Se o produito for colocado com o bajo de ar para baixo, o motor pode sofrer danos.
ATENÇA: Para fazer o arranque acidental retire o cabo de ignicao da vela de ignicao.

ATENÇA: Use luvas de proteção quando realizar a manutençao do equipamento de corte. A lamina é muito afada e pode fácilmente provocar cortes.
- Examine se o equipamento de corte está danificado ou se apareça fissuras. Substitua sempre um equipamento de corte danificado.
- Olhe para a lamina para verificar se está danificada ou romba.
Note: É necessário estabilizar a lámina(before de ser afiada. Afie, substitua e estabilize a lámina numa oficial especializada. Se atingir um obstáculo que faça o produits parar, substitua a lámina danificada. Um centro de assistência deve avaliar se a lámina pode ser afiada ou se tem de ser substituição.
Para substituir a lamina
- Bloqueie a lamina com um bloco de madeira.(Fig. 28)
- Remova o parafuso da lamina.
- Retire a lamina.
- Examine o suporte e o parafuso da lamina para verificar se existem danos.
- Examine o eixo do motor para se certificate de que não se encontrar dobrado.
- Quando colocar a lamina nova, aponte as extremidades inclinadas da lamina na direção da cobertura de corte.(Fig. 29)
- Certifique-se de que a lamina está alinhada com a parte central do eixo do motor.
- Bloqueie a lâmina com um bloco demadeira.
Prenda a arruela de pressão e aperte o parafuso e a arruela com um binário de 45-60 Nm.(Fig. 30) - Faça rodar a lamina com a mao de modo a assegurar-se de que roda livrente.

ATENÇA: Use luvas resistentes. A lamina é muito apiada e pode fácilmente provocar cortes.
- Ligue o produits para testar a lamina. Se a lamina não estiver corretramente ligada, o produit vibra ou o resultado de corte não é satisfatório.
Para verificar o;nível do oleo

- Coloque o produit num piso nivelado.
- Remova a tampa do deposito de oleo juntamente com a vareta de nível.
- Limpe o oleo da vareta de nivel.
- Coloque a vareta de nível completeness do deposito de oleo para obter uma imagem correta do nível do oleo.
- Remova a vareta de nivel.
- Examine o nivel do oleo na vareta de nivel.
- Se o;nivel do oleo estiver baixo, encha com oleo de motor e verifique novamente o;nivel do oleo.
Para mudar o oleo de motor

ATENÇA: O oleo de motor está muito quente imeditamente antes deslagar o motor. Deixe o motor arrifecer antes de drenar o oleo de motor. Se dellarrar oleo de motor na pele, limpe com agua e sabão.
- Utilize o produit até esvaziar o deposto de combustivel.
- Remova o cabo de ignicao da vela de ignicao.
- Retire a tampa do deposito de oleo.
- Coloque um recipiente por boa do produits para recolher o oleo de motor.
- Incline o produito para drenar o oleo de motor do deposito de oleo.
- Encha com oleo de motor novo do tipo recomendado em Especificações痫icas na págnina 233.
- Verifique o;nivel do oleo.Consulte o capitulo Para verificar o;nivel do oleo na pagina 232.
Filtro de ar
Um filtro de ar que éutilizzato durante muito tempo não pode ficar Completely limpo. Substitua o filtro de ar em intervalos regulares.
Nota: Substitua sempre um filtró de ar danificado.
Para limpar o除外de papel
- Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de papel.
- Bata como o filtro sobre uma superficie plana para garantir que as particulas caem.

CUIDADO: Não utilize solvente ou ar comprimido para limpar oatório de papel.
- Volte a colocar o filtro de ar. Certifique-se de que o filtró de ar está Completely encastado ao suporte do filtró de ar.
- Volte a colocar a cobertura do FILTER de ar.
CUIDADO: Não utilize ar comprimido. Pode fazer danos ao filtró de espuma plástica.
- Lubrifique o filtro de espuma plástica com oleo de motor.
- Prima um pano limpo contra o filtro de espuma plástica para remover oleo indesejado.
- Volte a colocar o filtro de ar. Certifique-se de que o filtró de ar está Completely encostado ao suporte do filtró de ar.
- Volte a colocar a cobertura doAGO de ar.
Examinar a vela de ignicao

CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignicao recomendado. Um tipo de vela de ignicao incorreto pode provocar danos no produits.
- Examine a vela de ignicao para vericar se o motor aparece uma potencia reduzida ou dificuldades de arranque, ou se nao funciona corretamente ao ralenti.
- Para diminuir o risco de materiais indesejados nos eltrocidos da vela de ignicao, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está correctamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustivel está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
- Se a vela de ignicao estiver suja, limpe-a e certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta; consulte Especificações técnicas na párgina 233.(Fig. 31)
- Se for necessário, substitua a vela de igníñao.
Para examinar o sistemas de combustivel
- Examine a tampa do deposito de combustivel e o vedante da tampa do deposito de combustivel para se certificate de que não existem danos.
- Examine a mangueira de combustível para se certificar de que não existem fugas. Se a mangueira de combustível estiver danificada,deer sa substituicao por una oficina autorizada.
Para ajustar o cabo de embraiagem
Se o veiculo comear a ficar lento, é necessario ajustar o cabo de embraiagem.
- Paraaabstur o comprimento do cabo da embraiagem, prenda-o emDifferentes orificios do manipulo de direcao. Diminua o comprimento do
cabo da embraiagem paraLER a velocidade de conduccao.Alongue o cabo da embraiagem para diminuir a velocidade de conduccao.(Fig.32)
Nota: Se a transmissão estiver engatada quando não puxo o Manipulo de condução, é necessário alargar o cabo de embraiagem.
- Para um pouco ao ajuste da velocidade de conducao, rode o parafuso de ajuste. Para augmentar a velocidade de conducao, rode o parafuso de ajuste para a esquerda. Para diminuir a velocidade de conducao, rode o parafuso de ajuste para a direita.(Fig. 33)
Se o veiculo começar a ficar lento antes do ajuste, a correia de transmissão deve ser substituária por uma oficina autorizada.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- Para o transporte e armazenamento do produits e do combustivel, certifique-se de que não existem fugas ou fimos. Faiscas ou chamas abertas, por exemplo de dispositivos eletricos ou mesmo caldeiras, podem causar um incério.
- Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustivel.
-
Esvazie o depessoo de combustível e o reservatório do carburador antes de armazenar o produits durante um longo periodo de tempo. Elimine o combustível numa localização de eliminação aplicável
Fixe o produits de forma segura durante o transporte para evacitar danos e accidentes. -
Mantenha o produit numa area trancada para impedir o accesso a crianças ou pessoas que não disponham de aprovação.
- Mantenha o produito num local seco e sem gelo.
Eliminação
- Respeite os requisitos de reciclagem locais e os regulamentos aplicáveis.
- Elimine todos os produits químicos, como oleo de motor ou combustível, num centro de assistência ou numa localização de eliminação aplicável.
- Quando o produits deixar de serutilizzato, envie-o para um revendedor McCulloch ou elimine-o numa localização de reciclagem.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| M40-120CLASSIC | M40-125CLASSIC+ | M46-120CLASSIC | M46-120RCLASSIC | M46-125CLASSIC+ | M46-125RCLASSIC+ | |
| Motor | ||||||
| Marca McCulloch Briggs & | Stratton | McCulloch Mc | McCulloch Briggs | & Stratton | Briggs & Stratton | |
| Deslocamento, cm3 | 120 125 120 | 120 125 125 | ||||
| Velocidade, rpm 2900 2900 | 2900 2900 290 | 2900 | ||||
| Potência nominal do motor, kW181 | 2,0 1,6 2,0 2,0 | 1,6 1,6 | ||||
| Sistema de igniação | ||||||
| Vela de ignião K7RTC RC1 | 2YC K7RTC K7RTC RC12YC | 7RTC RC12YC | RC12YC | |||
| Distência entre os elétrodos, mm | 0,7 0,5 0,7 0,7 | 0,5 0,5 | ||||
| Sistema de lubrificação e combustível | ||||||
| Capacidade do depósito, li-tros | 0,8 0,8 0,8 0,8 | 0,8 0,8 | ||||
| Volume do depósito de áleo,Litros | 0,4 0,4 0,4 0,4 | 0,4 0,4 | ||||
| Óleo do motor182 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
| Peso | ||||||
| Com depósitos bazios, kg 24 | 25 28 29 28 29 | 29 | ||||
| Emissões de ruído183 | ||||||
| Nível de potência sonora, dB(A) medidos | 93 93 95 95 95 | 95 95 | ||||
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) | 94 94 96 96 96 | 96 96 | ||||
| Níveis acústicos184 | ||||||
| Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador, dB (A) | 80 80 82 82 82 | 82 82 | ||||
| Níveis de vibração, a hveq185 | ||||||
| Pega, m/s2 | 14,75 14,75 15,68 15,68 15,68 | 15,68 15,68 15,68 | 68 15,68 | |||
| Equipamento de corte | ||||||
| Altura de corte, mm 20-75 20-75 30-80 30-80 30-80 30-80 | 0-75 30-80 30-80 30-80 30-80 | 30 30-80 30-80 | ||||
| Largura de corte, mm 400 400 460 460 460 460 | 400 460 460 460 460 | 460 | ||||
| Lâmina Mulcher 40 Mulcher | 40 Mulcher 46 | Mulcher 46 Mulcher | 46 Mulcher 46 | |||
| Número do artigo 5871590-1 | 0 5871590-10 | 5811889-10 58 | 11889-10 581 | 1889-10 58118 | 89-10 | |
| Capacidade do coletor de relva, litres | 50 50 50 50 | 50 50 | ||||
| M46-150WRCLASSIC | M51-140WRCLASSIC+ | M51-150RCLASSIC | M51-150WRCLASSIC | M53-150WRCLASSIC | |
| Motor | |||||
| Marca McCulloch Briggs & Strat- | ton | McCulloch McCulloch McCulloch | |||
| Deslocamento, cm3 | 150 140 150 150 | 150 | |||
| Velocidade, rpm 2900 2900 2900 | 2900 2900 | ||||
| Potência nominal do motor, kW 186 | 2,4 1,9 2,4 2,4 | 2,4 | |||
| Sistema de igniação | |||||
| Vela de ignião K7RTC RC12YC | K7RTC K7RTC | K7RTC | |||
| Distência entre os electrados, mm | 0,7 0,5 0,7 0,7 | 0,7 | |||
| Sistema de lubrificação e combustível | |||||
| Capacidade do depessoito de combustível, litres | 1,0 0,8 1,0 1,0 | 1,0 | |||
| Capacidade do depessoito de oleo, litres | 0,4 0,4 0,4 0,4 | 0,4 | |||
| Óleo do motor187 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
| Peso | |||||
| Com depósitos vazios, kg 32 32 | 33 33 33 | ||||
| Emissões de ruido 188 | |||||
| Nível de potência sonora, dB(A) medidos | 97 97 95 97 98 | ||||
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) | 98 98 98 98 98 | ||||
| Nível acústicos 189 | |||||
| Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador, dB (A) | 82 82 81 84 82 | ||||
| Nível de vibração, aheveq 190 | |||||
| Pega, m/s2 | 4,27 4,27 4,06 | 5,55 3,39 | |||
| Equipamento de corte | |||||
| Altura de corte, mm 30-80 30-90 | 30-90 30-90 30-90 | ||||
| Largura de corte, mm 460 510 5 | 10 510 530 | ||||
| Lâmina Mulcher 46 Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 53 | Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 53 | ||||
| Número do artigo 5811889-10 50 | 41133-10 50411 | 33-10 5041133-10 | 0 5811886-10 | ||
| Capacidade do coletor de relva, litros | 50 55 55 55 55 | ||||
Declaração CE de conformidade
Contudo da Declariação de Conformidade CE
| A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit repre-sentado: | |
| Descrição Corta-relva de controlo | apeado alimentado por motor de combustão |
| Marca McCulloch | |
| Plataforma/Tipo/Modelo M40-120 | CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC, M46-120R CLASS- SIC, M46-125 CLASSIC+, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC |
| Lote Nível de série referente a | 2017 e posteriores |
| está em plena conformidade com as seguides diretas e regulamentos da UE: | |
| Diretiva/Regulamento Descrição | |
| 2006/42/CE "relativa a máquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa à compatiblida电解trémagnética" | |
| 2000/14/CE; 2005/88/CE | "relativa ao ruido exterior" |
As normas harmonizadas e/ou espécificações tícnicas aplicadas são as seguições: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032
Em conformidade com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V, os values de som declarados são indicados na sequcao de especificações tecnicas这是我 manual e na Declaracao de conformidade da CE assinada.
O certa-relva de controlo apeado alimentado por motor de combustao fornecido está em conformidade com o ex-emple que foi examinado.
CUPRINS
Introducere. 238
Siguranta 239