ALA 2500 - Hacheuse mécanique ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALA 2500 ATIKA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2500 W, Vitesse de rotation : 2800 tr/min, Capacité de coupe : jusqu'à 40 mm de diamètre |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le broyage de branches, de déchets de jardin et de végétaux, adaptée pour un usage domestique et semi-professionnel |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de mains ou d'objets dans l'ouverture de coupe pendant le fonctionnement, respecter les consignes du manuel d'utilisation |
| Informations générales | Poids : 30 kg, Dimensions : 80 x 60 x 100 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : bac de collecte, clé de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - ALA 2500 ATIKA
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALA 2500 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALA 2500 de la marque ATIKA.
MODE D'EMPLOI ALA 2500 ATIKA
Technical modifications reserved!20 Assemblage Enlevez toutes les pièces de l‘emballage. Montez chaque pied de support sur le carter avec 2 rondelles (n° 8) et 2 écrous indesserrables (n° 2) à l‘aide de la clé à fourche fournie. Montez l‘essieu (n° 3) sur le châssis avec les 2 vis M6 x 50 (n° 4), rondelles et écrous à l‘aide de la clé à six pans et de la clé à fourche fournies. Enfoncez les roues (n° 5) sur l‘axe. Fixez le cache-roue (n° 6) dans l‘essieu à l‘aide d‘un marteau.
1. Ouverture d‘entonnoir pour matière hachée
2. Bouton de réinitialisation / Protection du moteur
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Commutateur du sens de rotation
Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future. Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble des personnes qui travaillent avec l’appareil.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine tel que cela est décrit.
Les enfants, les personnes avec des capacités phy siques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des per sonnes qui ne sont pas familiarisées avec les con signes ne sont pas autorisés à manipuler/utiliser l’appareil.
Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d’utiliser l’appareil. Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d’âge différente pour son utilisation.
Table des matières Assemblage
Déclaration de conformité CE
Symboles utilisés: appareil / notice d’utilisation 21 / 22 Tranches horaires
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Travaux avec le broyeur de végétaux
Réglage du contre-couteau
Caractéristiques techniques
Fourniture Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à l’intégralité des pièces la présence éventuelle de dommages dus au transport. Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.
- 1 unité prémontée de l’appareil
- 1 sac de récupération
- 1 notice d’utilisation
- 1 déclaration de garantie Déclaration de conformité CE N°. (S-No.): 14716 Conformément à la directive CE 2006/42/CE Par la présente, nous Altrad Lescha Atika GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Gartenhäcksler (Broyeur de végétaux) type/modèle ALA 2500 Numéro de série: 000001 – 025000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes : 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2000/14/CE+2005/88/CE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2; EN 50434:2014; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000 Procédé d’évaluation de la conformité: 2000/14 CE - Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance sonore mesure L
90 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti L
Symboles utilisés sur cet appareil
Lire la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tenir compte pendant le fonctionnement.
Arrêter la machine et la débrancher du réseau électrique avant de réaliser tout réglage ou nettoyage ou encore lorsque le câble est emmêlé ou endommagé.
Les pièces éjectées représentent un dan ger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l’écart de la zone dangereuse.
Attendre que toutes les pièces de la
chine soient complètement à l’arrêt avant de les toucher.
Nous recommandons une extrême prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle- ci est en marche.22
Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. Porter des gants de protection. Protéger de l’humidité. Ne pas utiliser comme marchepied. La matière à broyer est coupée. La matière à broyer n'est pas coupée. Le produit est conforme aux directives
ropéennes applicables spécifiquement au produit.
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils élec triques ne pouvant plus être utilisés doivent
tre collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.
Symboles utilisés dans cette notice d’utilisation
Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ces indica tions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Indications importantes pour un emploi conforme à l’usage prévu . L’inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.
Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Tranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale.
Utilisation con forme Le hachage de − branches de tout type, jusqu’au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois) − déchets de jardin flétris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d’une utilisation conforme à l’emploi. Le hachage de verre, de métal, d’objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans consistance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu. Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardin. Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces verts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles. Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment aussi l’observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions. Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager. L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
Risques résiduels Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d’utilisation. La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d’endommagements. Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau. Risque de blessure des doigts et des mains lors d‘opérations de montage et de nettoyage du couteau. Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l’entonnoir. Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement électrique non conformes. Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts. Endommagement de l’ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique. Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.23 Consignes de sécurité Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident sur vous et les autres.
Remettez les consignes de sécurité à toutes les personne sdevant travailler avec la machine.
Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr. Toute réparation de la machine est à effectuer par le fabricant ou par les entreprises qu’il aura nommées.
Avant utilisation, familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation. Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux»). Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher. Veillez à toujours avoir une position stable lorsque vous vous trouvez à des endroits en pente. Déplacez uniquement l’appareil en marchant, jamais en trottant ou en courant (changement d’emplacement). Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures. Toujours porter des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive lors de l’utilisation de l’appareil. Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de l’utilisation de l‘appareil : − Pas d’habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. − chaussures avec semelles antidérapantes. − pantalons longs pour protéger les jambes − pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères. L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers dans la zone de travail. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Maintenez les enfants à distance de l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque des personnes étrangères au service, en particulier les enfants et les animaux, se trouvent à proximité. L’utilisateur est seul responsable de tout accident ou danger vis-à-vis de tiers ou de leur propriété. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre ! Le désordre peut être la cause d’accidents. Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière l’appareil. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection. Ne jamais mettre les mains dans l’ouverture de remplissage ou d’éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de remplissage. Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d’influencer sa sécurité. Ne jamais essayer de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection. Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C’est elle qui régule la vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les détériorations dues à une vitesse excessive. Veuillez-vous adresser au S.A.V. en cas de problème. Ne jamais mettre en service sans l’entonnoir. Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. Lors de la mise en marche du moteur, l’appareil doit être fermé. L’appareil ne doit pas être arrosé d’eau (source de risque car présence de courant électrique). Prenez les conditions environnantes en considération: − Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide. − Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut. − Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d’éclairs). − Travaillez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, veillez au bon éclairage de la zone de travail. Porter des gants de protection pour toute intervention de montage et de nettoyage afin d'éviter le risque de blessure des doigts. Ne transportez pas l’appareil lorsque le moteur est en marche. Arrêter la machine, retirer la fiche de la prise de courant et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont entièrement immobilisées avant de réaliser tous : − fixer ou retirer le sac collecteur − travaux de maintenance et de nettoyage − réparation de dysfonctionnements − vérifier si le câble d’alimentation a été happé ou endommagé durant l’utilisation − transport − travaux de réparation − et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) En cas d’obstructiondes orifices d’introduction ou d’éjection de la machine, arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise de courant avent d’enlever les résidus de matière. Ne jamais toucher aucune des pièces dangereuses en mouvement avant que la machine soit déconnectée du secteur et les pièces en rotation soient entièrement arrêtées. Si le câble de raccordement ou de rallonge est endommagé lors de l’utilisation, il doit être immédiatement déconnecté du réseau d’alimentation. Ne pas toucher le câble avant de l’avoir déconnecté du réseau. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou détérioré.24 Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée. − Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l’utilisation de la machine. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l’appareil. − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés. Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants. La machine doit être entreposée dans un endroit où les vapeurs d'essence n'entrent pas en contact avec des flammes ouvertes ou des étincelles. Laisser toujours la machine refroidir avant de l'entreposer. Entretenir la machine avec soin et la maintenir propre. Sécurité électrique Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de 25 m maximum − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint. Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC souple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d‘une de ces matières. Le système d’enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d’eau. Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincéeni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé. Le câble de rallonge doit toujours être conservé à distance des pièces dangereuses en rotation afin d’éviter les dommages sur le câble qui rendraient possible un contact avec les pièces actives. En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement. N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. Veillez à ne jamais raccorder un câble endommagé à l’alimentation électrique ou toucher un câble endommagé avant de l’avoir déconnecté de l’alimentation électrique, car des câbles endommagés peuvent entraîner un contact avec des pièces sous tension. Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l’extérieur le cas échéant. Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires. Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. Brancher la machine à l’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA). Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par des électriciens agréés ou confiés à l’un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter. Si la conduite d'alimentation électrique (le cas échéant) de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une conduite de connexion particulière qui est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange pourraint entraîner un risque pour l’utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Comportement en situation d’urgence Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible. Protégez la personne blessée d’autres atteintes, l’immobiliser le cas échéant.
Mise en service Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations. Avant de mettre en service la machine, assurez-vous que l’alimentation (l‘entonnoir de chargement) est vide. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu’il ne bascule pas). Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavée et recouverte de gravier, sur laquelle la matière éjectée pourrait entraîner des blessures. Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d’étangs de jardin. N’utilisez l’appareil qu’à l’extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes. Ne pas travailler avec l’appareil si les conditions météorologiques sont mauvaises. Vérifier avant toute utilisation : − si le câble de raccord voire la rallonge présentent des défauts (fissures, coupures, ou autres) ou des signes d’usure (fragilité) !25 Ne pas utiliser de câble de raccord ou de rallonge défectueux − l‘d’ éventuels endommagements de l’appareil (voir consignes de sécurité) − si la déchiqueteuse est usée ou endommagée et si elle est bien sécurisée − si tous les boulons, vis et écrous ainsi que les autres matériaux de fixation sont serrés correctement. − que les capots, serre-pièces et écrans de protection sont à leur place et en bon état de fonctionnement. Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions. Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30 mA. Utiliser uniquement des câbles de rallonge à trois conducteurs avec câble de mise à la terre raccordé et une section suffisante. Protection de secteur
Impédance de secteur En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de tension momentanées peuvent survenir pendant le processus d’allumage de l’appareil et peuvent gêner d’autres appareils (parex. une lampe vacille). Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l’on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau. Puissance absorbée P
(W) Impédance de secteur Z max
Interrupteur marche/arrêt Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après vente.
Mise en marche Appuyez sur le bouton vert . Arrêt Appuyez sur le bouton rouge . Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automatiquement (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert. Protection du moteur Le moteur est équipé d’un disjoncteur de protection et s’arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur
1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
pour une remise en marche. Commutateur du sens de rotation Actionnez le commutateur du sens de rotation uniquement lorsque la hacheuse est à l‘arrêt. Position La matière est entraînée et hachée par le cylindre de coupe. Position La lame fonctionne en sens inverse et la matière serrée est libre. Une fois que vous avez mis le commutateur du sens de rotation en position , maintenez le bouton vert de l‘interrupteur marche/arrêt appuyé. Le cylindre de coupe est positionné en sens inverse. Lorsque vous relâchez l‘interrupteur marche/arrêt, la hacheuse reste automatiquement à l‘arrêt. Conseils Les gros objets ou les morceaux de bois sont enlevés en sens de coupe ou en sens de déblocage après un actionnement à plusieurs reprises. Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l‘entonnoir ou dans la fente d‘éjection. Attendez toujours que la hacheuse soit à l‘arrêt avant de la remettre en marche.
Travaux avec le broyeur de végétaux Adoptez une position de travail à côté ou derrière l’appareil. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection. Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher. Toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection lors de la mise en service de l'appareil. Bouton de réinitialisation (protection du moteur) MARCHE ARRET Mouvement de retour
Commutateur du sens de rotation26 Les branches longues dépassant de l’appareil risquent d’être renvoyées en arrière lorsqu’elles seront entraînées par les lames ! Respectez la distance de sécurité ! Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de remplissage. N’introduisez jamais les mains, d’autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de remplissage, le canal d’évacuation ou à proximité d’autres pièces mobiles. Avant la mise en marche de l‘appareil, vérifiez si des restes de broyage se trouvent dans l’entonnoir. Ne pas basculer ou transporter (changement de site) l’appareil lorsque le moteur est en marche. Veiller à ce que le moteur soit exempt de déchets et d'autres accumulations afin de le protéger contre des dommages ou un éventuel incendie. Lors du remplissage, veillez à ce que des pièces en métal, des pierres, des bouteilles ou d‘autres objets n’entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l’entonnoir. Eteignez l’appareil avant de fixer ou d’enlever le bac de collecteur. Si des objets extérieurs entrent dans l’entonnoir ou si l’appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l’appareil et immobilisez-le. Débranchez la fiche et effectuez les points suivants : − examiner les dommages − remplacer ou réparer les pièces endommagées − vérifier l’appareil et resserrer les pièces dévissées Vous ne devez pas réparer l’appareil si vous n’êtes pas autorisé à le faire. Qu’est-ce que je peux broyer? Oui:
- branches de tout type, ayant un diamètre de max., suivant la nature et la fraîcheur du bois
- déchets de jardin humides et flétris, déjà entreposés depuis plusieurs jours uniquement en alternance avec le broyage de branches Non:
- verre, morceaux de métaux, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre
- déchets sans consistance solide, par exemple déchets de cuisine Instructions spéciales concernant le broyage: Introduisez toujours la matière à hacher du côté droit dans l‘orifice de remplissage de l‘entonnoir. Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés − Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu’ils sèchent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc. Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux. Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beaucoup d’eau et tendant à coller − Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d’éviter que l’appareil ne soit obstrué. Ne pas laisser s’entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l’orifice d’évacuation. Il risquerait sinon d’obstruer le canal d’évacuation. Cela pourrait entraîner un retour des matériaux par l’orifice de remplissage. Nettoyez l’orifice de remplissage ainsi que le canal d’évacuation lorsque l’appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d’abord le moteur et retirez la fiche secteur. Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre appareil soit respecté (voir Caractéristiques techniques). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit. L'unité coupante introduit automatiquement et sans à-coups les matériaux à hacher grâce à la rotation lente du rouleau de coupe. Commutation automatique du sens de rotation: En cas de brusque blocage de l’appareil, le sens de rotation du cylindre de découpe peut commuter, ce qui repoussera dans ce cas le matériau haché. − Arrêter l‘appareil − Patienter jusqu’a immobilisation du cylindre de découpe − Remettre l’appareil en marche et l’alimenter en matériau plus facile à hacher. En cas de surcharge de l’appareil, le sélecteur équipé d’un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit − Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ − Au cas ou la machine ne se remettrait pas en marche au bout de ce temps d’attente, veuillez vous reporter au point „Pannes“.
Réglage du contre-couteau Le contre-couteau (B) peut être réglé sans jeu sur le cylindre de coupe (A). Pour un fonctionnement efficace, la distance doit être la plus courte possible. Des déchets souples ou des branches mouillées peuvent être déchirées au lieu d‘être coupées. Un contre-couteau usé après un actionnement à plusieurs reprises peut également occasionner ce problème. Réglage de la distance. Mettez l‘appareil en marche. A droit du carter en plastique se trouve un dispositif de réglage. Pour régler la distance, insérez la clé à six pans (D) fournie et tournez-la vers la droite de sorte que la vis (C) se déplace vers le cylindre de coupe (A). Tournez jusqu‘à ce que de fins copeaux d‘aluminium tombent de la fente d‘éjection. Côté de remplissage27
- Avant de commercer tout travail d’entretien: − mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact − Laisser refroidir l’appareil − mettre des gants de protection pour éviter les blessures. Si l'appareil est arrêté en vue d'un entretien, d'un entreposage ou du remplacement d'un accessoire, s'assurer que la source d'énergie est également arrêtée et que la prise est retirée. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que, s'il y a une clé, celle-ci est retirée. Laisser toujours l’appareil refroidir avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de réglage. Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu’à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés. Lors de l'entretien de l'outil de coupe, noter que ce dernier peut toujours encore fonctionner grâce au mécanisme de démarrage, même si le moteur ne tourne pas en raison du verrouillage du capot.
- Le broyeur de végétaux nécessite peu d’entretien. Pour que l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d’observer les points suivants: − les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres. − vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer). − après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l’intérieur comme à l’extérieur. Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosse souple. N’utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l’appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique. − le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d’eau. − les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l’aide d’une huile à pulvériser biodégradable et écologique. − le rouleau de coupe et la plaque de recoupe sont des pièces d'usure, toutefois, elles ont une longévité de plusieurs années en cas d'utilisation normale et à condition que le réajustage ait été réalisé conformément aux prescriptions. − Remplacez les pièces de rechange usées ou endommagées par lots afin d’éviter tout balourd.28 Pannes
Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − Attendre l’arrêt de l’appareil − retirer la fiche du secteur
Panne Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas
absence de tension secteur
câble de raccordement défectueux
laisser vérifier (par un électrotechnicien)
Appareil trop sollicité
Laissez refroidir l‘appareil. Appuyez sur
1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
2. le bouton vert pour une remise en marche.
Le moteur ronfle mais ne démarre pas le rouleau de coupe est bloqué Arrêtez l‘appareil. Réglez le commutateur du se ns de rotation sur la position . Mettez l‘appareil en marche jusqu‘à ce que le blocage soit éliminé. Arrêtez à nouveau l‘appareil. Remettez le commutateur du sens de rota tion sur la position .
le condensateur est défectueux
confier l'appareil au constructeur en vue de sa réparation ou l'envoyer à une adresse mentionnée par ses soins La matière à hacher n'est pas introduite automatiquement
Le cylindre de coupe recule. La position du commutateur est incorrecte.
Arrêtez l‘appareil et déplacez le commutateur du sens de rotation. la matière à hacher est bloquée dans la trémie Arrêtez l‘appareil. Réglez le commutateur du sens de rotation sur la position . Mettez l‘appareil en marche pour que la matière à hacher soit libérée; le cas échéant, enlevez les saletés. Arrêtez à nouveau l‘appareil. Pour continuer à travail ler, réglez à nouveau le commutateur du sens de rotation sur la position .
la matière à hacher est trop tendre ou trop mouillée
Pousser la masse de remplissage en utilisant une branche et laisser hacher le tout
usure sur le rouleau de coupe
Réglez la contre-plaque, tel que cela est décrit dans le chapitre “Réglage de la contre-plaque“; en cas de forte usure, remplacez le cylindre de coupe. La matière à hacher n'est pas proprement coupée /hachée
Ajustage insuffisant du contre-couteau
Réglez le contre-couteau L'appareil démarre, se bloque cependant, déjà en présence d'une sollicitation minimale et est inactivé par le disjoncteur-protecteur.
le câble de rallonge est trop long ou de trop petite section. La pr ise est trop éloignée du raccor dement principal et la ligne de raccordement pré sente une trop petite section.
Câble de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un câble plus long, section de 2,5 mm² au minimum. En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local.29 Caractéristiques techniques Type/Modèle ALA 2500 Année de construction voir la dernière page
Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min
Puissance du moteur P
Puissance du moteur P
Vitesse de rotation du cylindre de coupe 40 min
Mise en/horse circuit avec: protection contre les surcharges; fonction de coupe et d'inversion de la direction de rotation; déclencheur à tension nulle
Niveau de pression acoustique L
(mesuré doit être la disposition 2000/14/CE) 86 dB (A)
K = 3 dB (A) Niveau de puissance sonore mesuré L
(mesuré doit être la disposition 2000/14/CE) 90 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti L
(mesuré doit être la disposition 2000/14/CE) 96 dB (A)
Diamètre de branche maximal à hacher (s’applique uniquement à la coupe de bios frais) ∅ max. 40 mm
Protection de secteur
Mode de fonctionnement : (S1) (P40)
en continu fonctionnement en continu ou par période à 10 min. : 4 min. fonctionnement en continu 6 min. au ralenti ou à faible charge
Garantie Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
Sous réserve de modifications techniques!30
- Garden shredder type Example: orange, 380058 / upper enclosure part, 1, ALA 2500 Pour les pièces de rechange, veuillez vous reporter au schèma. Commande de pièces de rechange: − la source d’approvisionnement est le constructeur − indications nécessaires pour la commande:
- couleur de l’appareil
- n° de pièce de rechange / description
- nombre d’unités souhaité
- modèle de hacheuse de jardin
- type de hacheuse de jardin Exemple: orange, 380058 / partie supérieure du carter, 1, ALA 2500
Csavar ST 4,2 x 10 Vijak ST 4,2 x 10 Vite ST 4,2 x 10 Skrue ST 4,2 x 10
A 6,4 tárcsa Pločica A 6,4 Rondella A 6,4 Skive A6,4
Année de construction
Notice Facile