ATIKA ALF 2800 - Hacheuse mécanique

ALF 2800 - Hacheuse mécanique ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALF 2800 ATIKA au format PDF.

📄 180 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA ALF 2800 - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : ALF 2800

Catégorie : Hacheuse mécanique

Type de produit Hacheuse mécanique
Puissance 2800 W
Capacité de coupe Jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids Environ 30 kg
Dimensions Longueur : 80 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm
Matériau de construction Acier et plastique renforcé
Système de sécurité Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Utilisation recommandée Idéale pour le jardinage et l'entretien des espaces verts
Entretien Nettoyage régulier des lames, vérification des câbles électriques
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ALF 2800 ATIKA

Comment démarrer la hacheuse ATIKA ALF 2800 ?
Assurez-vous que la machine est correctement assemblée. Branchez-la à une prise électrique, puis appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si elle ne démarre toujours pas, vérifiez le fusible de la prise ou consultez le service après-vente.
Comment ajuster la taille de la coupe ?
La taille de la coupe peut être ajustée à l'aide du levier de réglage de la profondeur situé sur le côté de la hacheuse. Réglez-le en fonction de vos besoins.
Que faire si la hacheuse bloque pendant l'utilisation ?
Éteignez immédiatement la machine et débranchez-la. Retirez le matériau bloqué en vérifiant les lames et le conduit d'alimentation. Ne tentez pas de débloquer la machine tant qu'elle est sous tension.
Quel type de matériaux puis-je hacher avec l'ATIKA ALF 2800 ?
Vous pouvez hacher des branches, des déchets de jardin, des feuilles et d'autres matériaux organiques. Évitez de hacher des matériaux durs comme du bois traité ou des métaux.
Comment entretenir la hacheuse ?
Nettoyez régulièrement la machine après chaque utilisation. Vérifiez les lames pour vous assurer qu'elles sont affûtées et remplacez-les si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles conformément au manuel d'utilisation.
Où trouver les pièces de rechange pour l'ATIKA ALF 2800 ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs agréés ATIKA ou sur le site officiel d'ATIKA. Assurez-vous de spécifier le modèle pour obtenir les bonnes pièces.
La garantie couvre-t-elle les dommages causés par une mauvaise utilisation ?
Non, la garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, un entretien inadéquat ou des modifications non autorisées de la machine.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALF 2800 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALF 2800 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI ALF 2800 ATIKA

Guarantee Please observe the enclosed terms of guarantee.21 Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future. Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble des personnes qui travaillent avec l’appareil.

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine tel que cela est décrit.

Les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/utiliser l’appareil. Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d’utiliser l’appareil. Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d’âge différente pour son utilisation. Table des matières Fourniture

Tranches horaires 21 Symboles utilisés sur cet appareil

Symboles utilisés dans cette notice d’utilisation 22 Utilisation conforme

Consignes de sécurité

Assemblage 25 / 178 Mise en service

Travaux avec le broyeur de végétaux

Réglage du contre-couteau

Maintenance / Entretien / Stockage 27 Pannes 28 Caractéristiques techniques 29 Déclaration de conformité CE

Fourniture Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à l’intégralité des pièces la présence éventuelle de dommages dus au transport. Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée. 1 unité prémontée de l’appareil 1 châssis 2 roues 2 cache-roues 2 pieds 1 sachet de vis 1 bac collecteur 1 notice d’utilisation 1 déclaration de garantie

A. Ouverture d’entonnoir pour matière hachée B. Interrupteur marche/arrêt C. Poignée D. Fiche de contact E. LED F. Bouton d'inversion G. Marche arrière

Bouton d’inversion du sens de rotation H. Introduction

I. Partie supérieure du carter

J. Bouton de réglage du rouleau de coupe K. Bac collecteur L. Châssis avec roues et pieds

Tranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale.22 Symboles utilisés sur cet appareil

Lire la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tenir com-pte pendant le fonctionnement. Arrêter la machine et la débrancher du réseau électrique avant de réaliser tout réglage ou nettoyage ou encore lorsque le câble est emmêlé ou endommagé. Les pièces éjectées repré-sentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étran gères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l’écart de la zone dangereuse. Attendre que toutes les pièces de la machine soient complètement à l’arrêt avant de les toucher. Nous recommandons une extrême prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche. Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. Porter des gants de protection. Protéger de l’humidité. Ne pas utiliser comme marchepied. La matière à broyer est coupée La matière à broyer n'est pas coupée Bac collecteur verrouillé

Bac collecteur déverrouillé Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit. Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement. Symboles utilisés dans cette notice d’utilisation

Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

Indications importantes pour un emploi conforme à l’usage prévu. L’inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions. Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Utilisation conforme Le hachage de - branches de tout type, jusqu’au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois) - déchets de jardin flétris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d’une utilisation conforme à l’emploi. Le hachage de verre, de métal, d’objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans consistance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu. Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardins. Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces verts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles. Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment aussi l’observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions. Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager. L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d’utilisation.23 La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d’endommagements. Risque de blessure des doigts et des mains si vous introdui- sez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau. Risque de blessure des doigts et des mains lors d‘opérations de montage et de nettoyage du couteau. Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l’entonnoir. Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de raccordement électrique non conformes. Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts. Endommagement de l’ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique. Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident sur vous et les autres.

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personne sdevant travailler avec la machine.

Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr. Toute réparation de la machine est à effectuer par le fabricant ou par les entreprises qu’il aura nommées. Avant utilisation, familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation. Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux»). Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher. Veillez à toujours avoir une position stable lorsque vous vous trouvez à des endroits en pente. Déplacez uniquement l’appareil en marchant, jamais en trottant ou en courant (changement d’emplacement). Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures. Toujours porter des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive lors de l’utilisation de l’appareil. Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de l’utilisation de l‘appareil : Pas d’habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. chaussures avec semelles antidérapantes. pantalons longs pour protéger les jambes pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères. L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers dans la zone de travail. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Maintenez les enfants à distance de l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque des personnes étrangères au service, en particulier les enfants et les animaux, se trouvent à proximité. L’utilisateur est seul responsable de tout accident ou danger vis-à-vis de tiers ou de leur propriété. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre ! Le désordre peut être la cause d’accidents. Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière l’appareil. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection. Ne jamais mettre les mains dans l’ouverture de remplissage ou d’éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de remplissage. Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d’influencer sa sécurité. Ne jamais essayer de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection. Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C’est elle qui régule la vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les détériorations dues à une vitesse excessive. Veuillez-vous adresser au S.A.V. en cas de problème. Ne jamais mettre en service sans l’entonnoir. Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. L’appareil ne doit pas être arrosé d’eau (source de risque car présence de courant électrique). Prenez les conditions environnantes en considération: Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide. Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut. Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d’éclairs). Travaillez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, veillez au bon éclairage de la zone de travail. Porter des gants de protection pour toute intervention de montage et de nettoyage afin d'éviter le risque de blessure des doigts. Ne transportez pas l’appareil lorsque le moteur est en marche. Arrêter la machine, retirer la fiche de la prise de courant et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont entièrement immobilisées avant de réaliser tous : fixer ou retirer le bac collecteur24 travaux de maintenance et de nettoyage réparation de dysfonctionnements vérifier si le câble d’alimentation a été happé ou endommagé durant l’utilisation transport travaux de réparation et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) En cas d’obstructiondes orifices d’introduction ou d’éjection de la machine, arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise de courant avent d’enlever les résidus de matière. Ne jamais toucher aucune des pièces dangereuses en mouvement avant que la machine soit déconnectée du secteur et les pièces en rotation soient entièrement arrêtées. Si le câble de raccordement ou de rallonge est endommagé lors de l’utilisation, il doit être immédiatement déconnecté du réseau d’alimentation. Ne pas toucher le câble avant de l’avoir déconnecté du réseau. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou détérioré. Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée. Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l’utilisation de la machine. Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l’appareil. Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés. Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants. La machine doit être entreposée dans un endroit où les vapeurs d'essence n'entrent pas en contact avec des flammes ouvertes ou des étincelles. Laisser toujours la machine refroidir avant de l'entreposer. Entretenir la machine avec soin et la maintenir propre. Sécurité électrique Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de 25 m maximum 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint. Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC souple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d‘une de ces matières. Le système d’enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d’eau. Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincéeni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé. Le câble de rallonge doit toujours être conservé à distance des pièces dangereuses en rotation afin d’éviter les dommages sur le câble qui rendraient possible un contact avec les pièces actives. En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement. N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. Veillez à ne jamais raccorder un câble endommagé à l’alimentation électrique ou toucher un câble endommagé avant de l’avoir déconnecté de l’alimentation électrique, car des câbles endommagés peuvent entraîner un contact avec des pièces sous tension. Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l’extérieur le cas échéant. Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires. Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service. Brancher la machine à l’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA). Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par des électriciens agréés ou confiés à l’un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter. Si la conduite d'alimentation électrique (le cas échéant) de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une conduite de connexion particulière qui est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange pourraint entraîner un risque pour l’utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Comportement en situation d’urgence Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible. Protégez la personne blessée d’autres atteintes, l’immobiliser le cas échéant.25 Assemblage voir page 178

Mise en service Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations. Avant de mettre en service la machine, assurez-vous que l’alimentation (l‘entonnoir de chargement) est vide. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu’il ne bascule pas). Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavée et recouverte de gravier, sur laquelle la matière éjectée pourrait entraîner des blessures. Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d’étangs de jardin. N’utilisez l’appareil qu’à l’extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes. Ne pas travailler avec l ’appareil si les conditions météorologiques sont mauvaises. Vérifier avant toute utilisation : si le câble de raccord voire la rallonge présentent des défauts (fissures, coupures, ou autres) ou des signes d’usure (fragilité) Ne pas utiliser de câble de raccord ou de rallonge défectueux l‘d’ éventuels endommagements de l’appareil (voir consignes de sécurité) si la déchiqueteuse est usée ou endommagée et si elle est bien sécurisée si tous les boulons, vis et écrous ainsi que les autres matériaux de fixation sont serrés correctement. que les capots, serre-pièces et écrans de protection sont à leur place et en bon état de fonctionnement. Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions. Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30 mA. Utiliser uniquement des câbles de rallonge à trois conducteurs avec câble de mise à la terre raccordé et une section suffisante.

Protection de secteur Suisse UK 2300 W 16 A retardée 10 A retardée 13 A retardée 2800 W 16 A retardée 13 A retardée Impédance de secteur En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de tension momentanées peuvent survenir pendant le processus d’allumage de l’appareil et peuvent gêner d’autres appareils (parex. une lampe vacille). Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l’on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau. Puissance absorbée P

(W) Impédance de secteur Z max

Interrupteur marche/arrêt Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après vente.

Mise en marche Appuyez sur le bouton vert I . La LED verte s'allume. La matière est attirée et broyée par le cylindre de coupe. Arrêt Appuyez sur le bouton rouge 0 . La LED s'éteint. Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automatiquement (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert. Bouton d’inversion du sens de rotation Une inversion du sens de rotation du cylindre de coupe n’a lieu que si le broyeur est sous tension. INTRODUCTION Le broyeur se trouve en mode normal lorsque le bouton d’inversion est réglé sur « INTRODUCTION ». La matière est attirée et broyée par le cylindre de coupe.

Le broyeur se trouve en mode marche arrière lorsque le bouton d’inversion est réglé sur « MARCHE ARRIÈRE ». La matière est libérée par le cylindre de coupe et peut être retirée.26 Remarque: si vous réglez le broyeur du mode normal en mode marche arrière, le cylindre de coupe s’arrête brièvement et tourne ensuite automatiquement dans le sens contraire. Remarque: si vous arrêtez le broyeur pendant qu’il est en mode marche arrière, le sens de rotation est réinitialisé, c’est-à-dire que la matière est attirée à nouveau lorsque le broyeur est remis en marche.

Le broyeur est coincé / bloqué / surchargé Les branches peuvent coincer/bloquer l’appareil. Le bouton d'inversion bascule alors automatiquement en mode « MARCHE ARRIÈRE » afin de libérer la matière coincée. Le moteur s'arrête automatiquement au bout de 3 à 5 secondes. Réglez le bouton d’inversion en mode INTRODUCTION afin de poursuivre le travail. Remarque: notez que l’appareil est prêt à être utilisé tant que la LED est allumée. Si l’appareil est encore coincé/bloqué, le sens de rotation du cylindre bascule à nouveau automatiquement en mode marche arrière. Répétez cette opération plusieurs fois. Si, après plusieurs tentatives, l’appareil est toujours coincé/bloqué, éteignez le moteur et tournez le bouton de réglage (J) dans le sens antihoraire (de cette façon, l’écart entre le contre-couteau et le cylindre de coupe augmente). Réglez ensuite le bouton d’inversion en mode MARCHE ARRIÈRE afin de poursuivre le travail. La matière coincée sort. Assurez-vous que la LED est allumée. Dès que l’appareil n’est plus coincé/bloqué, vous devrez à nouveau régler l’écart entre le contre-couteau et le cylindre de coupe. Voir le chapitre « Réglage du contre-couteau » Conseils Les gros objets ou les morceaux de bois sont enlevés en sens de coupe ou en sens de déblocage après un actionnement à plusieurs reprises. Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l‘entonnoir ou dans la fente d‘éjection. Attendez toujours que la hacheuse soit à l‘arrêt avant de la remettre en marche. Bac collecteur Le bac collecteur est équipé d'une poignée de verrouillage et d'un dispositif d'arrêt de sécurité. Eteignez l’appareil avant de fixer ou d’enlever le bac de collecteur.

Le bac collecteur est verrouillé et raccordé fermement à la machine. Le bac collecteur est déverrouillé et détaché de la machine. La mise en service de la machine est impossible. Lorsque le bac collecteur est déverrouillé, la machine étant en service, elle s'arrête automatiquement. La LED s'éteint.

Travaux avec le broyeur de végétaux Adoptez une position de travail à côté ou derrière l’appareil. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection. Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher. Toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection lors de la mise en service de l'appareil.

Les branches longues dépassant de l’appareil risquent d’être renvoyées en arrière lorsqu’elles seront entraînées par les lames ! Respectez la distance de sécurité ! Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de remplissage. N’introduisez jamais les mains, d’autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de remplissage, le canal d’évacuation ou à proximité d’autres pièces mobiles. Avant la mise en service de la machine, vérifier l'absence de résidus de broyage dans la trémie le verrouillage du bac collecteur. Ne pas basculer ou transporter (changement de site) l’appareil lorsque le moteur est en marche. Veiller à ce que le moteur soit exempt de déchets et d'autres accumulations afin de le protéger contre des dommages ou un éventuel incendie. Lors du remplissage, veillez à ce que des pièces en métal, des pierres, des bouteilles ou d‘autres objets n’entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l’entonnoir. Eteignez l’appareil avant de fixer ou d’enlever le bac de collecteur. Si des objets extérieurs entrent dans l’entonnoir ou si l’appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l’appareil et immobilisez-le. Débranchez la fiche et effectuez les points suivants : examiner les dommages remplacer ou réparer les pièces endommagées vérifier l’appareil et resserrer les pièces dévissées Vous ne devez pas réparer l’appareil si vous n’êtes pas autorisé à le faire. Qu’est-ce que je peux broyer? Oui: branches de tout type, ayant un diamètre de max., suivant la nature et la fraîcheur du bois déchets de jardin humides et flétris, déjà entreposés depuis plusieurs jours uniquement en alternance avec le broyage de branches27 Non: verre, morceaux de métaux, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre déchets sans consistance solide, par exemple déchets de cuisine Instructions spéciales concernant le broyage: Introduisez toujours la matière à hacher du côté droit dans l‘orifice de remplis-sage de l‘entonnoir. Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu’ils sèchent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc. Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux. Broyage de déchets de jardin contenant beaucoup d’eau et tendant à coller Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d’éviter que l’appareil ne soit obstrué. Ne pas laisser s’entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l’orifice d’évacuation. Il risquerait sinon d’obstruer le canal d’évacuation. Cela pourrait entraîner un retour des matériaux par l’orifice de remplissage. Vider le bac collecteur régulièrement. Nettoyez l’orifice de remplissage ainsi que le canal d’évacuation lorsque l’appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d’abord le moteur et retirez la fiche secteur. Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre appareil soit respecté ( voir «Caractéristiques techniques»). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit. L'unité coupante introduit automatiquement et sans à-coups les matériaux à hacher grâce à la rotation lente du rouleau de coupe. Commutation automatique du sens de rotation: En cas de brusque blocage de l’appareil, le sens de rotation du cylindre de découpe peut commuter, ce qui repoussera dans ce cas le matériau haché. Arrêter l‘appareil Patienter jusqu’a immobilisation du cylindre de découpe Remettre l’appareil en marche et l’alimenter en matériau plus facile à hacher.

Réglage du contre-couteau Le contre-couteau (B) peut être réglé sans jeu sur le cylindre de coupe (A). Pour un fonctionnement efficace, la distance doit être la plus courte possible. Des déchets souples ou des branches mouillées peuvent être déchirées au lieu d‘être coupées. Un contre-couteau usé après un actionnement à plusieurs reprises peut également occasionner ce problème. Réglage de la distance. Mettez l‘appareil en marche. A droit du carter en plastique se trouve un dispositif de réglage. Pour ajuster l’écart, tourner le bouton de réglage (D) vers la droite de façon à approcher la vis (C) au rouleau de coupe. Tournez jusqu‘à ce que de fins copeaux d‘aluminium tombent de la fente d‘éjection.

Maintenance / Entretien / Stockage Avant de commercer tout travail d’entretien: mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact Laisser refroidir l’appareil mettre des gants de protection pour éviter les blessures. Si l'appareil est arrêté en vue d'un entretien, d'un entreposage ou du remplacement d'un accessoire, s'assurer que la source d'énergie est également arrêtée et que la prise est retirée. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que, s'il y a une clé, celle-ci est retirée. Laisser toujours l’appareil refroidir avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de réglage. Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu’à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés. Lors de l'entretien de l'outil de coupe, noter que ce dernier peut toujours encore fonctionner grâce au mécanisme de démarrage, même si le moteur ne tourne pas en raison du verrouillage du capot. Le broyeur de végétaux nécessite peu d’entretien. Pour que l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d’observer les points suivants: les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres. vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer). après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l’intérieur comme à l’extérieur. Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosse souple. N’utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l’appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.28 le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d’eau. les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l’aide d’une huile à pulvériser biodégradable et écologique. le rouleau de coupe et la plaque de recoupe sont des pièces d'usure, toutefois, elles ont une longévité de plusieurs années en cas d'utilisation normale et à condition que le réajustage ait été réalisé conformément aux prescriptions. Remplacez les pièces de rechange usées ou endommagées par lots afin d’éviter tout balourd.

Avant de procéder à l'élimination des défauts arrêter l'équipement Attendre l’arrêt de l’appareil retirer la fiche du secteur Panne Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas absence de tension secteur vérifier le fusible câble de raccordement défectueux laisser vérifier (par un électrotechnicien) La machine est surchargée/bloquée et s'arrête automatiquement au bout de 5 secondes de marche inversée. Réglez le bouton d’inversion en mode INTRODUCTION afin de poursuivre le travail. bac collecteur déverrouillé (le dispositif d'arrêt de sécurité du bac a déclenché) verrouiller le bac collecteur Le moteur ronfle mais ne démarre pas Le rouleau de coupe continue à bloquer au bout de plusieurs tours de marche inversée.

1. Desserrer la vis de réglage (J).

2. Réglez ensuite le bouton d’inversion en mode

MARCHE ARRIÈRE afin de poursuivre le travail. voir également « Bouton d’inversion du sens de rotation » le condensateur est défectueux confier l'appareil au constructeur en vue de sa réparation ou l'envoyer à une adresse mentionnée par ses soins La matière à hacher n'est pas introduite automatiquement Le cylindre de coupe recule. La position du commutateur est incorrecte. Réglez le bouton d’inversion en mode INTRODUCTION. la matière à hacher est trop tendre ou trop mouillée Pousser la masse de remplissage en utilisant une branche et laisser hacher le tout usure sur le rouleau de coupe Réglez la contre-plaque, tel que cela est décrit dans le chapitre “Réglage de la contre-plaque“ ; en cas de forte usure, remplacez le cylindre de coupe. Le remplacement du cylindre de coupe doit être effectué par le service après-vente. La matière à hacher n'est pas proprement coupée/ hachée Ajustage insuffisant du contre-couteau Réglez le contre-couteau L'appareil démarre, se bloque cependant, déjà en présence d'une sollicitation minimale et est inactivé par le disjoncteur-protecteur. Le câble de rallonge est trop long ou de trop petite section. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement présente une trop petite section. Câble de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un câble plus long, section de 2,5 mm² au minimum. En cas d'apparition d'autres défauts fonctionnels, veuillez-vous adresser à notre service après-vente.29 Caractéristiques techniques Modèle ALF 2300 ALF 2800 Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif, 50 Hz, 2800 min

Tension d’alimentation 230 V~ 230 – 240 V~ Puissance du moteur P

S6 - 40 % 2300 W 2800 W Puissance du moteur P

S1 2000 W 2300 W Vitesse de rotation du cylindre de coupe 40 min

Interrupteur de mise en marche/arrêt avec: protection contre les surcharges; fonction de coupe et d'inversion de la direction de rotation; déclencheur à tension nulle Poids 30 kg 31 kg Niveau de pression acoustique L

(*1) 79,4 dB (A), K = 3 dB (A) 80,7 dB (A), K = 3 dB (A) Niveau de puissance sonore mesuré L

(*1) 91 dB (A) 92 dB (A) Diamètre maximal des branches à hacher (s’applique uniquement à la coupe de bois frais) max. 40 mm max. 45 mm Classe de protection I Type de protection IP 24 Protection de secteur Suisse

16 A retardée 10 A retardée 13 A retardée 16 A retardée

13 A retardée (*1) = mesuré conformément au réglement 2000/14/CE Mode de fonctionnement :

en continu S 6 – 40 % fonctionnement en continu ou par période à 10 min. : 4 min. fonctionnement en continu 6 min. au ralenti ou à faible charge

Déclaration de conformité CE N° (S-No.) : 12682 ALF 2800 Conformément à la directive CE: 2006/42/CE Par la présente, nous ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Gartenhäcksler (Broyeur de végétaux) modèle ALF 2300, ALF 2800 Numéro de série: 010000 – 030000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2000/14/CE+2005/88/CE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 50434:2014; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000; EN 62321:2009 Procédé d’évaluation de la conformité: 2000/14 CE – Annexe V et 2005/88/CE ALF 2300 ALF 2800 Niveau de puissance sonore mesur L

89 dB (A) 91,9 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti L