ATIKA ALF 2800 - Mechanischer Häcksler

ALF 2800 - Mechanischer Häcksler ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ALF 2800 ATIKA als PDF.

📄 180 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice ATIKA ALF 2800 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - ALF 2800 ATIKA

Benutzerfragen zu ALF 2800 ATIKA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Mechanischer Häcksler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ALF 2800 - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ALF 2800 von der Marke ATIKA.

BEDIENUNGSANLEITUNG ALF 2800 ATIKA

Leise-Walzenhacksler

Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile

Silent Shredder

① Betriebsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen weiter, die mit dem Gerät arbeiten.

ATIKA ALF 2800 - Silent Shredder - 1

Sie)dürfen das Gerät nicht in Betriebnehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.

Kindern, Personen mit eingeschränkten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, ist es nie gestattet das Gerät zu bedienen/verwenden.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedieren.
Nationale und lokale Vorschriften können eine andere Altersbeschreibung für den Anwender festlegen.

Inhalt

Lieferumfang3
Beschreibung des Gerätes 3
Betriebszeiten3
Symbole Gerät 4
Symbole Betriebsanleitung 4
Bestimmungsgemäß Verwendung 4
Restrisiken5
Sicherheitshinweise5
Zusammenbau 7 / 178
Inbetriebnahme7
Arbeiten mit dem Gartenhäcksler 8
Einstellen des Gegenmessers 9
Wartung / Pflege / Aufbewährung 9
Störungen10
Technische Daten 11
EG-Konformitätserklärung11
Garantie11
Ersatzteile172

Lieferumfang

ATIKA ALF 2800 - Lieferumfang - 1

Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf

Vollständigkeit

evtl. Transportschaden

Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Handler, oder Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.

1 vormontierte Geräteeinheit
1 Schraubenbeutel
1 Untergestell
1 Fangkorb
2 Rader
1 Betriebsanleitung
2 Radabdeckungen
1 Garantielerlzung
2 StandfuBe

Beschreibung des Gerätes

ATIKA ALF 2800 - Beschreibung des Gerätes - 1

A. Trichteröffnung für Häckselgut
B. Ein-/Aus-Schalter
C. Handgriff
D. Netzstecker
E. Fangkorbverriegelung
F. LED
G. Rücklauf
H. Einzug
I. Gehäuseoberteil
J. Einstellknopf für Schneidwalze
K. Fangkorb
L. Untergestell mit Räder und StandüBe

Betriebszeiten

Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 führen Gartenhacksler in reinen, allgemeinen und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.

Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.

Symbole Gerät

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lessen und be-achten.
Maschine ausschalten und den Netzsteckerziehen, bevor Einstellungen vorgenommen werden, die Maschine gereinigt wird oder wenn das Kabel verwickelt oder beschädigt ist.
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - unbeteiligte Personen, sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Warten bis alle Maschinenteile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor diese berührt werden.
Achtung vor rotierenden Messern. Hände und Fuß nicht in Öffnungen halten, wenn die Maschine lauft.
Augen- und Gehörschutz,tragen.
Schutzhandschuhe,tragen.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Nicht als Tritt verwenden.
Häckselgut wird geschnittenHäckselgut wird nicht geschlossen
Fangkorb verriegelt
Fangkorb entriegelt
Das Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien.
Elektrische Geräte gehoren nicht in den Hausmull. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt-freundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte,müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte gegrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.

Symbole Betriebsanleitung

ATIKA ALF 2800 - Symbole Betriebsanleitung - 1

Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.

ATIKA ALF 2800 - Symbole Betriebsanleitung - 2

Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen führen.

ATIKA ALF 2800 - Symbole Betriebsanleitung - 3

Benutzerhinweise. Diese Hinweise halten Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen.

ATIKA ALF 2800 - Symbole Betriebsanleitung - 4

Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnengenau erklart, was Sie tun müssen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Zur bestimmungsgemäß Verwendung besteht das Häckseln von

  • Asten aller Art bis max. Durchmesser (je nach Holzart und Frische)
  • welken, feuchten, bereits mehrere Tage gelagerten Gartenabfallen im Wechsel mit Ästen

Das Häckseln von Glas, Metall, Kunststoffeilen, Plastiktüten, Steinen, Stoffabfällen, Wurzeln mit Erdreich, Abfallen ohne feste Konsistence (z. B. Kuchenabfällen) wird ausdrücklich ausgeschlossen.

Der Gartenhacksler ist nur für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.

Als Häcksler für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, in der Land- und Forstwirtschaft und nicht gewerblich eingesetzt werden.

Zur bestimmungsgemänen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschreibenben Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.

Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schaden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko tragt allein der Benutzer.

Eigenmächtige Veränderungen an dem Gartenhacksler schlieben eine Haftung des Herstellers für darauf entstehende Schäden jeder Art aus.

Das Gerätarf nur von Personen gerüstet, genutzt und gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchgeführt werden.

Restrisiken

Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung konnen trotz Einhaltung aller einschlagigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.

Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitschinweise" und die „Bestimmungsgemäß Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.

Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.

  • Verletzungsgefahr der Finger und Hande, wenn Sie mit der Hand durch eine Öffnung greifen und an das Messerwerk gelangen.
  • Verletzungsgefahr der Finger und Höhe bei Montage- und Reinigungsrarbeiten am Messerwerk.
  • Verletzung durch weggeschleudertes Häckselgut im Bereich des Trichters.
  • Gefährung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßiger Elektro-Anschlussleitungen.
  • Berührung spannungsfährender Teile bei geöffneten elektrischen Bauteilen.
  • Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehorschutz.

Des Weiteren könnenriotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisikenbestehen.

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme diesen Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen Land gultigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schätzen.

ATIKA ALF 2800 - Sicherheitshinweise - 1

Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit der Maschine arbeiten.

ATIKA ALF 2800 - Sicherheitshinweise - 2

Bewahren Sie diese Sicherheitschinweise gut auf.

ATIKA ALF 2800 - Sicherheitshinweise - 3

Reparaturen am Gerät haben durch den Hersteller bzw. von ihm benannten Firmen zu erfolgen.

  • Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanleitung mit dem Gerät vertraut.
  • Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäß Verwendung und Arbeitsen mit dem Gartenhäcksler).
  • Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht vor. Stehen Sie beim Einwerfen des Häckselgutes auf gleicher Ebene mit dem Gerät.
  • Achten Sie an abschüssigen Stellen immer darauf auf sicher zu stehen.
  • Bewegen Sie das Gerät nur im Gehen, niemals laufen oder rennen (Standortwechsel).

  • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

  • Tragen Sie beim Betreiben des Gerätes immer Schutzbrille, Arbeitshandschuhe und Gehorschutz.

  • Tragen Sie beim Betrieben des Gerätes immer geeignete Arbeitskleidung:

  • keine weite Kleidung oder Schmuck, sie konnen von beweglichen Teilen erfasst werden

  • rutschfestes Schuhwerk
  • Lange Hosen zum Schutz der Beine
  • keine lose herabhängende Kleidung oder solche mit hangenden Bändern oder Kordeln.

  • Arbeitsen Sie mit dem Gerät nicht barfübig oder in leichten Sandalen.

  • Der Bedienende ist im Arbeitsbereich der Maschine gegenüber Dritten verantwortlich.
  • Kinder)durfen nicht mit dem Gerat spielten.
  • Kinder vom Gerät fernhalten.
  • Reinigung und Benutzerwartung *{durref* nicht von Kindern durchgefuhrt werden.
  • Setzen Sie das Gerät niemals ein, während unbeteiligte Personen, weitere Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
  • Der Benutzer ist selbst für Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verantwortlich.
  • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
  • Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
  • Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich oder hinter dem Gerät befindet.
  • Niemals in die Einfull- oder Auswurföffnung greifen.
  • Halten Sie Gesicht und Körper von der Einfüllöffnung fern.
  • Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen undändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen konnte.
  • Versuchen Sie niemals die Verriegelungsfunktion der Schutzeinrichtung zu umgehen.
  • Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors; die Drehzahl regelt die sichere maximale Arbeitsgeschwindigkeit und schützt den Motor und alle sich drehenden Teile vor Schaden durch übermöge Geschwindigkeit. Wenden Sie sich bei Problemen an den Kundendienst.
    Das Gerat nicht ohne Einfülltrichter betreiben.
    Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
  • Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle elektrischer Strom).
  • Berücksichtigten Sie Umgebungseinflüsse:

  • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
    Gerat nicht im Regen stehen lassen

  • Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen (z. B. Regen, Blitzgefahr).
  • Arbeitsen Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen, sorgen Sie für gute Beleuchtung.

  • Um Verletzungsgefahr für die Finger auszuschreiben, bei Montage- und Reinigungserbeiten Schutzhandschuhe/TRagen.

  • Transportieren Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor.

  • Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig stillstehen, vor:

  • Anbringen und Entfernen des Fangkorbes
    Wartungs- und Reinigungsrarbeiten
    Beseitigung von Störungen

  • Überprüfungen der Anschlussleitung während des Betriebs, ob diese verschlungen oder beschädigt ist
    Transport
  • Reparaturarbeiten
  • Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)

  • Bei Verstopfungen im Ein- und Auswurf der Maschine schalten Sie den Motor aus undziehen Sie den Netzstecker, bevorsie Materialreeste im Ein- oder Auswurf beseitigen.

  • Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen Teile, bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde und die beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.
  • Falls die Anschluss- oder Veränderungsleitung während der Benutzung beschädigt wird, muss sie sofort vom Versorgungsznetz getrennt werden. Berühren Sie nicht die Leitung, bevor Sie vom Netz getrennt ist. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn die Leitung beschädigt oder abgenutzt ist.
  • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen:

Vor weiterem Gebrauch des Gerätes mussen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfrei Betrieb des Gerätes sicherzustellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sich gemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-riert oder ausgewechselt werden, sowie nicht anders in der Betriebsanleitung angegeben ist.
- Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.

Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Lagern Sie die Maschine dort, wo Benzindämpfe nicht mit offener Flamme oder Funken in Berührung kommt. Lassen Sie die Maschine vor Lagerung immer abkühlen.
- Warten Sie die Maschine mit Sorgfalt und halten Sie sie sauber.

ATIKA ALF 2800 - Sicherheitshinweise - 4

Elektrische Sicherheit

Ausführung des Verlängerungskabels nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens

  • 1,5mm^2 bei Kabellange bis 25m
  • 2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m

  • Ein langes und dūnnes Verlängerungskabel erzeutigt einen Spanningsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maxi-male Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.

  • Stecker und Kupplungsdose am Veränderungskabel mösen aus Gummi, Weich-PVC oder anderen thermoplastischen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit thisem Material überzogen sein.

  • Die Steckvorrichtung des Verlängerungskabels muss spritzwassergeschützt sein.

  • Beim Verlegen des Verlängerungskabels darauf aufchten, dass das Kabel nicht gequetscht, geknicht und die Steckverbindung nicht Nass wird.
  • Halten Sie das Verlängerungskabel fern von beweglichen gefährlichen Teilen, um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, welche zum Berühren aktiver Teile führen können.
  • Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.
  • Verwenden Sie das Verlängerungskabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Schätzen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
  • Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie es, wenn sie beschädigt sind.
  • Beachten Sie, kein beschädigtes Kabel an die Stromversorgung anzuschlieben oder ein beschädigtes Kabel zu berühren, bevors von der Stromversorgung getrennt wurde, da beschädigte Kabel zum Berühren aktiver Teile führen konnen.
  • Verwenden Sie kein defektes Verlängerungskabel.
  • Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
    Keine provisorischen Elektroanschluss einsetzen.
  • Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.
    Schlieben Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30 mA) an.

ATIKA ALF 2800 - Elektrische Sicherheit - 1

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu erfolgen. Ortliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.

ATIKA ALF 2800 - Elektrische Sicherheit - 2

Wenn die Netzanschlussleitung (falls vorhanden) ceses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.

ATIKA ALF 2800 - Elektrische Sicherheit - 3

Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.

ATIKA ALF 2800 - Elektrische Sicherheit - 4

Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile konnen Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

Verhalten im Notfall

  • Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an.
  • Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.

Zusammenbau

sieheSeite178

ATIKA ALF 2800 - Zusammenbau - 1

Inbetriebnahme

  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vorschrifsmäßig montiert ist.
  • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass die Zuführung (der Einfülltrichter) leer ist.
  • Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch auf waagerechten und festen Untergrund (Kippgefahr).
  • Vermeiden Sie das Arbeits auf feuchtem Untergrund. Ein feuchter Untergrund vermindert den Stand des Gerätes und erhöht die Unfallgefahr.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer geplasterten oder geschotttern Fläche, auf der ausgeworfenes Material Verletzungen verursachen können.
  • Arbeiteten Sie nicht direkt an Schwimmbecken oder Gartenteichen.
  • Benutzen Sie das Gerät nur im Freien. Halten Sie Abstand (mindestens 2 m) von einer Wand oder einem anderen starren Gegenstand.
  • Arbeitsen Sie nicht mit dem Gerät bei schlechten Wetterbedingungen.
  • Uberprüfen Sie vor jedem Gebrauch: das Anschluss- bzw. Veränderungskabel auf defekte Stellen (Risse, Schnitte o.dgl.) oder Alterung (Brüchigkeit) verwenden Sie kein defektes Anschluss- bzw. Veränderungskabel
    -das Gerat auf eventuelle Beschädigungen (siehe Sicherheitshinweise)
  • ob das Häckselwerk weder abgenutzt noch beschädigt und gut geschichert ist
  • ob alle Schrauben, Muttern und Bolzen und andere Befestigungsmaterial fest angezogen sind
  • dass Abdeckungen, Abweiser und Schutzschilde an ihren Platz und in gutem Arbeitszustand sind.

Netzanschluss

  • Vergleichen Sie die auf dem Geräteypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schlieben Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmaßigeerdete Steckdose an.
  • SchlieBen Sie die Maschine über einen Fl-Schalter (Fehlerstromschutzschalter) 30mA an.
  • Verwenden Sie nur dreiadrige Verlängerungskabel mit angeschlossen Erdungskabel und ausreichendem Querschnitt.

Netzabsicherung

SchweizUK
2300 W16 A träge10 A trägeträge
2800 W16 A träge13 A träge

Netzimpedanz

Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Einschaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Spanningsabsenkungenkommen, die andere Geräte beeinträchtigen können (z. B.Flackern einer Lampe).

Es sind keine Störungen zu erwarten, wenn die in der Tabelle angegebene maximale Netzimpedanz eingehalten wird.

Leistungsaufnahme P1 (W)Netzimpedanz Zmax(Ω)
23000,31
28000,31

Ein-/Ausschalter

Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und ausschalten lasst. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.

ATIKA ALF 2800 - Ein-/Ausschalter - 1

Einschalten

Drucken Sie den grünen Knopf Die LED-Diode leuchtet grün.

Das Material wird von der Schneidwalze eingezogen und gehäckselt.

Ausschalten

Drucken Sie den roten KnopfDie LED-Diode erlischt.

Wiederanlaufsicherung bei Stromausfall

Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab (Nullspannungsauslöser). Zum Wiedereinschalten erneut den grünen Knopf drücken.

ATIKA ALF 2800 - Wiederanlaufsicherung bei Stromausfall - 1

Drehrichtungsumkehr-Schalter

① Ein Drehrichtigungswechsel der Schneidwalze erfolgt nur bei eingeschalteten Häcksler.

ATIKA ALF 2800 - Drehrichtungsumkehr-Schalter - 1

EINZUG

Der Häcksler ist im Normalbetrieb, wenn Sie den Drehrrichtungumkehr-Schalter auf „EINZUG" drucken. Das Material wird von der Schneidwalze eingezogen und gehäckselt.

ATIKA ALF 2800 - EINZUG - 1

RÜCKLAUF

Der Häcksler ist im Rücklaufbetrieb, wenn Sie den Drehrrichtungumkehr-Schalter auf „RÜCKLAUF" drücken. Das Material wird von der Schneidwalze freiGegeben und kann Herausgezogen werden.

Hinweis: wenn Sie den Häcksler vom Normal- in den Rücklaufbetrieb umgeschalteen, halt die Schneidwalze kurz an und dreht danach automatisch in entgegen gesetzter Richtung.

Hinweis: wenn Sie den Häcksler während des Rückwärtsbetriebs ausschalten, wird die Drehrichtigung der Schneidwalze zurückgesetzt, d. h. bei erneutem Einsatzen des Häckslers wird das Material eingezogen.

Häcksler ist verstopf / blockiert / überlastet

Äste und Zweige können das Gerat verstopfen/blockieren. Der Drehrichtigungsumkehr-Schalter schaltet dann selbsttig in den "RUCKLAUF", um eingeklemmtes Material wieder freizugegeben. Nach 3 - 5 Sekunden schaltet sich der Motor automatisch ab.

Drücken Sie den Drehrrichtungsumkehr-Schalter auf EINZUG, um den Betrieb fortzusetzen.

Hinweis: beachten Sie, solange die LED-Diode leuchtet ist das Gerät betriebsbereit.

Wenn das Gerat immer noch verstopft/blockiert ist, wird die Drehrichtung der Schneidwalze wieder selbstätig in den Rücklauf geschalte. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals. Sollte nach mehreren Versuchen die Verstopfung/Blockade nicht gelöst sein, drehen Sie, nachdem sich der Motor wieder abgeschaltet hat, den Einstellknopf (J) gegenüber den Uhrzeigersinn (dadruch wird der Abstand zwischen Gegenmesser und Schneidwalze vergrä

ATIKA ALF 2800 - Häcksler ist verstopf / blockiert / überlastet - 1

Drehrichtungsumkehr-Schalter auf RUCKLAUF, um den Betrieb fortzusetzen. Das eingeklemme Material wird frei gegeben.

Beachten Sie, dass die LED-Diode leuchtet.

Wenn die Verstopfung/Blockade behoben ist, müssen Sie anschließend den Abstand zwischen Gegenmesser und Schneidwalze wieder einstellen. Siehe Kapitel „Einstellen des Gegenmessers".

Tipp

  • Große Gegenstände oder Holzstücke werden nach mehrmaligem Umschalten sowohl in Schneide- als auch in Freigaberichtigung entwickel.

  • Benutzen Sie einen Stopfer oder Haken zum Entfernen von blockierten Gegenständen aus dem Trichter oder Auswurf-schlitz.
    ① Warten Sie stets, bis der Häcksler stillstehen, bevor Sieihn wieder einschalten.

Fangkorb

Der integrierte Fangkorb ist mit einem Verriegelungsgriff und einer Sicherheitsabschaltung ausgestellt.

ATIKA ALF 2800 - Fangkorb - 1

Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen und Entfer- nen des Fangkorbes ab.

ATIKA ALF 2800 - Fangkorb - 2

Der Fangkorb ist verriegelt und fest mit dem Gerät verbunden.
Der Fangkorb ist entriegelt und vom Gerät gelöst. Das Gerät lassst sich nicht einschalten.
Wird der Fangkorb bei eingeschaltetem Gerät entriegelt, schaltet sich das Gerät automatisch ab die LED-Diode erlischt.

Arbeiten mit dem Gartenhacksler

  • Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich oder hinter dem Gerät befindet.
  • Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht vor. Stehen Sie beim Einwerfen des Häckselgutes auf gleicher Ebene mit dem Gerät.
  • Halten Sie sich bei Inbetriebnahme des Gerätes immer außerhalb der Auswurfszone.
    Längeres Material, das aus dem Gerät hervorsteht, konnte zurückschnellen, wenn es von den Messern eingezogen wird! Sicherheitsabstand einhalten!
  • Niemals in die Einfull- oder Auswurföffnung greifen.
  • Halten Sie Gesicht und Körper von der Einfüllöffnung fern.
  • Bringen Sie Höhe, andere Körperteile und Kleidung nicht in das Einfüllrohr, Auswurfkanal oder in die Höhe von anderen beweglichen Teilen.
    Vor Einschalten des Gerätes überprüfen
  • ob keine Häckselreste im Einfülltrichter sind.
  • ob der Fangkorb verriegelt ist.
  • Kippen oder Transportieren (Standortwechsel) Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor.
  • Achten Sie darauf, dass der Motor frei von Abfallen und sonstigen Ansammlungen ist, um den Motor vor Schaden oder möglichem Feuer zu bewahren.
  • Beim Fullen darauf auf achtenden, dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen oder andere nicht zu verarbeitende Gegenstände in den Einfulltrichter gelangen.
  • Schalten Sie das Gerät vor dem Anbringen und Entfern des Fangkorbes ab.
  • Gelangen fremde Gegenstände in den Einfülltrichter oder das Gerät fängt an außergewöhnliche Gérausche oder Vibrationen zu machen, das Gerät sofort ausschalten und zum Stillstand kommt lessen. Netzsteckerziehen und folgende Punkte durchführten:

  • inspierten Sie den Schaden

  • ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile

  • überprüfen Sie das Gerät undziehen Sie lockere Teile fest

Sie dürfen das Gerät nicht reparieren, wenn Sie dazu nicht berechtigt sind.

Was kann ich häckseln?

Ja:

  • Åste aller Art bis max. Durchmesser, je nach Holzart und -frische
    welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte Garten-abfälle

nur im Wechsel mit Asten häckseln

Nein:

  • Glas, Metallteile, Kunststoffe, Plastiktüten, Steine, Stoffabfälle, Wurzeln mit Erdreich
  • Abfälle ohne feste Konsistenz z.B. Kuchenabfälle

Besondere Hinweise zum Häckseln:

Fullen Sie das zu häcksende Material immer von der rechten Seite in die Einfüllöffnung des Trichters.

Häckseln Sie die Åste, Zweige und Holzer kurz nach dem Schneiden

ATIKA ALF 2800 - Besondere Hinweise zum Häckseln: - 1

-这意味着 Häckselgut wird bei Austrocknung sehr hart, der maximal zu verarbeitende Astdurchmesser wird hierdurch geringer.

Entfernen Sie Seitentriebe bei stärker verzweigten Åsten.
Verarbeiten von stark Wasserhaltigen, zum Verkleben neigenden Gartenabfallen

-These abwechselnd mit holzigem Häckselgut zerkleinern, um eine Verstopfung im Gerät zu vermeiden.

Das gehäckselte Gut im Bereich der Auswurföffnung nicht zu hoch anwachsenen setzen. Dies kann zur Folge haben, dass bereits Gehäckseltes den Auswurfkanal verstopt. Dadurch kann es zu einem Rückschlag des Materials durch die Einfūlöffnung kommt. Entleeren Sie den Fangkorb regelmäßig.
Reinigen Sie die Einfüllöhnung und den Auswurfkanal, wenn das Gerät verstopft ist. Schalten Sie hierfür zuerst den Motor aus undziehen Sie den Netzstecker.
Beachten Sie, dass der Ihr Gemar entsprachende maximal zu verarbeitende Astdurchmesser eingehalten wird (siehe "Technische Daten"). Je nach Art und Frische des Holzes kann sich der maximal zu verarbeitende Astdurchmesser verringern.
Das Schneidwerkzieht das Häckselgut selbständig und durch das langsames Laufen der Schneidwalze stoßfrei ein.
Selfstätiges Umschalten der Drehrichtigung: Bei plottlichem Blockieren des Gerätes kann die Drehrichtigung der Schneidwalze umschalten und in thism Fall das Häckselgut zurückschieben.

Gerat ausschalten
Stillstand der Schneidwalze abwarten
Gerat erneut einschalten und leichter zu verarbeitendes Häckselgut verwenden.

Einstellen des Gegenmessers

Das Gegenmesser B kann an der Schneidwalze A spielfrei eingestellt werden. Ein möglichst kleiner Abstand sollte für einen effektiven Betrieb eingehalten werden.

Weiches Material oder nasse Zweige konnen reliBenstatt geschritten werden. Auch ein nach mehrfacher Betatigung verschlissenes Gegenmesser kann zu dieser Problem führen.

Einstellen des Abstandes.

Schalten Sie das Gerät ein.

Auf der rechten Seite des Kunststoffgehäuses befindet sich eine Einstellvorrichtung. Zum Einstellen des Abstands drehen Sie den Einstellknopf D nach rechts, so dass sich die Schraube C zur Schneidwalze hin bewegt. Drehen Sie so lange, bis feine Aluspane aus dem Auswurfschlitz fallen.

ATIKA ALF 2800 - Einstellen des Abstandes. - 1

Wartung / Pflege / Aufbewahrung

  • Vor Beginn jeder Wartungsarbeit:

  • Motor abschalten und Netzsteckerziehen
    Gerat abkuhlen lessen

  • Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Verletzungen anziehen.

Ist das Gerät zwecks Wartung, Lagerung oder Austausch eines Zubehörs ausgescheltet, stellen Sie safer, dass die Energiequelle ausgescheltet und der Netzstecker gezogen ist. Stellen Sie safer, dass alle beweglichen Teile stillsten und falls es einen Schlüssel gibt, dieser abgezogen ist. Lassen Sie das Gerät vor Wartung, Verstellung usw. abkühlen.

Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht那么简单 still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.

Bei Wartung des Schneidwerkzeugs ist zu berücksichtigen, dass these durch den Startmechanismus immer noch laufen kann, selbst wenn der Motor durch die Verriegelung der Abdeckung nicht lauft.

Achten Sie darauf, Werkzeug und Schraubenschlüssel nach der Wartung oder Reparatur wieder zu entfernen.

  • Der Gartenhacksler ist weltgehend wartungsfrei. Zur Welterhaltung und einer langen Lebensdauer Nachstehendes beachten:
  • Lüftungsschitze frei und sauber halten.
  • überprüfen der Befestigungsschrauben (ggf. nachziehen).
  • nach dem Häckseln das Gerätinnen und außen reinigen. Benutzen Sie zum Reinigen Ihres Geräts nur ein warmes feuchtes Tuch und eine weiche Bürste. Verwenden Sie niemals Reinigungsa oder Lösungsmittel. Sie konnten dem Gerät irreparable Schäden zufugen. Die Kunststoffeile können von Chemikalien angegriffen werden.

ATIKA ALF 2800 - Wartung / Pflege / Aufbewahrung - 1

  • den Häcksler nicht mit fließendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen.
  • blanke Metallteile nach jedem Gebrauch zum Schutz gegen Korrosion mit einem umweltschonenden, biologisch abbaubaren Sprühol behandeln.
  • Schneidwalze und Nachschneideplatte sind Verschleibeile, haben jedoch bei normaler Nutzung und vorschrifsmäßigem Nachstellen eine Lebensdauer von mehreren Jahren.
  • Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Einzelteile satzweise, um Unwucht zu vermeiden.

Störungen

ATIKA ALF 2800 - Störungen - 1

Vor jeder Störungsbeseitigung

Gerat ausschalten
- Stillstand des Gerätes abwarten
-Netzsteckerziehen

Störung mögliche Ursache Beseitigung

Motor lauft nicht an Netzspannung fehl Absicherung überprüfen
Anschlusskabel defekt überprüften lessen (Elektrofachmann)
Gerät überlastet/blockiert und schaltet nach 5 Sekunden Rücklauf selbstätig ab.Drücken Sie den Drehrichtigungsumkehr-Schalter auf ↓EINZUG, um den Betrieb fortzusetzen.
Fangkorb entriegelt „sicherheitsab-schaltung Fangkorb wurde ausgelöst)Verriegeln Sie den Fangkorb
Motor brummrt, lauft aber nicht anSchneidwalze blockiert auch nach mehr-maligem Rücklauf.1. Losen Sie die Einstellschraube (J).2. Drücken Sie dann den Drehrichtigungsumkehr-Schalter auf ↑RÜCKLAUF, um den Betrieb fort-zusetzen.① siehe auch „Drehrichtigungsumkehr-Schalter“
Kondensator defekt Gerät zur Reparatur an Hersteller bzw. an von ihm benannte Firma.
Häckselgut wird nicht eingezogenSchneidwalze lauft rückwärts (Schalter-stellung nicht richtig)Drücken Sie den Drehrichtigungsumkehr-Schalter auf ↓EINZUG.
zu weiches oder nasses Häckselgutmit einem Ast nachschieben und durch Häckseln
Verschleiß an der SchneidwalzeGegenmesser wie bei „Einstellen des Gegenmes-sers" beschreiben einstellen, bei starker Abnutzung Schneidwalze ersetzen.Der Austausch der Schneidwalze hat durch den Kundendienst zu erfolgen.
Häckselgut wird nicht sauber durchtrenntGegenmesser nicht ausreichend einge-stelltGegenmesser wie bei „Einstellen des Gegenmes-sers" beschreiben einstellen
Gerät lauft an, blockiert jedoch bei geringer Belastung und schaltet über Motorschutzschafter ab.Verlängungskabel zu lang oder zu klei-ner Querschnitt. Steckdose zuweit vom Hauptanschluss entfern und zu kleiner Querschnitt der Anschlussleitung.Verlängungskabel mindestens 1,5 mm2, maximal 25 m lang. Bei längerem Kabel Querschnitt mindestens 2,5 mm2.

Bei weiteren Fehlfunktionen setzen Sie sichitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.

ATIKA ALF 2800 - Vor jeder Störungsbeseitigung - 1

08222/414708-603

08222/414708-612

08222/414708-605

08222/414708-613

08222/414708-607

08222/414708-628

ATIKA ALF 2800 - Vor jeder Störungsbeseitigung - 2

Technische Daten

Modell ALF 2300 ALF 2800
Baujahr siehe letzte Seite
Motor Wechselstrommotor, 50 Hz, 2800 min-1
Netzspannung 230 V~ 230 - 240 V~
Motorleistung P1 S6 - 40 % 2300 W 2800 W
Motorleistung P1 S1 2000 W 2300 W
Drehzahl Schneidwalze 40 min-1
Ein-Aus-Schalter mitÜberlastschutz, Schneid- und Rücklaufkunft, Nullspannungsauslöser
Gewicht 30 kg 31 kg
Schalldruckpegel LPA(gemessen nach 2000/14/EG)79,4 dB (A)K = 3 dB (A)80,7 dB (A)K = 3 dB (A)
gemessener Schalleistungspegel LwAgemessen nach 2000/14/EG)89 dB (A)K = 2,37 dB (A)91,9 dB (A)K = 0,34 dB (A)
garantieter Schalleistungspegel LwAgemessen nach 2000/14/EG)91 dB (A) 92 dB (A)
max. zu verarbeitender Astdurchmesser(je nach Holzart und -frische)Ø max. 40 mm Ø max. 45 mm
SchutzklasseI
Schutzart IP 24
NetzabsicherungSchweizUK16 A träge10 A träge13 A träge16 A träge--13 A träge
Betriebsart:S1S 6 – 40 %
Dauerbetriebununterbrochener periodischer Betrieb bei 10 min.: 4 min. Dauerbetrieb 6 min. Leerlauf oder geringe Last

EG-Konformitätserklärung

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

entspruchend der EG-Richtlinie 2006/42/EG

Hiermit erklaren wir

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Gartenhacksler Modell ALF 2300, ALF 2800

Seriennummer: 010000 - 030000

konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:

2014/30/EU, 2000/14/EG+2005/88/EG und 2011/65/EU.

Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:

EN 60335-1:2012+A11; EN 50434:2014 EN 62233:2008

EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000; EN 62321:2009

Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V und 2005/88/EG

ALF 2300ALF 2800
Gemessener Schalleistungspegel LwA89 dB (A)91,9 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel LwA91 dB (A)92 dB (A)

Aufbewährung der technischen Unterlagen:

ATIKA GmbH - Technisches Buro

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

ATIKA ALF 2800 - EG-Konformitätserklärung - 1

Burgau, 18.08.2016 i.A. G. Koppenstein, Konstruktsleitung

Garantie

Bitte beachten Sie die beiliegende Garantiererklärung.

i.A. G. Koppenstein,

ATIKA GmbH -Texnuecko 6ko

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

ATIKA ALF 2800 - Garantie - 1

Burgau, 18.08.2016

i.A. G. Koppenstein,

PbKOBOIDTeH Na KOHCTpyKTopcN OTDJI

Tapaanu

MonBa3emete noiBHHMaHne npinloXeHaTaraPauOnHa DeKnapua.

Adfard i nodstilfelde

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

i henhold til EU-direktiv: 2006/42/EF

Hermed erklærer vi

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

Gartenhacksler (Kompostkvaarn)

model ALF 2300, ALF 2800

Serienummer: 010000 - 030000

Folgende harmoniserede standarder er anvendt:

EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 50434:2014; EN 62233:2008

EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014-2:1997/A2:2008

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000; EN 62321:2009

Procedure for overensstemmelsesvurdering: 2000/14/EF - Tillag V og 2005/88/EF

ALF 2300ALF 2800
Målt lydeffektniveau LWA89 dB (A)91,9 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau LWA91 dB (A)92 dB (A)

Opbevaringssted for den tekniske dokumentation:

ATIKA GmbH -Technisches Buro-Josef-Drexler-Str.8 89331 Burgau-Germany

Burgau, 10.06.2016

ATIKA ALF 2800 - Adfard i nodstilfelde - 1

i.A. G. Koppenstein,

ATIKA GmbH - Technisches Buro - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

i.A.

Burgau, 18.08.2016

ATIKA GmbH - Muszaki Iroda - 89331 Burgau - Josef-Drexler

i.A. G. Koppenstein,

ATIKA GmbH - Technisches Buro - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

Burgau, 10.06.2016

ATIKA ALF 2800 - Adfard i nodstilfelde - 2

Jamstvo

Molimo Vas da obratite pozornost na prilozenu izjavu o garanciji.

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

tilsvarer EU-direktivene

2006/42 EC

Herved erklærer vi

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

Gartenhacksler (Kompostkvern) modell ALF 2300, ALF 2800

Serienummer: 010000 - 030000

ATIKA GmbH - Technisches Buro - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

Burgau, 18.08.2016 i.A.

ATIKA ALF 2800 - Jamstvo - 1

Garantibetingelser

Elektrische verilgheit

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

ATIKA GmbH - Technisch kantoor - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

Burgau, 18.08.2016

ATIKA ALF 2800 - Elektrische verilgheit - 1

Garantie

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

i.A. G. Koppenstein,

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

ATIKA GmbH - Technisches Buro

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

ATIKA ALF 2800 - Garantie - 1

Burgau, 18.08.2016

i.A. G. Koppenstein,

Conducerea Departamentului de Constructie

Garantia

Atentie la declaratia de garantie anexata.

i.A. G. Koppenstein,

PykoBODCTBO KOHcTpyKTopckoro OTdena

Tapaantna

PpOcIM 6paTHTB BHIMAHHe Ha npINarAeMOe rapaHTMHOe 6raTeJbCTBO.

Stalla in avständet.

Starta maskinen.

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

Motsvarande EG-direktiv: 2006/42/EG

Härmed forklarar vi

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

Gartenhacksler (Kompostkvarn) model ALF 2300, ALF 2800

Serienummer: 010000 - 030000

ATIKA GmbH - Technisches Buro - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

Burgau, 18.08.2016

i.A. G. Koppenstein, Designledning

ATIKA ALF 2800 - ATIKA GmbH - 1

Garanti

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

podla smernice ES 2006/42/ES

Prehlasujeme

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

i.A. G. Koppenstein,

Nr. (S-No.): 12682 → ALF 2800

v skladu z direktvo 2006/42/ES

D ErsatzteileGB Spare partsF Pièces de rechange
Entnahmen Sie die Ersatzteile der Ersatzteillist oder Zeichnung.Please refer to the drawing and list for spare.Pour les pièces de rechange, veuillez vous reporter au schèma.
Ersatzteile bestellen: - Bezugssquelle ist der Hersteller oder Händler - erforderliche Angaben bei der Bestellung: • Farbe des Gerätes • Ersatzteil - Nr. / Bezeichnung • gewünschte Stückzahl • Gartenhängsler-Modell • Gartenhängsler-TypOrdering spare parts: - Available from the manufacturer - Orders must quote the following information: • Colour of appliance • Spare parts no. / Designation • Quantity required • Garden shredder model • Garden shredder typeCommande de pièces de rechange: - la source d'approvisionnement est le constructeur - indications nécessaires pour la commande: • couleur de l'appareil • n° de pièce de rechange / description • nombre d'unités souhaité • modulo de hacheuse de jardin • type de hacheuse de jardin
Beispiel: orange, 380359/ Gehäuseoberteil, 1, ALF 2800, AH 621Example: orange, 380359/ upper enclosure part, 1, ALF 2800, AH 621Example: orange, 380359/ partie supérieure du carter, 1, ALF 2800, AH 621
БС Pe¾ервни частиБС Náhradní díly ResveraБС er
Даннітě 3a pe¾ервни части вземete ot списьka на pe¾ервни части піл от черTEXа.Náhradní díly zjistíte z vykresu a seznamu.Reservedelene fremgár af tegningen.
Заяваце на pe¾ервни части: - ИЗTOЧИК на досТавкataе epinoэвдітеляпіл ТьрROВецьт - НебхODIMп данні піri заявka: - цьгп на урEDA; - Homeн на pe¾ервни част; - обозначени на pe¾ервни част; - желан бpoi; - Мodyен - гадинска р�¾учkaObjednévacka náhradnich dílù: - náhradní díly a servis zajistúje prodejce - potřebrné udaje pri objednévacce: - barva prístroje - cislo náhradiho dílu / popis - požadovaný počet kusù - model zahradiho drtiče - typ zahradiho drtičeBestilling af resvedele: - Reservedele bestilles hos producenten - ffolgende bedes optyst ved bestillingen: · Apparatets farve · Reservedel-nr. / Betegnelse · Det ønskede styktal · Model · Type
Пrimер: opanжев, 380359/ Шутоаглuyштейен калak, 1, ALF 2800, AH 621Přiklad: oranžový, 380359/ horníolestlé, 1, ALF 2800, AH 621Eksempel: orangefarvet, 380359/ huseti lám, 1, ALF 2800, AH 621
E RepuestosFIN VaraosatH Pótalkatrészek
Localice los repuestos en la lista de repuestos o el dibujo.Katso varaosia varaosapiirustuksesta.A pótalkatrészeket a rajzon és a jegyzéken találhatja.
Pedir repuestos: - la fuente de Acquisition es el fabricante o el distribuidor - espécificaciones necessarias para el pedido: · color del aparato · n° del replyto / denominación ·cantidad deseada ·modelo de picadora de desechos de jardín · tipo de picadora de desechos de jardínVaraosien tilaaminen: - Varaosat tilataan valmistajalta. - Tilaufsessa tarvittavat tiedot: · laitteen vári · varasa-nro / nimitys ·tilauksen kappalemäärä ·silppurimalli ·silppurityppiPótalkatrészek megrendelése: - Beszerzési forrás a gyártó - a megrendelésnél szükséges adatok: ·a készülék színe ·pótalkatrész-szám / megnevezés ·kívant darabszám ·kerti aprítógép modellje ·typ
Esimerkki oranssi, 380359/ Kotelon yläosa, 1, ALF 2800, AH 621Példa: narancs, 380359/ a motorház felső része, 1, ALF 2800, AH 621
Ejemplo: naranja, 380359/ parte superior de la carcasa, 1, ALF 2800, AH 621
HR Rezervni dijeloviPezzi di ricambioReservdeler
Rezervne dijelove vidite u nacrtu.Naruciti rezervne dijelove:- izvor nabave je proizvodač-potrebni navodi prilikom narudžbe:· boja uredaja· broj rezervnog dijela / oznaka·Željeni broj komada· model vrtne sječkalice· tip vrtne sječkaliceNa primjer:narancasti, 380359/ gornji dio kucišta, 1, ALF 2800, AH 621Per i pezzi di ricambio si prega di consultare il disegno.Ordnazione dei pezzi di ricambio:- fonte d'acquisto è il produttore-indicazioni richieste per l'ordinazione:· colore dell'appareccchio· n° dei pezzo di ricambio / denominazione· quantità dei peuzzi modello della sminuzzatrice· tipo della sminuzzatriceEsempio:arancione, 380359/ parte superiore contentatore, 1, ALF 2800, AH 621Se reservedelene på resedelskissen.Reservedelsbestilling:- Bestilling på produsenten-Nodvendige opplysninger ved bestilling:· Farve på maskinen· Reservedensnr / Betegnelse· Nodvendige antall· Type av kompostkvern· Modell av kompostkvernF. eks.:oransje, 380359/ husoverdel, 1, ALF 2800, AH 621
NL ReserveonderdelenPL Częsiz zamienneRC Piese de schimb
Voor de reserveonderdelen zie de reservenderden tekening:Reserveonderdelen bestellen:- bij de fabrikant-noodzakelijkgegevens bij de bestelling:· kleur van de het apparaat·reservedeel-nr. / benaming· gewenste,aantal· model tuinhakselaar·typ tuinhakselaarVoorbeeld:oranje, 380359/ bovenkant van de behuizing, 1, ALF 2800, AH 621Czȩci zamiennentznajduja są w listach czȩci zamiennych lub na rysunkach.Zamawianie czȩci zamiennenthich: - czȩci zamiennent dostarcza producent lub dystrybutor-do niedzebnych informaciNJ aleza przy skladaniu zamówienia:· color urzadzenia· nr czȩci zamiennent / oznaczenia·质量和 rodrabnica za odrodowego· nazwa odrodabnica za odrodowegoPrzyklad:pomarańczowy, 380359/ górna czȩc obudowy, 1, ALF 2800, AH 621Gāsiti piesele de schimb ùn lista cu pièse de schimb sau ñ in desen.Comandarea pieseler de schimb:- sursa de aprovisionare o constituie producătorul Sau distributorul-informatii neceare la transmiterea comenzi:· Culoarea aparatului· Nr. piesei de schimb· Denumirea piesei de schimb· Numărul dorit· Model de tocător de grădinăExemplu:portocaliu, 380359/ partea de sus a carcasei, 1, ALF 2800, AH 621
RUS 3anacsbteчтNeRse7 DelarSK Náhr adné diely
Bb6pattb 3anacsbteчstcn cornacnochupertexу.3akaz 3anacsbteчstey:- INSTOCHKOM NOCTABKNI JAVLЯETCSZABOD-NI3OTOBITeBL-Прио оррмлелим зарази/NEOBxOДIMUyka3aTb cTeDnyUOme DaHNBle:· pascBETKA UCTPOJCTBA· №ЗanacnoчтNiobnayehne· Trpebyemoe KOLNUeCTBO B WHTkax· MÖděltc cadOBTOg N3MELbYtTEJI-обознaya садOBTOg N3MELbYtTEJIПrimper:OPANKEBY, 380359/ BéRVXNJa cactbKoprýuca, 1, ALF 2800, AH 621Se resevdelaarna på sprängskissen.Reservdelsbeställning:- Referenskällä År tillverkaren-Erforderligna uppgifter vid beställning:Farg på maskinen· Reservdelsnummer / Beteckning· Onskat antal· Model av kompostkvarn· Typ av kompostkvarnExempl:orange, 380359/ Lock till kapsling, 1, ALF 2800, AH 621Náhradné diely zistite z yvhresu Objednat' náhradné diely:- prameñom dodania je výrobca-potrebné udaje pri objednámke:· farba pristroja (iba ěsti telesa)· náhradné diel Č./ označenie· Želaný poćet kusov· model· typPriklad:oranžová, 380359/ vrchná ěcast' krytu, 1, ALF 2800, AH 621
SLC Nadomestni deli
Podatkio o nadomestnih delih se nahajano seznamu in v skici.Naročanje nadomestnih delov:- dobavija jih proizvajalec- potrebne navedbe pri narocanju:· barva naprave· številka narocīla / oznaka· Želeno številovo kosovmodel vrtnega rezalnika· typ vrtnega rezalnikaPrimer:oranžen, 380359/ gomji del ohišjal, 1, ALF 2800, AH 621
Nr.Ersatzteil-Nr. Spare part no. Récidence Homezaxaa Obj. Čslo Bestillings-nr.D BezeichnungGB DesignationF DescriptionBG Obso3nauchenieCZ PopisDK Betegnelse
1380355Ein-/AusschalterOn/Off switchInterrupteur marche/arrêtП repelçant zaa вklujohaneи nsklouhaneZapinač/vypinačTænd-/sluk-knap
2380304Trichier (schwarz)Funnel (black)Trémie (noir)Фунья (чeredи)Truchtyf (cerny)Tragt (sort)
2380395Trichier (grau)Funnel (grey)Trémie (gris)Фунья (с缅)Truchtyf (sedу)Tragt (grä)
3380306AstführungBranch guideGuidage des branchesЗаленици с зашии уразанья за бezoanacnoctVedeni větiGrenfering
4380359Gehäuseoberteil (orange)Upper enclosure part (orange)Partie supérieure du carter (orange)Горна чast на кожуха (opanaxев)Horni Čast plăsté (oranžový)Husets overdel (korange)
5380011Kondensator 45 μFCapacitor 45 μFCondensateur 45 μFКondensatort 45 μFKondenzátor 45 μFKondensator 45 μF
6380302Sicherheitsaufkleber 1Safety label 1Autocollant de sécurité 1Дыржан на Фунгета 1Bepečnostni najeplka 1Sikherhedsmækrat 1
7382316Sicherheitsaufkleber 2Safety label 2Autocollant de sécurité 2Дыржан на Фунгета 2Bepečostni najeplka 2Sikherhedsmækrat 2
8380305Sicherheitsaufkleber 3Safety label 3Autocollant de sécurité 3Дыржан на Фунгета 3Bepečostni najeplka 3Sikherhedsmækrat 3
9380312GegenmesserFixed counter bladeContre-couteauНасецен похProtinužKnviskive med kniv
10380256Wechselstrommotor mit Getriebe P1 2800 WAC-motor with gear P1 2800 WMoteur à courant alternatif P1 2800 WДвагатen с рedingуковор P1 2800 WMotor na stifidavy proud P1 2800 WVekelsstremsmotor - P1 2800 W
11380309GehäusedeckelHousing lidCouvercle du carterШимозаглуштелен калakViko plăstéHusets låg
12380257SchneidwalzeCutting rollerCylindre de coupeРекць валякRezný válecSkiärvals
13380316FangkorRetaining basketBac collecteurПроблесна решеткаZachytný košFangkurv
14380313VerriegelungshakenLocking hookCrocket de verrouillageЗ actonsороваши КучаUzamykaci hakyLasemekanisme
15380314Abdeckung (Verriegelungshaken)Cover (locking hook)Cache (Crocket de verrouillage)Калak (zacstonsороваши Куча)Kryt (Uzamykaci haky)Dakke (Lasemekanisme)
16380315VerriegelungshebelLocking leverManette de verrouillageЗ actonsороваши постUzamykaci pákaLefestang
17380318uniete VerständungsstrebeLower reinforcing braceEntretoise de renforcement inférieureДолona ус��ваши наpenчни постаSpodni zesilovaci vzpéraLavere bag
18380322Radkappe (orange)Wheel cap (orange)Enjolivre de roue (orange)Пок immонц нараими за калentо (opanaxve)Kolečkový kryt (oranžový)Huldaaksel orange
19380321Achse (Schraube M8x85)Axle (screw M8x85)Axe (vis M8x85)Ос (Винт М8x85)Osa (Šroub M8x85)Aksel (Skruv M8x85)
20380320RadWheelRoueКалениKoloHül
21380319StandfussFootPiedСтодаOpération nohaFod
22380338StandbeinLegPied de supportОпoraNohaStätten
22A380324StandbeinLegPied de supportОпoraNohaStätten
23380323hintere VerständungsstrebeRear reinforcing braceEntretoise de renforcement amériqueЗделя ус��ваши наpenчни постаZadni zesilovaci vzpéraAlstving bag
24380303SchaubenbeutelFastener bagSachet de visserieТорбия с SixtofteObálka se šroubyPose med skruer
25382556LüfterflügelFan bladePale de ventilateurЛогатka за вентilatedatoraVžduchová křidělákaVentilatorvinge
26380311Einstellknopf für SchneidwalzeAdjusting knob for cutting rollerBouton de réglage du rouleau de coupeРergулраль винтRegulačni kolečkoIndstellingskapn til skarevalsen
27380327Handgriff (schwarz)Handle (black)Poignée (noir)Чужа (чeredи)Rukojef (cerny)Handgrep (sort)
27380396Handgriff (grau)Handle (grey)Poignée (gris)Чужа (с缅)Rukojef (sedу)Handgrep (grä)
28382480Adapterstecker für SchweizAdapter connector for SwitzerlandAdaptateur de fiche pour la SuisseПеред��ая винka對於 ШевцарiniAdaptér tpo ŠvycarskoAdapterstrik til Schweiz
Nr.N° de repuesto Varaosanro, pōtalkatrész-szám Broj rezervnog dijela n° dei pezzo di ricambio Reservedelsnr.E DenominaciónFIN NimitysH MegnevezésHR OznakaI DenominazioneN Betegnelse
1380355Interruptor de CONEXION / DESCONEXIONKäynnits-/ sammutuskytinKI-/BE-kapcsolóSklopka za ukljüivanje/ iskljüivanjeInterruptore on / offAv/pà-bryter
2380304Embudo (negro)Suppilo (musta)Tólcsér (fekete)LijevakImbutoTrakt
2380395Embudo (gris)Suppilo (harmaa)Tólcsér (szürke)LijevakImbutoTrakt
3380306Gua de ramasOksanÁgvezetőVodillo za graneGuidaramiKviststyming
4380359Parte superior de la carcasaKotelon ylǎosa kokon. (orangsi)A motorház felső része (naranCS)Gomji dio kucișta (narançasti)Parte superiore contentore (aranciè)Husoverdel (orange)
5380011Condensador 45 μFKondensaattori 45 μFKondenzátor 45 μFKondenzator 45 μFCondensatore 45 μFKondensator 45 μF
6380302Pegatinas de seguidad 1Turvallisuustarra 1Biztonsági matrica 1Sigurnosna najepnica 1Etichetta 1Sikkerhetsmerke 1
7382316Pegatinas de seguidad 2Turvallisuustarra 2Biztonsági matrica 2Sigurnosna najepnica 2Etichetta 2Sikkerhetsmerke 2
8380305Pegatinas de seguidad 3Turvallisuustarra 3Biztonsági matrica 3Sigurnosna najepnica 3Etichetta 3Sikkerhetsmerke 3
9380312ContracuchillaVastaterăEllenkésProtunozControlamaMotkniv
10380256Tapa de la carcasa cpl. con embufo - 2800 WVailtovirtamoottori P1, 2800 WVältakozó áramú motor P1, 2800 WIzmjenični motor P1, 2800 WMotore a corrente alternata P1, 2800 WVekselstremmmotor P1, 2800 W
11380309Tapa de la carcasaKotelon kansiMozorházfedőPoklopac kuciștaCoperchio contentoreHuslock
12380257Rodillo de corteLeikkuuteltaVagyőelRezni valjakCilindro portalameŚäravls
13380316Cesto colectorKeruusäiliöGyüjtőkosárPrihvatna košaraContenitore di raccoltaÖppasmlingskurv
14380313Bloqueo de cesto colectorLukitushakaRögzítő kampóBlokira kukaGanci di blocaggioLasekroker
15380314Cubierta (Bloqueo de cesto colector)Kansi (Lukitushaka)Fedél (Rögzítő kampó)Poklopac (Blokira kuka)Copertura (Ganci di blocaggio)Forkledning (Lasekroker)
16380315PalancaLukitusvipuRögzítőkarBlokira polugaLeva di blocaggioLasespak
17380318Travesaño de refuerzo inferioralempi vahvistustukiAlsó erősítő merevitésDonji potporanj za pojačavanjeSostegnó di rinfroz inferioriNedre forsterkningsstottebjelke
18380322Tapacubo (naranja)Pyörakapseli (oranssi)Keréksapka (narancs)Poklopac kotača (narançasti)Copriruota (aranciè)Hjulkappe (orange)
19380321Eje (Tornillo M8x85)Akselei (Ruvi M8x85)Tengely (Csavar M8x85)Osovina (Vijak M8x85)Asse (Vite M8x85)Aksel (Skruv M8x85)
20380320RuedaPyöräKerékTočakRuotaHjul
21380319PieTukijalkaLübNogarPiedinoStafot
22380338PataTukijalkaTámaszléklábNogaPiede di supportoStábein
22 A380324PataTukijalkaTámaszléklábNogaPiede di supportoStábein
23380323Travesaño de refuerzo traseroYlempi vahvistustukiHátsó erősítő merevitőStražnji potporanj za pojačavanjeSostegnó di rinfroz posterioriBakre forsterkningsstottebjelke
24380303Bolsa de tornillosRuuvipussiCsavartasakVrecica s vjcimaConfazione di vitiSkruepose
25382556Paleta de ventiladorTuuletesleyVentilator számylapátVentilatorsko knloPalette di ventilazioneVitfevinge
26380311Botón de ajuste para el rodillo de corteLeikkuuterän sāätönuppiBeällito gomb a vágohengerhezGumb za povásavanje valjka za rezanjeManopila di regolazione per rulic di taglioInstellungsknuppen til skjaerevalsen
27380327Empuñadura (negro)Kahva (musta)Fogantyú (fekete)RučkaImpugnaturaHändtak
27380396Empuñadura (gris)Kahva (harmaa)Fogantyú (szürke)RučkaImpugnaturaHändtak
28382480Enchufe version SuizaSveitsissä käytettävi liittäntäpistokeAdapterdugó SvájchozAdaptorski utíkač z ŠvicarskuAdattatore per la SvizzeraAdapterstæpsel for Sveits

SLO

Nr.Reservedeel-nr. nr. zamówien Nr. piesei de schimb Na zanapachy Nárahradný diel储量NL BenamingPL OznaczeniaRO DenumireaRUS ÖzostnauheneS BeteckningSK Označenie
1380335In-/uitschakelaarwłącznik / wylącznikComutatorul pomire/opriseПскелочатель вkl./вык.Till-/FránbrytareZapinač/vypinač
2380304Trechtler (black)lejek czamyPálnie szaroВоронka pomarańczowyTratt (svart)Lievik Čiemy
2380395Trechtler (gris)lejek negruPálnie griВоронka portocaliuTratt (grà)Lievik šedá
3380306Takkengeleidingprowadnica galeziGhidaj crengiНарравлицая ветевGrenstymingVodidio konárov
4380359Bovenkant van de behuizing (orange)góma;cęsć obudowy (pomarńczowy)Partea de sus a carcasei (portocaliu)Верхячачь коруca (opanackeeby)Apparatoverdel kompletт orangeVrchná Ģast krytu (oranžová)
5380011Condensator 45 μFKondensator 45 μFCondensator 45 μFПрожимны задим raекKondensator 45 μFKondenzátor 45 μF
6380302Veilighedsticker 1naklejka bezpieczernystwa 1Eticheta de siguranta 1Hankneyka 1Säkerhetsetikett 1Bezepećnostné nálepka 1
7382316Veilighedsticker 2naklejka bezpieczernystwa 2Eticheta de siguranta 2Hankneyka 2Säkerhetsetikett 2Bezepećnostné nálepka 2
8380335Veilighedsticker 3naklejka bezpieczernystwa 3Eticheta de siguranta 3Hankneyka 3Säkerhetsetikett 3Bezepećnostné nálepka 3
9380312TegenmesprzeciwnóContracujtПротиюрешуший пожMotknivNasprotni noź
10380256Wisselstroommotor P: 2800 Wsilnil prady zmiennego P: 2800 WMotor cu angrenaj P: 2800 WДвигател лениемноуто Кра P: 2800 WVäxelströmmotor P: 2800 WMotor na striedavy prud P: 2800 W
11380309Behuizingdekselpakrywka obudowyCapac carcasaКрышka korpopуcaLock till kapsing orangeVrchnák krytu telesa
12380257Snijwalswalec tnaCyCutijt-discРекуший вагиSkárvalsRezac i valec
13380316OpvangbakzgarniaczCoq de captareЛобильные крзниFangkorgZáchytrí kóš
14380313VergrendelingshaakHak blokujacyCârlig de blocareБлажковские крюFangkorgslasnigUzamykcie háky
15380314Afdekking (Vergrendelingshaak)pakrywa (hak blokujacy)Capacul (Cârlig de blocare)Крышka (Блажковские крю)tacka (Fangkorgslasnig)Kryt (Uzamykcie háky)
16380315Vergrendelingshelfboomdzwignia blokujacaPârghie de blocareБлажковские рынагLässpakenUzamykacia páka
17380318onderste versterkingsbalkdolna podpora wzmacniajaconaContrafää infericoarde rigidizareНinhся распога ќовостуUndre forstarkningsstravaSpodnázosilovacia vžpera
18380322Wieldep (orange)kolpak kola (pomarńczowy)Acoperire a marginii (portocaliu)Колпak konoleca (opanackeby)HjulkapselPuklica (oranžová)
19380321As (Schroef M8x85)os (şruba M8x85)Az (Şunub M8x85)Ось (Виот M8x85)Skruv (Şurub M8x85)Os (Skrutka M8x85)
20380320WielkolkRoataКolesoHüjulKoleso
21380319StandvoetjestopaPicior suportOnopaStödfotOpornynoha
22380338StandbeennogaPiciorСтойа, neваяStödbenNoha favá
22 A380324StandbeennogaPiciorСтойа, neваяStödbenNoha favá
23380323achterste versterkingsbalktylna podpora blokujacaContrafää de rigidizare din spateЗделя распога ќовостуBakre forstarkningsstravaZadnázosilovacia vžpera
24380303Schroevenzakworeczek ze šrubamiPungăcu ŠuruburiПалетин с витамиSkruvpaseVrecco so skrutkami
25382556Ventilatorveugellopatka wentlyatoraAripile ventilatoruluiПл正常使用 ВентлготаFlåktvingeKridio vetráka
26380311Instelnkop voor snijwalspokretlo ustawce walca tnacegoSūnbu de reglareРуку устовский рестуло валкаInställingsrat für skárvalsenRegulačni kolesko
27380327HandgreepUchwyt (czamy)Mäner (szaro)Руку (pomarńczowy)Handtag (svart)Madio (ciemy)
27380396HandgreepUchwyt (negru)Mäner (gn)Руку (portocaliu)Handtag (grá)Madlo(šedá)
28382480Adaptersteker voor Zwitserlandwyczka adapterowa dia SzwajcariiAdaptérova zăstrčka pre ŠvajciarskoПereхданая вILA за的一大 ШевцарiniAdaplerkontakt für SchweizAdaptérova zăstrčka pre Švajciarsko
N.Głowina načoškaOznaka
1380335Vklopinek/lzklopinek8380335Vamostna nalepnica 316380315Zapahnitvena ročica23380323
2380304Lijak Črna9380312Nasprotni nož17380318Spodnja ojačitvena prečka24380303
2380395Lijak siva10380256Motor na izmenični tok P, 2800 W18380322KolesniPokrov (oranžen)25382556
3380306Vodil jevej11380309Pokrov ohišja19380321Os (Vijak M8x85)26380311
4380359Gomji del ohišjal (oranžen)12380257Rezalni valj20380320Kolo27380327
5380011Kondenzator 45 μF13380316Lovilna košara21380319Noga27380396
6380302Vamostna nalepnica 114380313Zapahnitveni kavelj22380338Leva nosilna noga28382480
7382316Vamostna nalepnica 215380314Pokritjr (Zapahnitveni kavelj)22 A380324Leva nosilna noga

ATIKA ALF 2800 - Garanti - 1

ATIKA ALF 2800 - Garanti - 2

ATIKA ALF 2800 - Garanti - 3

ATIKA ALF 2800 - Garanti - 4

ATIKA ALF 2800 - Garanti - 5

ATIKA ALF 2800 - Garanti - 6

Baujahr
Year of construction
Année de construction
TOINHa HnPON3BODCTBO
Rok vyroby
Dk Produktionsar
Año de fabricación
Valmistusvuosi
Gyartasiev
Godina gradnje

Anno di costruzione
N Byggear
NL Bouvwjaar
Rokprodukci
An de constructie
ROD N3rTOBJIeHIN
S Tillverkningsar
Vyrobny rok
Leto izdelave

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8,

89331 Burgau

Germany

Tel.: +49 (0) 8222 / 414 708-0 • Fax: +49 (0) 8222 / 414 708-10

E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ATIKA

Modell : ALF 2800

Kategorie : Mechanischer Häcksler