Saneo CW - Camping DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Saneo CW DOMETIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Toilettes portables pour camping |
| Dimensions | Environ 40 x 40 x 40 cm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Capacité du réservoir d'eau propre | 10 litres |
| Capacité du réservoir des eaux usées | 10 litres |
| Matériau | Plastique durable |
| Système de chasse d'eau | Manuel |
| Utilisation | Idéal pour le camping, les voyages en van, et les événements en plein air |
| Entretien | Nettoyage régulier avec des produits adaptés aux toilettes portables |
| Sécurité | Ne pas utiliser de produits chimiques non recommandés |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Saneo CW DOMETIC
Téléchargez la notice de votre Camping au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Saneo CW - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Saneo CW de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI Saneo CW DOMETIC
Toilettes à cassette
Notice d'utilisation 51
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passage du produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1. Explication des symboles 52 2. Consignes de sécurité 52
2.1 Consignes générales de sécurité 53 2.2 Utilisation d'additifs sanitaires. 53
3 Accessoires 54 4 Usage conforme 54
5.1 Description des composants 55 5.2 Éléments de commande et d'affichage 56
6 Utilisation des toilettes 56
6.1Produits sanitaires 56 6.2 Préparation du réservoir à cassette. 57 6.3 Remplissage du réservoir d'eau douce 58 6.4 Utilisation des toilettes 58 6.5 Vidange du réservoir à cassette 59 6.6 Positionnement du siege des toilettes 60 6.7 Fonctionnement d'hiver 61 6.8Mise horservice. 61
7 Entretien et nettoyage 62
7.1 Nettoyage de la buse de la chasse d'eau 62 7.2 Graissage de la glissière 62 7.3 Graissage du joint d'étanchéité de la cassette 63 7.4 Nettoyage de la fermêtre à baïonnette et graissage du joint à baïonnette 63 7.5 Graissage du joint torque de la ventilation de la cassette 64
8 Entretien 64
8.1 Pièces de rechange 64 8.2 Remplacement du joint d'étanchéité de la cassette 64 8.3 Remplacement du joint de la fermeture à baionnette 65 8.4 Remplacement du fusible dans l'unité de commande 65
8.5 Remplacement des roues sur le réservoir à cassette 65 8.6 Démontage/remplacement du couvercle et de la lunette 66 8.7 Montage/remplacement du mécanisme d'abaissement 66
9 Comportement en cas de panne 67
10 Garantie 68 11 Retraitement 69 12 Caractéristiques techniques 69

Avertissement!
Consigne de sécurité: le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

Attention!
Consigne de sécurité: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel, des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant - une utilisation différente de cette démarche dans la notice
La déclaration de conformité peut être demandée auprès du fabricant (coordonnées au dos).

Avertissement!
- Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'ordinateur en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
- Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

- N'agitez pas fortement le réservoir de la cassette.
- N'accrochez pas le réservoir de la cassette à une bicyclette ou un autre véhicule pour le transport.
- N'utilisez aucun antigel. Ces produits peuvent endommager les toilettes et la cassette.
- Les toilettes sont conçues pour des personnes pesant jusqu'à 150kg.

Attention!
Stockez les additifs sanitaires afin que les enfants ne puissent pas y accéder.

- Suivez les instructions sur l'emballage avant d'utiliser des produits sanitaires lors de l'utilisation et du nettoyage des toilettes.

Remarque
- Le papier-toilette classique peut boucher les toilettes. Utilisez un papier toilette spécial, rapidement soluble.
- Le fabricant recommande Dometic COMFORT CARE.
3 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Description
Mécanisme d'abaissement (fonction « Autoclose ») (compris dans la livraison pour Saneo C)
Panneau Touch Switch
Panneau Tact Switch
Sur le site Domatic (voir au verso), vous trouvez des informations sur les accessoires sanitaires.
Usage con
Les toilettes sont prévues pour l'installation et l'utilisation dans les véhicules de loisirs comme les caravanes ou les camping-cars.
Les toilettes à cassette Saneo consistent en des toilettes installées dans le véhicule et une cassette amovible, mobile, servant de réservoir d'eaux usées. La cassette est accessible depuis l'extérieur par une porte. Selon le modèle, les toilettes reçoivent l'eau de la chasse d'eau d'un réservoir intégré dans le bâti ou du réservoir d'eau douce du véhicule.
Les modèles de toilettes suivants sont disponibles :
- Saneo B, Saneo C: autoportants, sans réservoir d'eau, sans console
- Saneo BS, Saneo CS: autoportants, sans réservoir d'eau, avec console
- Saneo BW, Saneo CW: autoportants, avec réservoir d'eau et console
- Saneo BLP, Saneo CLP: autoportants, sans réservoir d'eau, console basse
Les modèles Saneo C peuvent être équipés d'un rincage par intervalles (en option). L'eau est alors pompée par brefs à-coups dans la cuvette des toilettes pour atteindre une meilleure humidification de rincage et de nettoyage. L'humidification et le nettoyage dépendent de la quantité d'eau disponible dans le véhicule.
5.1 Description des composants
| Pos. dans fig. 1, page 2 | Désignation |
| 1 Bât pour réservoir à cassette | |
| 2 Glissière de vidange de la cuvette des toilettes | |
| 3 | Modèles Saneo B : Cuvette des toilettes en plastique Modèles Saneo C : Cuvette des toilettes en céramique |
| 4 Siège (couvercle/lunette) : Modèles Saneo B : Sans mécanisme d'abaissement (kit de montage ultérieur Autoclose en option) Uniquement modèles Saneo C : Avec mékanisme d'abaissement (Autoclose) | |
| 5 | C o n s o l |
| 6 Panneau de commande avec indicateur de niveau et rincege | |
| 7 | Seulement Saneo BW/CW : Réservoir d'eau douce intégré |
| 8 | Seulement Saneo BW/CW : Clapet du réservoir |
| 9 Tuyau d'évacuation | |
| 10 Glissière sur la cassette | |
| 11 Bouton de ventilation pour la vidange | |
| 12 Réservoir à cassette | |
| 13 Poignée amovible | |
| 14 Porte de service | |
5.2 Éléments de commande et d'affichage
| Position dans fig. 2, page 2 | Désignation |
| 1 Touche « Rincage » | |
| 2 Affichage « Réservoir à cassette retire » | |
| 3 Affichage « Remplir le réservoir d'eau douce » (n'est pas nécessairement raccordé en cas d'utilisation du réservoir du bateau) | |
| 4 Affichage « Réservoir à cassette plein aux 3/4 » | |
| 5 Affichage « Réservoir à cassette plein » | |

Remarque
- Avant de mettre vos toilettes en marche, nous vous recommandons de les nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon doux et de l'eau tiède mélangée à un détergent doux (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 62).
- Nettoyez et graissez les joints de votre cuve régulièrement (voir chapitre « Entretien et nettoyage », page 62).
6.1 Produits sanitaires
Les produits sanitaires pour la cuve à eaux noires décomposent les matières et empêchent les odeurs désagréables.
Le fabricant recommande :
Dometic POWER CARE TABS Dometic GREEN CARE TABS
Lors de l'utilisation d'additifs sanitaires, veuillez respecter les instructions sur l'emballage.

Remarque
Le papier-toilette classique peut boucher les toilettes. Utilisez un papier toilette spécial, rapidement soluble. Le fabricant recommande Dometic COMFORT CARE.
Sur le site Dometic (voir au verso), vous trouvez plus d'informations sur les accessoires sanitaires.
Retrait du réservoir à cassette
Procédez comme suit (fig. 3, page 2):
Ouvrez la porte de service. Appuyez le verrouillage vers le haut pour déverrouiller le réservoir à cassette. Retirez le réservoir à cassette du boîtier de la cassette. Lors du retrait, il faut surmonter une résistance.

Remarque
Lorsque la cassette est retirée, la poignée de la glissière est verrouillée au niveau du batti des toilettes. La cassette ne peut être insérée que lorsque la glissière est fermée. Ne tirez pas sur la poignée de la glissière si la cassette a été retirée.
Ajout d'un produit sanitaire
Mettez le réservoir à cassette en position droite. Tournez le tuyau d'évacuation d'env. vers le haut (fig. 4, page 3).

Remarque
Évitez de tourner le tuyau d'évacuation de plus de, car il pourrait sinon se détacher (fig. 4, page 3).
Dévissez le capuchon (fig. 5, page 3). Remettez le capuchon sur la cassette (fig. 5, page 3).
Ajoutez via le tuyau d’évacuation un produit sanitaire dans le réservoir à cassette (fig. 6, page 3). Tenez compte des instructions d’utilisation du produit sanitaire.
Insertion du réservoir à cassette dans le bâti de la cassette

Veillez à ce que le réservoir à cassette s'insère facilement dans le boîtier de la cassette. Assurez-vous que le réservoir à cassette ne rencontre pas d'autres objets ou composants.
Insérez le réservoir à cassette dans le bâti de la cassette, jusqu'à la butée. Le verrouillage du réservoir à cassette se ferme de lui-même lors de l'insertion. Contrôlez la fixation correcte du réservoir à cassette. Fermez et verrouillez la porte de service.
6.3 Remplissage du réservoir d'eau douce
Remplissez le réservoir d'eau douce par la tubulure de remplissage à l'extérieur du véhicule. La quantité dépend du réservoir utilisé (réservoir intégré sur les modèles Saneo BW et Saneo CW = 7 litres).
6.4 Utilisation des toilettes
Le siège des toilettes est fixé en position ouverte et sécurisé afin qu'il ne puisse pas tomber. Sur les modèles à mécanisme d'abaissement (Autoclose), le siège s'abaisse lentement lorsque vous appuyez dessus (fig. 7, page 4).

Remarque
La glissière doit être fermée pendant que vous conduisez et il ne doit y avoir aucun liquide situé au-dessus de la glissière.
Avant utilisation, actionnez la touche de rinceage ① pour humidifier d'eau la surface de la cuvette. Un rinceage est limité à 20 secondes, quelle que soit la durée de l'actionnement. La commutation du relais peut être audible.
Tirez la glissière (fig. 8, page 4) vers l'avant. Laissez la glissière ouverte pendant l'utilisation. Après utilisation, actionnez de nouveau la touche de la chasse d'eau pour rincer la cuvette.
Fermez la glissière (fig. 9, page 4).
Une légère résistance lors de la fermeture de la glissière est perceptible à une distance d'environ 10 mm par rapport au bati. La glissière est fermée lorsque la poignée de la glissière se ferme sur le bati des toilettes (fig. 9, page 4). Dans le cas contraire, le réservoir à cassette ne peut pas être retiré.
Le réservoir à cassette a une capacité de 16 l. Si le voyant s'allume, seules quelques utilisations sont encore possibles.

Remarque
Lorsque la cassette est remplie aux 3/4, l'utilisation n'est plus possible qu'avec une glissière ouverte. En position inclinée (p. ex. inclinaison permanente du véhicule), la cassette peut être remplie seulement aux 3/4. Un débordement par l'évent est possible.
6.5 Vidange du réservoir à cassette
Vider le réservoir à cassette lorsque le voyant est allumé.
Retirez le réservoir à cassette (chapitre « Retrait du réservoir à cassette », page 57).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage au centre de la poignée et tirez la poignée jusqu'à la butée (fig. 10, page 5).

- N'agitez pas fortement le réservoir de la cassette.
- N'accrochez pas le réservoir de la cassette à une bicyclette ou un autre véhicule pour le transport.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le réservoir de la cassette pendant le transport.
Le batti et les roulettes seraient sinon endommagés.
Emportez le réservoir jusqu'au prochain site désigné pour l'élimination. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée et poussez la poignée dans la cassette. Retournez le réservoir à cassette et tournez le d'évacuation à vers le haut (fig. 4, page 3).

Remarque
Évitez de tourner le tuyau d'évacuation de plus de, car il pourrait sinon se détacher.
Dévissez le capuchon (fig. 5, page 3). Remettez le capuchon sur la cassette (fig. 5, page 3).
Maintenez le réservoir à cassette d'une main au niveau de la poignée (fig. 11-1, page 5) tandis que vous tenez le réservoir de l'autre main au niveau du bâti (fig. 11-3, page 5) de sorte à pouvoir appuyer sur le bouton de ventilation (fig. 11-2, page 5) pendant la vidange. Lorsque le tuyau d'évacuation est orienté vers le bas, appuyez sur le bouton de ventilation. Le réservoir se vide uniformément et sans éclaboussures. Rincez le réservoir de la cassette avec de l'eau après l'avoir vidé. Ajoutez un produit sanitaire dans la cassette (chapitre « Ajout d'un produit sanitaire », page 57). Nettoyez les roues du réservoir à cassette des impuretés grossières pour éviter les rayures sur le bâti de la cassette.

Ne nettoyez pas l'intérieur du réservoir de la cassette avec un nettoyeur haute pression. Le flotteur de l'indicateur de niveau pourrait être endommagé.
Insérez le réservoir à cassette dans le bâti de la cassette (chapitre « Insertion du réservoir à cassette dans le bâti de la cassette », page 58).
6.6 Positionnement du siège des toilettes
La partie supérieure des toilettes pivote en continu, limitée à ± 90^ (fig. 12, page 6).
6.7 Fonctionnement d'hiver

N'utilisez aucun antigel. Les produits antigel peuvent endommager les toilettes à cassette.
Vous souvez utiliser aussi les toilettes et la cassette en hiver, tant que les toilettes et le réservoir à cassette sont dans une zone protégée du gel.
Si ce n'est pas le cas, videz le réservoir d'eau douce, le réservoir à cassette et l'alimentation en eau de l'approvisionnement en eau douce.
Cela évite les dommages dus au gel (chapitre « Mise hors service », page 61).
6.8 Mise hors service
Videz complètement le réservoir d'eau douce et le système d'alimentation en eau, si vous mettez les toilettes hors service pendant une période prolongée.
Nettoyez soigneusement les toilettes (chapitre « Entretien et nettoyage », page 62). Appuyez sur le bouton de chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau dans les canalisations. Coupez l'alimentation électrique vers les toilettes. Videz ensuite le réservoir à cassette et lavez-le soigneusement. Nettoyez la cassette. Ne fermez pas le tuyau d'évacuation afin de laisser sécher le réservoir à cassette. Nettoyez et lubrifiez tous les joints et les pièces mobiles des toilettes et du réservoir à cassette (chapitre « Entretien et nettoyage », page 62) et répétez l'opération avant la remise en service.

Attention!
Les nettoyants pour les toilettes ne doivent contenir ni chlore ni alcool !

- Pour éviter des modifications du matériel, n'utilisez aucun détergent acide, granulaire ou à base de soude (ne pas utiliser d'abrasifs). N'utilisez pas de polish pour le nettoyage.

Remarque
Utilisez un détergent doux et incolore pour le nettoyage régulier de la cuvette des toilettes.
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur des toilettes avec un chiffon doux et de l'eau tiède mélangée à un détergent doux. Ensuite, rincez les surfaces à l'eau claire. Nettoyez et graissez régulièrement tous les joints des toilettes et du réservoir à cassette. Effectuez ces actions chaque mois en cas d'utilisation fréquente ou après 3-5 vidanges de la cassette. Utilisez de la graisse ou un spray silicone.
Le fabricant recommande :
Graisse : OKS® 1110 Spray de silicone : OKS® 1111
7.1 Nettoyage de la buse de la chasse d'eau
Retirez le couvercle de la buse de rinceage (fig. 13, page 6).
Retirez la saleté ou des dépôts avec un chiffon ou un linge doux. Remettez le couvercle sur la buse de rinceage (fig. 14, page 6).

Attention!
Il existe un risque d'écrasement lorsque la glissière est fermée pendant le nettoyage ou le graissage (fig. 15, page 6).
La glissière se déplace facilement si elle est graissée régulièrement.
Graissage des tiges de la glissière
▶ Pulvérisez les tiges de la glissière avec un spray de silicone (fig. 16, page 7)
Graissage du joint de la glissière
Graissez les deux joints dans la partie inférieure de la cuvette des toilettes (fig. 17, page 7).

Attention!
Il existe un risque d'écrasement lorsque la glissière est fermée pendant le nettoyage ou le graissage.
Retirez le réservoir à cassette et posez-le sur une base solide. Tirez sur le couvercle (fig. 18-1, page 7) pour que le joint soit accessible. Lubrifiez uniformément le joint d'étanchéité de la cassette (fig. 18-2, page 7) dans la partie supérieure, avec de la graisse à base de silicone. Le cache reste ainsi mobile. Fermez le cache (fig. 19, page 8).
7.4 Nettoyage de la fermeture à baïonnette et graissage du joint à baïonnette
Desserrez la fermeture à baïonnette de la cassette (fig. 20, page 8). La fermeture à baïonnette se détache difficilement à l'état de livraison et après une longue période. Nettoyez complètement la fermeture à baïonnette (fig. 21, page 8). La fermeture doit être un peu soulevée à l'arrête. Avec de la GRAISSSE SILICONE, GRAISSE UNIFORMÉMENT les joints de la baïonnette (fig. 22, 2, 3, page 9). Remettez la fermeture à baïonnette en place (fig. 23, page 9).
7.5 Graissage du joint torique de la ventilation de la cassette
Desserrez l'adaptateur (fig. 24 1, page 9) de la cassette. Graissez le joint torique seulement enché (fig. 24 2, page 9) avec de la graisse silicone.
8 Entretien
Ce chapitre décrit les travaux d'entretien qui peuvent être effectués par l'utilisateur. Faites effectuer tous les autres travaux d'entretien et de réparation par du personnel qualifié.
8.1 Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du centre de service après-vente du pays correspondant.
Tous les accessoires sont disponibles chez les détaillants spécialisés. Si vous avez des questions, veuillez contacter directement le revendeur ou votre fournisseur de service après-vente.
8.2 Remplacement du joint d'étanchéité de la cassette
Tirez sur le couvercle pour que le joint soit accessible (fig. 25, page 10). Démontez la bague d'appui et le joint (fig. 25, page 10).

Le joint d'étanchéité doit être appliqué de manière uniforme dans l'ouverture, de telle sorte que la cassette soit étanche et que la glissière puisse être facilement déplacée.
Insérez le nouveau joint (fig. 26, page 10).
Insérez l'anneau de support dans la rainure prévue dans le joint d'étanchéité de la cassette (fig. 27, page 10).

Attention! risque d'écrasement!
Ne mettez pas les doigts dans l'ouverture lorsque vous fermez le couvercle.
Fermez le cache (fig. 19, page 8).
8.3 Remplacement du joint de la fermeture à baïonnette
Desserrez la fermeture à baïonnette de la cassette (fig. 20, page 8). La fermeture à baïonnette se détache difficilement à l'état de livraison et après une longue période. Insérez le nouveau joint (fig. 22, page 9). Veillez à ce que le nouveau joint repose de manière bien uniforme (fig. 22, page 9). Remettez la fermeture à baïonnette en place (fig. 23, page 9).

Attention!
- Avant de commencer, éteignez l'alimentation en tension!
- Tirez doucement l'unité de commande hors de l'ouverture du mur. Il existe un risque de blessure si les ressorts se détendent!
Soulevez l'unité de commande à l'aide d'un outil approprié et puis sortez-la de la console ou du mur (fig. 28, page 11, fig. 29, page 11). Remplacez le fusible (fusible automobile : 10 A) sur la partie inférieure de l'unité de commande (fig. 30, page 11).
8.5 Remplacement des roues sur le réservoir à cassette
Les roues sur le réservoir à cassette peuvent être remplacées individuellement si nécessaire :
Démontez l'ancienne roue comme indiqué (fig. 31, page 11). Montez la nouvelle roue comme indiqué (fig. 31, page 11). Vérifiez le bon roulement de la roue.

Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages resulting d'une installation incorrecte ou défectueuse.
Procédez comme suit (fig. 33, page 12):
Desserrez les écrous (2) en faisant levier avec un tournevis pour les dévisser de leur position. Soulevez le couvercle (1) prudemment à l'aide d'un tournevis pour le sortir de sa fixation et retirez-le. Le cas échéant, retirez les composants du mécanisme d'abaissement portant les marquages « CW » et « CCW ». Ouvrez le couvercle. Tenez le couvercle au-dessus des charnières (3) avec les deux mains et pliez-le légèrement en direction de la cuvette pour le détacher.
Ouvrez la lunette. Tenez la lunette au-dessus des charnières (3) avec les deux mains et pliez-la légèrement en direction de la cuvette pour le détacher.
8.7 Montage/remplacement du mécanisme d'abaisissement
Le mécanisme d'abaisement est intégré dans les modèles comportant Saneo. Cette fonction peut être montée ultérieurement sur les modèles Saneo de base.

Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une installation incorrecte ou défectueuse.
Soulevez le couvercle (fig. 33 1, page 12) prudemment à l'aide d'un tournevis pour le sortir de sa fixation et retirez-le.
Ouvrez le couvercle et la lunette. Le cas échéant, retirez les composants du mécanisme d'abaissement portant les marquages « CW » et « CCW »
Insérez les nouveaux composants du mécanisme d'abaissement (fig. 34, page 13). Fermez le couvercle en l'effleurant. La lunette et le couvercle s'abaissent lentement. Insérez le couvercle (fig. 33 1, page 12) dans la fixation.
9 Comportement en cas de panne
Domatic offre un réseau de service à l'échelle européenne. Vous trouvez les services après-vente agréés sur Internet, sur le site dometic.com.
Pour le contact avec le service après-vente, veuillez noter les données suivantes de la plaque signalétique :
- Modèle (Désignation du Modèle)
- Numéro de produit (Product Number)
- Numéro de série (Serial No.) Code MLC (MLC)

Remarque
Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur du logement de la cassette après avoir enlevé la cassette.
Dysfonctionnement Cause possible Remède
| La chasse d'eau ne fonction plus. | Fusible défectueux. Cassette pas insérée. Cassette pleine. Pas d'alimentation électrique. Électronique défectueuse. Pompe défectueuse. Électrovanne défectueuse. Le tamis de l'électrovanne est encrassé. | Remplacer le fusible (voir châpitre « Remplacement du fusible dans l'unité de commande », page 65). En cas de pannes répétées, vérifiez les raccordements électriques et les connexions! Remplacer les pièces défectueuses. |
| Fuites du réservoir à cassette. | Joint usé. Remplacer le joint d'étan-chéité de la cassette (voir châpitre « Remplacement du joint d'étanchchéité de la cassette », page 64). | |
| Dysfonctionnement Cause possible Remède | ||
| Aucun indicateur de niveau. Le flotteur s'est coincé dans le réservoir de la cassette ou est bloqué par du papierotte. | Nettoyer le flotteur dans la cassette. Ne pas utiliser de net-toyeur haute pression! | |
| Impossible d'insérer complètement le réservoir à cas-sette. Il est possible d'ouvrir la poignée alors que la cas-sette a été retiree. | La bride inférieure de la glis-sière s'est détachée. | Appuyez sur la bride de la glissière pour la remettre en position correcte (fig. 35, page 13). |
| Impossible de retirer la cas-sette. | La poignée de la glissière est ouverte. | Fermer la poignée de la gliss-sière. |
| La cassette ne s'enclenché pas dans le boîtier de la cas-sette. | Le verrouillage des cassettes est défectueux. | Remplacer le verrouillage des cassettes. |
| La cassette se retire alors que la poignée est ouverte. | La pochette de verrouillage de la cassette est défectueuse. | Remplacer la fermeture à baïnonnette sur la cassette. |
| Impossible d'ouvrir la poi-gnée. | La cassette n'est pas insérée. Insérer la cassette. | |
10 Garantie
Le délai d'égal de garantie s'applique. Si le produit s'avère defectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
| Dometic Saneo | |
| Tension d'alimentation: 12 V= | |
| Intensité absorbée: 2 A max. avec la pompe interne 10 A max. avec la pompe externe | |
| Poids max. de la personne: 150 kg | |
| Dimensions: voir les indications des instructions de montage | |
| Température de fonctionnement: | de 0 °C à +50 °C |
| Capacité: 16 l (réservoir à cassette) | 7 l (réservoir d'eau douce, en option) |
| Conformité: | CE N1 ECFR13 |

Remarque
Alimentation en eau (pompe du véhicule) : Les toilettes nécessitent, du côté du véhicule, min. 7 l/min à la sortie du tuyau de raccordement des toilettes, afin de garantir des performances de lavage suffisantes avec min. 5 l/min.
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dosmetic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).

ZA du Pré de la Dame Jeanne
B. P.5
F-60128 Plailly
+33344633525
+33344633518
Mail: véhiculesdeloisirs@dometic.fr
Notice Facile