MODE D'EMPLOI LC 353VE HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 165-183
HR Priručnik za korištenje 184-200
| Introduction | 165 |
| Sécurité | 166 |
| Montage | 169 |
| Utilisation | 170 |
| Entretien | 172 |
| Dépannage moteur......176 |
| Transport, entreposage et mise au rebut......177 |
| Caractéristiques techniques......178 |
| Déclaration de conformité......183 |
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser. L'herbe est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour permettre l'éjection arrière de l'herbe. Fixez un kit de mulching (accessoire) pour broyer l'herbe et la transformer en engrais.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
- Poignée de frein moteur
- Poignée supérieure
- Bouton du démarreur électrique (LC 347VE, LC 353VE)
- Manette d'entraînement (LC 247S, LC 253S, LC 347V, LC 347VE, LC 353V, LC 353VE)
- Commande de vitesse
- Bac de ramassage
- Capot arrière
- Réglage de la hauteur de poignée
- Bouchon et jauge d'huile
- Batterie, dispositif de sécurité (LC 347VE, LC 353VE)
- Capot de coupe
- Silencieux
- Bougie
- Filtre à air
- Bouchon du réservoir d'essence
- Dispositifs de réglage de la hauteur de coupe
- Poignée du câble du démarreur (LC 247, LC 247S, LC 253S, LC 347V, LC 353V)
- Manuel d'utilisation
- Entonnoir à huile (LC 247, LC 247S)
- Kit broyeur (accessoire)
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) AVERTISSEMENT ! Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
(Fig. 3) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
(Fig. 4) Attention : projections et ricochets.
(Fig. 5) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.
(Fig. 6) Avertissement : Éloignez vos mains et vos pieds de la lame en rotation.
(Fig. 7) Avertissement : Éloignez vos pieds et vos mains des pièces rotatives.
(Fig. 8) Coupez le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien.
(Fig. 9) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
(Fig. 10) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 178 et sur l'étiquette.
(Fig. 11)
Ce produit est conforme aux directives applicables en vigueur au Royaume-Uni.
(Fig. 12) Risque d'incendie.
(Fig. 13) Ne respirez pas les gaz d'échappement. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
(Fig. 14) Surface chaude.
(Fig. 16) Remplissez le moteur d'huile
avant de démarrer le produit.
(Fig. 17) Procédure de démarrage pour
LC 247, LC 247S, LC 253S,
LC 347V, LC 353V : Poussez
la poignée du frein moteur
vers le bas et tirez la poignée
du câble du démarreur.
(Fig. 18) Procédure de démarrage pour
LC 347VE, LC 353VE : Poussez la poignée du frein moteur vers le bas et appuyez sur le bouton de démarrage.
(Fig. 15) Code optiquement lisible.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales.

text_image
FR
Cet appareil
se recycle
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHETERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n° 2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur.
Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
- Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur Husqvarna avant de poursuivre.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
- Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel d'utilisation.
- Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
- Tenez les enfants éloignés de la zone de travail. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
- Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions.
- Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
- N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
- N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
- Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
- Ne modifiez pas le réglage de régulation du régime moteur.
Sécurité dans l'espace de travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.
- Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
-
N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
-
Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
- Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.
- Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
- Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée.
Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuelle à la page 168.
- Assurez-vous que vous savez arrêter le moteur rapidement en cas d'urgence.
- Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximité matériaux inflammables. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
- Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
- Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
- Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Débranchez le câble d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
- N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
- Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.
- Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
- Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque
vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
- N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
- Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
- Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
- Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemptes d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
- Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
- Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est supérieur à 85 dB.
- Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Utilisez des pantalons longs et épais.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, contactez l'atelier de réparation de votre revendeur Husqvarna.
- N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
- Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Batterie (LC 347VE, LC 353VE)

AVERTISSEMENT: Une batterie endommagée diminue la sécurité du produit. Utilisez toujours une batterie approuvée par le fabricant.
La batterie est le dispositif qui donne la puissance au démarrage électrique. Elle est également un dispositif de sécurité qui empêche tout démarrage accidentel. Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas le produit ou si vous le laissez hors de votre vue.
Pour contrôler la poignée de frein moteur
La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
- Démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un Husqvarna atelier spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 19)
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin du conducteur.
N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé.

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur ont été renversés sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
- Évitez tout contact de la peau avec le carburant, car cela pourrait causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties concernées avec de l'eau et du savon.
- Ne démarrez pas le produit si le moteur présente une fuite. Vérifiez régulièrement que le moteur ne présente aucune fuite.
- Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
- Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
- Ne placez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
- N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
- Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
- Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
-
Déplacez le produit à au moins 3 m/10 pi de l'endroit où l'appoint en carburant a été effectué avant de démarrer le produit.
-
Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
- Ne remisez jamais le produit avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où se trouvent des sources d'ignition telles que des chauffe-eau, des radiateurs ou des sèche-linge. Laissez refroidir le moteur avant de remiser le produit dans un endroit clos.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
- Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie. Sur LC 347VE, LC 353VE, retirez également la batterie.
- Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés par le fabricant.
- Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par un Husqvarna atelier spécialisé agréé.
- Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
- Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant
d'installer le produit, consultez le chapitre sur la sécurité. Sur LC 347VE, LC 353VE, retirez également la batterie.
Pour régler la poignée
- Desserrez les boutons inférieurs.
- Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté droit de la machine. (Fig. 20)
-
Réglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux positions disponibles.
-
Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre. (Fig. 21)
- Serrez fermement les boutons.
Pour régler le produit en position de transport
- Desserrez les boutons inférieurs.
- Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté droit de la machine. (Fig. 20)
- Pliez la poignée vers l'avant. (Fig. 22)
Pour régler le produit en position de fonctionnement
- Mettez la poignée en position verticale. (Fig. 23)
- Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se fasse entendre. (Fig. 21)
- Serrez fermement les boutons.
Montage du collecteur d'herbe
- Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie inférieure. Maintenez la poignée du châssis sur le dessus du sac à herbe. (Fig. 24)
-
Fixez la partie inférieure du châssis du collecteur d'herbe dans la rainure au bas du collecteur d'herbe.
-
Fixez le sac à herbe au châssis du collecteur d'herbe à l'aide des clips. (Fig. 25)
- Soulevez le capot arrière.
- Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur du châssis.
- Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans le canal d'éjection de l'herbe. (Fig. 26)
Pour assembler l'obturateur du broyeur (accessoire)
- Relevez le capot arrière et retirez le collecteur d'herbe.
- Placez l'obturateur du broyeur dans le canal d'éjection. (Fig. 27)
- Remplacez la lame par la lame de broyeur fournie dans le kit de mulching. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 178.
Pour couper l'herbe sans collecteur d'herbe ou obturateur du broyeur fixé
- Relevez le capot arrière et retirez le collecteur d'herbe.
- Si un obturateur et une lame de broyeur sont montés, déposez-les.
- Fermez le couvercle arrière avant d'utiliser le produit.
Lorsque vous faites fonctionner le produit, l'herbe coupée est évacuée sous le couvercle arrière.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna :
- Informations produit détaillées.
- Informations et aide sur les pièces et l'entretien du produit.
Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
- Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur votre appareil mobile.
-
Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect.
-
Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
Remarque: L'application Husqvarna Connect n'est pas disponible au téléchargement sur tous les marchés. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien.
Avant d'utiliser le produit
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions.
- Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer qu'il est bien fixé et réglé. Reportez-vous à la section Pour inspecter l'équipement de coupe à la page 173.
- Vérifiez le niveau d'huile et faites l'appoint si nécessaire. Reportez-vous à la section Pour vérifier le niveau d'huile à la page 174.
- Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous à la section Remplissage du réservoir de carburant à la page 171.
Remplissage du réservoir de carburant
Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/écologique, utilisez l'essence sans plomb de bonne qualité ou d'essence dont le taux d'octane n'est pas inférieur à 90.

REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela peut endommager le produit.
- Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression.
- Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le carburant restant sécher.
- Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
Pour régler la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée sur 6 niveaux.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière pour diminuer la hauteur de coupe.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant pour augmenter la hauteur de coupe. (Fig. 28)

REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.
Pour démarrer le produit
- Assurez-vous que le câble d'allumage est branché sur la bougie.
Démarrage manuel (LC 247, LC 247S, LC 253S, LC 347V, LC 353V)
- Restez derrière le produit.
- Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon. (Fig. 29)
- Tenez la poignée du câble du démarreur de votre main droite.
- Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance.
- Tirez avec force pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble du démarreur autour de votre main.
Démarrage électrique (LC 347VE, LC 353VE)
- Assurez-vous que la batterie est chargée. Reportez-vous à la section Pour utiliser la batterie pour la première fois à la page 174.
- Fixez la batterie au moteur. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un « clic » est émis. (Fig. 30)
- Restez derrière le produit et maintenez la poignée du frein moteur (A) contre le guidon. (Fig. 31)
- Maintenez enfoncé le bouton de démarrage électrique (B) pendant 3-5 secondes. Le moteur démarre.
Remarque: si le moteur ne démarre pas, attendez 1 minute et essayez à nouveau de démarrer le produit.
Pour appliquer l'entraînement aux roues
- Pour les modèles avec manette de commande, tirez cette dernière vers la poignée supérieure. (Fig. 32)
- Pour les modèles avec régulateur de vitesse, déplacez le levier de commande de vitesse vers l'avant pour augmenter le régime et vers l'arrière pour réduire le régime. (Fig. 33)
- Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entraînement et poussez le produit d'environ 10 cm vers l'avant.
- Relâchez la manette de commande pour désengager l'entraînement, lorsque vous vous rendez à proximité d'un obstacle par exemple.
Pour arrêter le produit
- Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de freinage du moteur.
Pour retirer la batterie (LC 347VE & LC 353VE)
Afin d'éviter tout démarrage accidentel du moteur, retirez la batterie lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
- Appuyez sur le bouton de blocage (A) et retirez la batterie en la maintenant droite. (Fig. 34)
Pour obtenir de bons résultats
- Utilisez toujours une lame correctement affûtée.
Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.
- Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
- Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
- Assurez-vous que le carter de coupe reste propre. L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face intérieure du carter de coupe peut réduire la qualité du résultat de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe à la page 173.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à www.husqvarna.com.
Calendrier d'entretien

REMARQUE: Assurez-vous que le filtre à air est orienté vers le haut et qu'il n'est pas contre le sol lorsque vous inclinez le produit. Risque de détérioration du moteur.

REMARQUE: pour les modèles avec démarrage électrique, retirez toujours la batterie avant de procéder à l'entretien, la réparation ou le nettoyage du produit.
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Entretien à la page 172.
| Entretien | Au quotidien Mensuel | À chaque saison |
| Faites une inspection générale X | | |
| Inspectez le niveau d'huile X | | |
| Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les 50 h d'utilisation) ^109 | | X |
| Nettoyez le produit X | | |
| Inspectez l'équipement de coupe X | | |
| Inspectez le capot de coupe * X | | |
| Inspectez la poignée de frein moteur * X | | |
| Inspectez le silencieux * X | | |
| Vérifiez la bougie. Nettoyez ou remplacez la bougie si nécessaire X | | |
| Inspectez le filtre à air X | | |
| Entretien | Au quotidien | Mensuel | À chaque saison |
| Nettoyez le filtre à air ^110 | | X | |
| Remplacez le filtre à air X | | | |
| Inspectez le système de carburant X | | | |
| Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre. X | | | |
| Contrôlez et réglez le câble d'embrayage. (LC 247S, LC 253S, LC 347V, LC 347VE, LC 353V, LC 353VE) | | | X |
Pour faire une inspection générale
- Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous du produit sont correctement serrés.
Pour nettoyer la partie extérieure du produit
- Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.
- Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée.
- N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
- Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe
- Videz le réservoir de carburant.
- Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas.

REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtre à air vers le bas, le moteur peut être endommagé.
- Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.
Pour inspecter l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout démarrage accidentel, débranchez le câble d'allumage de la bougie.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.
- Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée.
Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée.
Pour remplacer la lame
- Bloquez la lame avec une cale en bois. (Fig. 35)
- Retirez le boulon de lame et la rondelle ressort.
- Retirez la lame.
- Examinez le support de lame et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommagés.
- Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu.
- Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 36)
- Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au centre de l'arbre du moteur.
- Bloquez la lame avec une cale en bois. Fixez la rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 70 Nm. (Fig. 37)
- Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne librement.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Pour vérifier le niveau d'huile

REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.
- Placez le produit sur un sol plat.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est fixée.
- Nettoyez l'huile sur la jauge.
- Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile.
a) Ne fixez pas le bouchon du réservoir d'huile sur le modèle LC 247, LC 247S.
b) Fixez le bouchon du réservoir d'huile sur les modèles LC 253S, LC 347V, LC 347VE, LC 353V, LC 353VE.
- Déposez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge.
- Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.
- Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. (Fig. 38)
Remarque: Utilisez un entonnoir pour éviter tout déversement.
- Posez le bouchon du réservoir d'huile lorsque le niveau d'huile est correct.
Remplacement de l'huile moteur

AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très chaude juste après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peau, nettoyez avec de l'eau et du savon.
(Fig. 39)
- Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.
- Débranchez le câble d'allumage de la bougie.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est fixée.
- Placez un récipient sous le produit pour recueillir l'huile moteur.
- Inclinez le produit ou vidangez l'huile moteur du réservoir d'huile à l'aide d'une pompe à huile (accessoire).
- Faites l'appoint avec de l'huile moteur neuve du type recommandé dans la section Caractéristiques techniques à la page 178.
-
Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la section Pour vérifier le niveau d'huile à la page 174.
-
Posez le bouchon du réservoir d'huile lorsque le niveau d'huile est correct.
Batterie (LC 347VE, LC 353VE)

AVERTISSEMENT: Une batterie endommagée diminue la sécurité du produit. Utilisez toujours une batterie approuvée par le fabricant.
La batterie est le dispositif qui donne la puissance au démarrage électrique. Elle est également un dispositif de sécurité qui empêche tout démarrage accidentel. Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas le produit ou si vous le laissez hors de votre vue.
Pour utiliser la batterie pour la première fois

REMARQUE: ne laissez pas la batterie se vider. Si la batterie se vide, cela peut l'endommager.
Vous devez charger la batterie avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur de batterie à la batterie, reportez-vous à la section Pour recharger la batterie à la page 174.
- Patientez jusqu'à ce qu'une LED verte au minimum s'allume.
- Fixez la batterie au moteur, reportez-vous à la section Démarrage électrique (LC 347VE, LC 353VE) à la page 171.
Pour recharger la batterie
Si seulement 1 voyant de la batterie s'allume ou si aucun voyant ne s'allume, il est nécessaire de la charger. Une batterie vide se charge entièrement en 2 heures. Si vous la chargez pendant une période plus courte, cela n'endommagera pas la batterie.
- Branchez le chargeur à la batterie. (Fig. 40)
- Branchez le chargeur de batterie à une prise d'alimentation, 100-240 V, 50-60 Hz.
- Retirez d'abord le chargeur de la prise
d'alimentation, puis retirez le chargeur de la batterie.
État de charge de la batterie
| Écran à DEL sur la batterie | Statut |
| La LED 1 clignote en rouge. 1 %-9 % | |
| La LED 1 est rouge en continu. 10%-32% | |
| La LED 1 est verte et la LED 2 est rouge. | 33%-54% |
| Les LED 1 et 2 sont vertes et la LED 3 est rouge. | 55%-77% |
| Écran à DEL sur la batterie Statut | |
| Les LED 1, 2 et 3 sont vertes et la LED 4 est rouge. | 78%-100% |
| Voyant sur la station de la batterie | Statut |
| Lumière rouge fixe La batterie | se charge. |
| Lumière verte fixe La batterie | est complètement chargée. |
Pour inspecter la bougie

REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.
- Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
- Afin de réduire le risque de présence de matériaux indésirables sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
- Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 178. (Fig. 41)
- Remplacez la bougie si nécessaire.
Filtre à air
Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou provoquer son dysfonctionnement. Effectuez l'entretien du filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation en conditions poussiéreuses. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 172 pour plus d'informations sur le remplacement du filtre à air.
Remarque: Remplacez toujours le filtre à air s'il est endommagé.
Dépose et installation du filtre à air (LC 253S, LC 347V, LC 347VE, LC 353V, LC 353VE)

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection.
-
Poussez les clips sur le couvercle du filtre à air.
-
Déposez avec précaution le couvercle du filtre à air (A) du moteur.
- Déposez le filtre à air (B). (Fig. 42)
- Examinez le filtre à air à la recherche de dommages.
Remplacez le filtre à air s'il est endommagé.
- Nettoyez et examinez le filtre à air. Reportez-vous à la section Nettoyage du filtre à air à la page 175.
- Effectuez l'installation en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Nettoyage du filtre à air
Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou provoquer son dysfonctionnement. Effectuez l'entretien du filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation en conditions poussiéreuses.
Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 172 pour plus d'informations sur le remplacement du filtre à air.
- Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre.
- Nettoyez le filtre en le frappant contre une surface plane. N'utilisez pas de diluant avec de l'essence, du kérosène ou de l'air comprimé pour nettoyer le filtre.
Remarque: Les filtres à air en fonctionnement pendant une longue période ne peuvent pas être nettoyés complètement. Remplacez le filtre à air à intervalles réguliers. Les filtres à air endommagés doivent toujours être remplacés.
- Lors de l'assemblage du filtre à air, veillez à assurer une bonne étanchéité entre celui-ci et le support du filtre.
Pour examiner le système de carburant
- Examinez le couvercle du réservoir de carburant et le joint du couvercle du réservoir de carburant pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
- Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le remplacer.
Vidange du réservoir de carburant
- Placez un récipient sous le réservoir de carburant.
- Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
- Poussez les colliers de serrage sur le flexible de carburant contre le carburateur.
- Déposez le flexible de carburant du carburateur.
- Placez le flexible du réservoir de carburant dans le récipient et déposez les colliers de serrage.
- Inclinez le produit et vidangez le carburant dans le récipient.
Pour remplacer le filtre à carburant

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection.
- Videz le réservoir de carburant.
- Écartez le collier de durite du réservoir de carburant.
(Fig. 43)
- Retirez les tuyaux à carburant du réservoir de carburant. Une petite quantité de carburant peut s'écouler. (Fig. 44)
- Retirez le filtre à carburant du réservoir de carburant.
(Fig. 45)
- Montez un filtre à carburant neuf dans le réservoir de carburant.
- Fixez le tuyau à carburant sur le réservoir de carburant.
- Mettez le collier de tuyau en place contre le réservoir de carburant.
Pour régler le câble d'embrayage (LC 247S, LC 253S)
Lorsque l'entraînement ralentit, vous devez régler le câble d'embrayage.
- Pour augmenter la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remarque: Si l'entraînement est engagé alors que vous ne tirez pas la manette de commande, vous devez allonger le câble.
- Pour allonger le câble et diminuer la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 46)
Si l'entraînement ralentit malgré ces modifications, demandez à un atelier spécialisé agréé de remplacer la courroie d'entraînement.
Pour régler le câble d'embrayage pour la vitesse réglable (LC 347V, LC 347VE, LC 353V, LC 353VE)
Si le moteur est démarré et que la vitesse la plus faible ne peut pas être engagée, il est nécessaire de régler la commande de vitesse.
- Pour augmenter la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remarque: Si l'entraînement est engagé alors que vous n'utilisez pas la commande de vitesse, vous devez allonger le câble.
- Pour allonger le câble et diminuer la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 46)
Si l'entraînement ralentit malgré ces modifications, demandez à un atelier spécialisé agréé de remplacer la courroie d'entraînement.
Dépannage moteur
| Problème Cause possible Solution | | |
| Le moteur ne démarre pas. Le | câble d'allumage n'est pas branché correctement. | Branchez le câble d'allumage à la bougie. |
| Le réservoir de carburant est vide. Rempl | ssez le réservoir de carburant avec le carburant adéquat. |
| Le carburant est vieux. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein d'essence propre. |
| Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durée de carburant. | Nettoyez le carburateur et/ou la durée de carburant. |
| La bougie est endommagée. Réglez l'écartement des électrodes, nettoyez ou remplacez la bougie. |
| Présence de carburant sur la bougie. Nettoyez la bougie.Le moteur ne s'arrête pas. La mécanisme d'arrêt ne fonctionne pas correctement.Débranchez le câble d'allumage de la bougie. Faites réparer le produit par un atelier de réparation homologué. |
| Le moteur ne fonctionne pas correctement. | Le câble d'allumage n'est pas branché correctement. | Branchez le câble d'allumage à la bougie. |
| Des saletés sont présentes dans la durée de carburant ou le carburant a expiré. | Nettoyez la durée de carburant. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant neuf adéquat. |
| Le bouchon du réservoir de carburant est colmaté. | Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant. |
| De l'eau ou de la saleté sont présentes dans le système de carburant. | Videz le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant neuf adéquat. |
| Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air. |
| Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le carburateur. |
| Le moteur devient trop chaud. | Le niveau d'huile moteur est trop bas. Faites l'appoint en huile moteur. |
| Le débit d'air est insuffisant. Nettoyez le filtre à air et le boîtier du filtre à air. |
| Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le carburateur. |
| Des ratés proviennent du moteur lorsqu'il fonctionne à grande vitesse. | L'écartement des électrodes dans la bougie est trop petit. | Réglez l'écartement des électrodes. |
| Bruits inhabituels du moteur en charge normale. | Type d'essence incorrect. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein d'essence propre. Reportez-vous à la section Pour examiner le système de carburant à la page 175. Si le problème persiste, contactez votre atelier d'entretien local. |
| Le moteur ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti. | La bougie est sale, endommagée ou l'écartement des électrodes est trop grand. | Ajustez l'écartement des électrodes ou remplacez la bougie. |
| Le carburateur doit être réglé. Réglez le carburateur. |
| Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air. |
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
- Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
- Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
- Videz le réservoir de carburant avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
- Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
- Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Transport et stockage de la batterie et du chargeur
- Ne retirez pas la batterie tant que le produit n'est pas immobile et froid. Pour retirer la batterie, maintenez enfoncé le bouton situé sur le dessus de la batterie et retirez-la de son logement.
- Si la durée de remisage est supérieure à 30 jours, chargez la batterie jusqu'à ce qu'elle ait plus de 3 voyants verts.
- Chargez la batterie une fois tous les 3 mois pour éviter de l'endommager.
- La batterie et le chargeur doivent être entreposés entre 5 °C et 40 °C. Des températures plus élevées ou des sources de température élevée, telles qu'un incendie, peuvent endommager la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
-
Ne plongez pas la batterie dans l'eau. Placez la batterie dans un endroit frais et sec avec une bonne circulation d'air.
-
Si la batterie sent, est chaude ou si la chaleur provoque une déformation de la batterie pendant son fonctionnement, son remisage ou sa charge, retirez-la et ne l'utilisez pas.
- Assurez-vous que la batterie ou le chargeur sont fixés pendant le transport pour éviter tout dommage.
- Assurez-vous que le chargeur de batterie ne devient pas trop chaud.
Mise au rebut
- Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Mettez au rebut tous les produits chimiques, tels que l'huile moteur ou l'antigel, dans un centre d'entretien ou une déchetterie appropriée.
- Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie.
- Mettez la batterie au rebut dans un centre d'entretien ou dans un point de collecte de piles usagées.
Caractéristiques techniques
| LC 247 LC 247S LC 253S | |
| Moteur |
| Marque Husqvarna Husqvarna Husqvarna | | | |
| Modèle HS 139A HS 139A HS 166A | | | |
| Type de moteur Monocylindre, | 4 temps, forcéRefroidissement par air, OHV | Monocylindre,4 temps, forcéRefroidissement par air, OHV | Monocylindre,4 temps, forcéRefroidissement par air, OHV |
| Cylindrée, cm ^3 | 139 139 166 | | |
| Vitesse du moteur – nominale, tr/min 2 900/min | in 2 900/min 2 900/min | | |
| Puissance nominale du moteur, kW ^111 | 2,2 2,2 2,75 | | |
| Système d'allumage |
| Bougie Husqvarna HQT-7 Husqvarna HQT-7 | Husqvarna HQT-7 | | |
| Écartement des électrodes, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 | 8 0,7-0,8 | | |
| Système de lubrification et de carburant |
| Type de lubrification du moteur Éclaboussures | Éclaboussures Éclaboussures | |
| Capacité du réservoir de carburant, I 0,9 0,9 1 | | | |
| Capacité du réservoir d'huile, I 0,5 0,5 0,5 | | | |
| Huile moteur ^112 | HusqvarnaSAE 30, Husqvar-na SAE 5W-30 syn-thétique, HusqvarnaSAE 10W-40 | HusqvarnaSAE 30, Husqvar-na SAE 5W-30 syn-thétique, HusqvarnaSAE 10W-40 | HusqvarnaSAE 30, Husqvar-na SAE 5W-30 syn-thétique, HusqvarnaSAE 10W-40 |
| Poids |
| Réservoirs vides, en kg 27,5 29,5 31,5 | | | |
| Émissions sonores ^113 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré, dB(A) | 95 95 97 | | |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA,dB (A) | 96 96 98 | | |
| Niveaux sonores ^114 |
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) | 84 84 87 | | |
| Niveaux de vibrations ^115 |
| Vibrations de la poignée supérieure, m/s ^2 | 2,7 2,7 3,9 | | |
| Équipement de coupe |
| Hauteur de coupe, mm 20-75 20-75 20-75 | | | |
| Largeur de coupe, mm 470 470 530 | | | |
| Système de coupe Ramassage / Bio- | Clip®/ Éjection arrière | Ramassage / Bio-Clip®/ Éjection arrière | Ramassage / Bio-Clip®/ Éjection arrière |
| Lame - standard Ramassage | 5882755-10 | Ramassage5882755-10 | Ramassage5797972-10 |
| Lame - accessoire | Broyeur 5882757-10 | Broyeur 5882757-10 | Broyeur 5889039-10 |
| Capacité du bac de ramassage, I | 55 55 60 | | |
| Entraînement |
| LC 247 LC 247S LC 253S | | |
| Vitesse de marche, km/h – 4 4 | | | |
| Système de démarrage |
| Démarreur électrique Non Non Non | | | |
| Batterie --- | | | |
| LC 347V LC 347VE | LC 353V LC 353VE | | |
| Moteur |
| Marque Husqvarna Husqvarna Husqvarna | HS 166AE | | | |
| Modèle HS 166A HS 166AE HS 166A | 4 temps, forcéRefroidissement par air, OHV | Monocylindre, 4 temps, forcéRefroidissement par air, OHV | Monocylindre, 4 temps, forcéRefroidissement par air, OHV | Monocylindre, 4 temps, forcéRefroidissement par air, OHV |
| Type de moteur Monocylindre, |
| Cylindrée, cm3 | 166 | 166 | 166 | 166 |
| Vitesse du moteur – nominale, tr/min | 2 900/min | 2 900/min | 2 900/min | 2 900/min |
| Puissance nominale du moteur, kW116 | 2,75 | 2,75 | 2,75 | 2,75 |
| Système d'allumage |
| Bougie | HusqvarnaHQT-7 | HusqvarnaHQT-7 | HusqvarnaHQT-7 | HusqvarnaHQT-7 |
| Écartement des électrodes, mm | 0,7-0,8 | 0,7-0,8 | 0,7-0,8 | 0,7-0,8 |
| Système de lubrification et de carburant |
| Type de lubrification du moteur | Éclaboussures | Éclaboussures | Éclaboussures | Éclaboussures |
| Capacité du réservoir de carburant, l | 1,0 | 0,9 | 1,0 | 0,9 |
| Capacité du réservoir d'huile, l | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Huile moteur117 | HusqvarnaSAE 30, Husq-varnaSAE 5W-30 synthétique, Husq-varnaSAE 10W-40 | HusqvarnaSAE 30, Husq-varnaSAE 5W-30 synthétique, Husq-varnaSAE 10W-40 | HusqvarnaSAE 30, Husq-varnaSAE 5W-30 synthétique, Husq-varnaSAE 10W-40 | HusqvarnaSAE 30, Husq-varnaSAE 10W-40 |
| Poids |
| Réservoirs vides, en kg 30,5 31,5 32,0 | 33,0 | | | |
| Émissions sonores 118 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) | 95 95 97 97 | | | |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA, dB (A) | 96 96 98 98 | | | |
| Niveaux sonores 119 |
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) | 86 86 87 87 | | | |
| Niveaux de vibrations 120 |
| Vibrations de la poignée supérieure, m/s2 | 3,5 3,5 3,9 3,9 | | | |
| Équipement de coupe |
| Hauteur de coupe, mm 20-75 20-75 20 | -75 20-75 | | | |
| Largeur de coupe, mm 470 470 530 530 | | | |
| Système de coupe Ramassage / | BioClip®/ Éjection arrière | Ramassage / BioClip®/ Éjection arrière | Ramassage / BioClip®/ Éjection arrière | Ramassage / BioClip®/ Éjection arrière |
| Lame - standard Ramassage | 5882755-10 | Ramassage 5882755-10 | Ramassage 5797972-10 | Ramassage 5797972-10 |
| Lame - accessoire Broyeur | 5882757-10 | Broyeur 5882757-10 | Broyeur 5889039-10 | Broyeur 5889039-10 |
| Capacité du bac de ramassage, l 55 55 | 60 60 | | | |
| Entraînement | |
| Vitesse de marche, km/h 2,8-5,0 2,8-5 | 0 2,8-5,0 2,8-5,0 | | | |
| Système de démarrage |
| Démarreur électrique Non Oui Non Oui | | | | |
| Batterie - Li-Ion, 10,8 V, | | 21,6 Wh | - Li-Ion, 10,8 V, | 21,6 Wh |
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit :
| Description Tondeuse | |
| Marque Husqvarna | |
| Type/Modèle LC 247, | LC 247S, LC 253S, LC 347V, LC 347VE, LC 353V, LC 353VE |
| Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs |
est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Réglementation Description |
| 2006/42/EC « relative | aux machines » |
| 2014/30/UE « relative | à la compatibilité électromagnétique » |
| 2000/14/EC « relative | aux émissions sonores dans l'environnement » |
| 2011/65/UE | « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques » |
et que les normes et/ou les spécifications
techniques suivantes sont appliquées :
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO
5395-2:2013+A1:2016+A2:2017, EN ISO 12100:2010,
EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden a certifié être conforme à la Directive du
Conseil 2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité : Annexe VI.
Pour toute information relative aux émissions sonores, voir Caractéristiques techniques à la page 178.
Huskvarna, 2022-10-03
$$
\Delta \cdot 2 m
$$
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique

Sadržaj
Uvod.... 184
Sigurnost....185
Sastavljanje.... 188
Rad.... 188
Održavanje.... 190
Rješavanje problema na motoru....194
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.... 195
Tehnički podaci....195
Izjava o sukladnosti.... 200
Uvod
Opis proizvoda
Slik lader du batteriet