AL-KO JET F - Pompe à eau

JET F - Pompe à eau AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JET F AL-KO au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO JET F - page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : JET F

Catégorie : Pompe à eau

Caractéristiques Détails
Type de produit Pompe à eau
Débit maximal Jusqu'à 3 600 litres par heure
Hauteur de refoulement maximale Jusqu'à 45 mètres
Pression maximale 4,5 bars
Puissance 1 100 W
Type de moteur Moteur électrique
Poids Environ 10 kg
Dimensions Longueur : 40 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 30 cm
Utilisation recommandée Arrosage, vidange, approvisionnement en eau
Maintenance Vérifier régulièrement les joints et nettoyer le filtre
Sécurité Éviter de faire fonctionner la pompe à sec, utiliser des protections électriques
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, raccords de tuyau

FOIRE AUX QUESTIONS - JET F AL-KO

Quelle est la capacité maximale d'aspiration de la pompe AL-KO JET F ?
La capacité maximale d'aspiration de la pompe AL-KO JET F est de 8 mètres.
Comment puis-je savoir si ma pompe AL-KO JET F fonctionne correctement ?
Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de la pompe en écoutant des bruits inhabituels, en surveillant les vibrations et en vérifiant le débit d'eau. Si vous constatez des anomalies, il est conseillé de consulter le manuel d'utilisation.
Que faire si ma pompe AL-KO JET F ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la pompe est correctement alimentée en électricité, que le disjoncteur n'a pas sauté et qu'il n'y a pas de blocage dans l'aspiration. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein.
Comment purger l'air de la pompe AL-KO JET F ?
Pour purger l'air, dévissez la vis de purge située sur le couvercle du filtre, puis remplissez le corps de la pompe d'eau jusqu'à ce que l'eau commence à sortir de la vis de purge. Revissez ensuite la vis.
Quelle est la température maximale de l'eau que la pompe AL-KO JET F peut supporter ?
La pompe AL-KO JET F peut supporter une température maximale de 35°C.
Comment entretenir ma pompe AL-KO JET F ?
Pour entretenir votre pompe, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez les connexions électriques, et stockez la pompe dans un endroit sec hors gel pendant l'hiver.
Quelle est la durée de vie attendue de la pompe AL-KO JET F ?
La durée de vie de la pompe AL-KO JET F dépend de l'utilisation et de l'entretien, mais elle peut durer plusieurs années si elle est correctement entretenue.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma pompe AL-KO JET F ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour votre pompe AL-KO JET F auprès de revendeurs agréés AL-KO ou sur des sites de vente en ligne spécialisés.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JET F - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JET F de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI JET F AL-KO

Suction hose is blocked. Clear blockage in suction hose. Pumping height is too great. Lower pumping height (see technical data). Suction height is too great. Lower suction height (see technical data). If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you. GB 4 Translation of original user instructionsIntroduction Avant de faire démarrer la pompe de jardin, lire attentivement le présent livret de mode d’emploi afin de prévenir tout accident et afin d’assurer un fonctionnement parfait de l’appareil. Le mode d’emploi doit toujours se trouver à votre portée et il doit être transmis à tout usager qui aura acheté la pompe où à qui on l’aurait cédée. Dans le présent livret nous utiliserons les symbo- les suivants:

DANGER Ce symbole concerne les procédures de travail et de fonctionnement qui doivent être respectées attentivement pour éviter les risques encourus par l’usager ou par d’autres personnes. ATTENTION Ce symbole concerne les informations qui doivent être respectées afin de ne pas endommager l’appareil. REMARQUE Ce symbole représente une information concernant les propriétés techniques à respecter. Mesures de sécurité La pompe ne peut être reliée qu’à une installation électrique conforme à DIN/VDE 0100, Section 737, 738, et 702 (piscines). Pour des questions de sécurité, s’assurer qu’un disjoncteur différentiel 10 A soit installé ainsi qu’un interrupteur de sécurité pour des pannes de courant avec un courant nominal de 10/30 mA. Les indications relatives à la tension de réseau et au type de courant reporté sur la plaque technique doivent correspondre aux caractéristiques de votre installation électrique. Si des rallonges sont nécessaires, utiliser exclusivement un câble de rallonge 3 x 1,5 mm² du type HO7RN-F conforme à DIN 57282/ 57245 avec une prise de courant étanche. Les fils ne doivent pas être emmêlés. La pompe ne doit pas être actionnée par: − des personnes qui n’ont pas lu ou qui n’ont pas compris le mode d’emploi, − des mineurs de moins de 16 ans. La pompe doit être exclusivement utilisée dans des emplois pour lesquels elle est conçue. Avant de la faire démarrer, s’assurer que: − la pompe, le câble d’alimentation et la fiche ne soient pas endommagés. − la pompe de jardin ne soit pas direc- tement exposée à des jets d’eau ou des jets de pluie. Ne pas actionner les pompes si elles sont endommagées. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par les services après-vente agrées AL- KO. La pompe doit être soulevée et trans- portée uniquement par la poignée. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour enlever la fiche de la prise de courant. Débrancher la pompe avant d’effectuer des interventions d’entretien, de nettoyage et de réparations ou en cas d’anomalie. Protéger la fiche de l’humidité. Il est interdit d’effectuer arbitrairement une quelconque modification sur la pompe. Vérifier l’état de sécurité de la pompe. Risque de blessure lié à la présence d’eau brûlante! En cas d’utilisation prolongée (>10 min), l’eau de la pompe peut chauffer énormé- ment lorsque le côté pression est fermé. Les risques sont liés aux éléments sui- vants: − Côté pression fermé − Manque d’eau dans la conduite d’aspiration − Installation non conforme − Interrupteur à pression défectueux Dans ces cas: − Débrancher la pompe − Laisser la pompe et l’eau refroidir − Vérifier le niveau d’eau côté aspiration − Vérifier l’étanchéité des conduites − Vérifier l’installation − Vérifier l’interrupteur à pression − Remettre la pompe en marche après avoir résolu le problème. Traducción del manual de instrucciones original F 1Utilisation F 2 Traducción del manual de instrucciones original Applications prévues La pompe est destinée à une utilisation domesti- que à l’intérieur ou dans un jardin. Elle doit être utilisée uniquement dans le cadre fixé par les limites d’emploi conformément aux caractéristi- ques techniques. L’appareil est exclusivement approprié pour les applications suivantes: − irrigations et arrosages (par exemple de jardins publics, de plates-bandes et de jardin en général); − vidange de réservoir ou transvasement (piscines par exemple); − drainage de puits, tonneau d’eau de pluie et citerne. La pompe n’est appropriée que pour le pompage des liquides suivants: − eau claire; − eau de pluie; − eau chlorée (eau de piscine). Applications interdites La pompe ne doit pas être employée en service continu. La pompe n’est pas appropriée pour le pompage: − d’eau potable; − d’eau salée; − d’aliments liquides; − d’eaux usées; − de substances corrosives, chimiques − de liquides acides, inflammables, explosifs ou volatils; − de liquides ayant une température supé- rieure à 35°C; − d’eau sablonneuse ou de liquides abrasifs. Description de la pompe Pompe de jardin/accessoires (Figures A, B, C) 1 Canal d’aspiration/connexion tube d’aspiration 2 Bouchon de remplissage 3 Canal de refoulement/connexion tuyau de refoulement 4 Carénage moteur 5 Câble d’alimentation 6 Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) 7 Base pompe 8 Corps pompe 9 Bouchon d’évacuation du compartiment du de la pompe 10 Bouchon d’évacuation du compartiment du du filtre 11 Couvercle transparent du filtre 12 Joints du filtre 13 Filtre 14 Clapet anti-retour 15 Joint 16 Joint torique d’étanchéité (couvercle transpa- rent du compartiment du filtre) 17 Joint plat 18 Raccord coudé 19 Joint plat 20 Raccord fileté 21 Joint torique d’étanchéité 22 Tuyau de refoulement (accessoire) 23 Kit d’aspiration (accessoire) Clé du filtre (figure B)

Accessoires non inclus dans la livraison. Fonctions La pompe aspire l’eau par le canal d’aspiration (1) et la refoule par le canal de refoulement (3) via le filtre. Utiliser l’interrupteur (6) pour faire démarrer ou arrêter la pompe. Protection thermique La pompe est dotée d’un interrupteur thermique qui arrête la pompe en cas de surchauffe. Après une phase de refroidissement d’environ 15-20 minutes, la pompe redémarre automatiquement. Installation et démarrage de la pompe

  • Positionner la pompe sur une surface plane, sûre, stable et parfaitement horizontale.
  • S’assurer que la pompe soit à l’abri de la pluie et de jets d’eau. Montage du tuyau d’aspiration Etablir la longueur du tuyau d’aspiration de manière à ce que la pompe ne tourne pas à sec. Le tuyau d’aspiration doit toujours se trouver au moins à 30 cm au dessous de la surface de l’eau.
  • Monter le tuyau d’aspiration. Bien serrer en veillant à ne pas endommager le filetage.Entretien et nettoyage Au cas où la hauteur d’aspiration serait supérieure à 4 mètres, il faut monter un tuyau d’aspiration ayant un diamètre supérieur à 1". Il est conseillé d’utiliser un kit d’aspiration AL-KO (23) composé de tuyau d’aspiration, d’un filtre et de sou- pape de fond (clapet anti-retour). Le kit d’aspiration est disponible auprès des revendeurs spécialisés de votre région. Avant d’effectuer une quelconque interven- tion d’entretien ou de nettoyage, la pompe doit être déconnectée du réseau d’alimentation. Enlever la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Nettoyage de la pompe Laver la pompe à l’eau claire après le pompage d’une eau contenant du chlore ou bien d’une eau laissant des résidus.
  • Placer le tuyau d’aspiration toujours en position ascendante jusqu‘à la pompe.

Au cas où il serait placé au-dessus de la pompe, des bulles d’air se formeraient et la pompe aspirerait de l’air. Nettoyage du filtre

  • Dévisser le bouchon obturateur (10) de l’orifice d’évacuation, vider le compartiment du filtre et revisser le bouchon de l'orifice d'évacuation Montage du tuyau de refoulement
  • Visser le raccord fileté (20) et le joint torique d’étanchéité (21) au canal de refoulement (3).
  • Dévisser le couvercle du filtre (11) à l’aide de la clé du filtre.
  • Visser le raccord coudé (18) au raccord fileté (20) et le faire tourner dans la direction sou- haitée.
  • Ôter le filtre (13) de la tête de la pompe et le nettoyer à l’eau courante.
  • Vérifier le parfait état des deux joints (12) du filtre et du joint torique du couvercle (16) avant de replacer le filtre. Les remplacer si besoin est.
  • Fixer le tuyau au raccord coudé.
  • Ouvrir tous les dispositifs de fermeture pré- sents sur le tuyau de refoulement (clapets, buses, etc.) Le joint torique du couvercle (16) doit être fixé exactement sur l’emplacement prévu à cet effet sur la tête de la pompe (illustration détaillée sur la figure B). Appliquer un peu de graisse sans acide sur le joint si besoin est. Remplissage de la pompe La pompe doit être remplie d’eau jusqu’à ras bord avant tout démarrage pour per- mettre une aspiration immédiate. Le fonctionnement à sec endommage sérieu- sement la pompe. Replacer le filtre, visser le couvercle et bien fixer à l’aide de la clé du filtre.
  • Ouvrir le bouchon de remplissage (2).
  • Verser de l’eau dans l’ouverture jusqu’au remplissage complet du corps de la pompe (8). Démontage, nettoyage et remontage du clapet anti-retour
  • Revisser le bouchon de remplissage (2).
  • Démonter le filtre (section "Nettoyage du filtre"). Démarrage/arrêt de la pompe
  • Dévisser le clapet anti-retour (14) et le net- toyer à l’eau courante.
  • Brancher la fiche du câble d’alimentation dans la prise de courant.
  • Remplacer le joint (15) si besoin est.
  • Remonter le clapet anti-retour. Ne pas faire tourner la pompe avec le tuyau de refoulement fermé ou bloqué.
  • Remonter le filtre et son couvercle. Protection antigel
  • Ouvrir tous les dispositifs de fermeture pré- sents sur le tuyau de refoulement (clapets, buses, etc.). Protéger la pompe du gel au cours des périodes de non utilisation.
  • Faire démarrer la pompe en positionnant l’interrupteur (6) sur ON (marche).
  • Vider les tuyaux d'aspiration et de refoule- ment.
  • Arrêter la pompe en positionnant l’interrupteur (6) sur OFF (arrêt).
  • Dévisser les bouchons de vidange (9) et (10) puis faire sortir l’eau de la pompe.
  • Revisser les bouchons de vidange et garder la station de pompage à l’abri du gel. Traducción del manual de instrucciones original F 3F 4 Traducción del manual de instrucciones original RL 2002/96 EG Les appareils usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ména- gers! Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recycla- bles et sont à éliminer selon l’usage dans votre pays

Anomalies Pour éliminer d’éventuelles anomalies, avant toute opération, enlever la fiche de la prise de courant.

Problème Cause Solution Turbine bloquée Eliminer l’obstruction en aspiration. Nettoyer la turbine avec un jet d’eau. Le moteur ne tourne pas L’interrupteur thermique s’est déconnecté Attendre que l’interrupteur thermique fasse redémarrer la pompe. Faire attention à la température maximum de l’eau. Faire véri- fier la pompe. Manque de tension de réseau Vérifier les protections, faire vérifier l’alimentation électrique par un électricien spécialisé. La pompe tourne mais elle ne débite pas de liquide Niveau de l’eau trop bas Immerger le tuyau d’aspiration plus profon- dément Présence d’air dans le corps de la pompe Remplir la pompe Aspiration d’air Contrôler l’étanchéité de tous les raccords et du couvercle du filtre Obstruction sur l’aspiration DANGER ! Risque de blessure lié à la présence d’eau brûlante! Eliminer les saletés sur l’aspiration Ligne de refoulement fermée DANGER ! Risque de blessure lié à la présence d’eau brûlante! Ouvrir la ligne de refoulement Tuyau de refoulement replié Détendre le tuyau de refoulement Débit trop faible Tuyau de refoulement replié Détendre le tuyau de refoulement Diamètre du tuyau trop petit Utiliser un tuyau de refoulement plus gros Obstruction sur l’aspiration Eliminer les saletés sur l’aspiration Hauteur de refoulement trop haute Faire attention à la hauteur de refoulement maximum (Caractéristiques techniques) Hauteur d’aspiration trop haute Diminuer la hauteur de refoulement (Carac- téristiques techniques)

└──────┘F 3467362_B JET 1000 / 1300 / 1400 Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spéciques au produit. Produit Pompe, électrique Numéro de série G3013015 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Fondé de pouvoir Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Type JET 1000 JET 1300 JET 1400 Directives UE 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG (13)

Kötz, 2010-07-14 Antonio De Filippo, Managing Director Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garan- tie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté. Notre conrmation de garantie ne s'applique qu'en cas de : La garantie s'éteint en cas de : Traitement correct de l'appareil Respect du mode d'emploi Utilisation de pièces de rechange d'origine Tentatives de réparation sur l'appareil Modications techniques de l'appareil D'utilisation non conforme à l'usage prévu (p. ex utilisation commerciale ou municipale) Ne sont pas couverts par la garantie : Les détériorations de la peinture dues à une usure normale Les pièces d'usure sui gurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX XXX (X) Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur corre- spondants Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre reven- deur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.