R18PF - Lime électrique RYOBI - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis R18PF RYOBI in PDF-formaat.

Page 18
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : RYOBI

Model : R18PF

Categorie : Lime électrique

Download de handleiding voor uw Lime électrique in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding R18PF - RYOBI en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. R18PF van het merk RYOBI.

GEBRUIKSAANWIJZING R18PF RYOBI

être considérés comme responsables de leurs actes.

Le produit est conçu pour le ponçage du métal, du bois, du plastique ou de matériaux similaires. 1l_ne doit être utilisé que dans un environnement bien ventilé.

Le produit n'est prévu que pour le ponçage à sec. N'utilisez pas le produit pour le ponçage à l'eau

Ce produit est destiné à une utilisation privée.

Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.

L'utilisation détournée d'un outil électrique entraîne des situations dangereuses.

À AVERTISSEMENT Lisez attentivement l'ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges

électriques etlou des blessures corporelles graves. = Sécurisez la pièce à usiner à l’aide d’un dispositif de serrage. Une pièce à usiner non-fixée peut être la cause de blessures graves et de dommages. Ne tenez pas à la main le matériau à poncer.

= N'utilisez pas une bande abrasive plus large que nécessaire.

= Lors de l'utilisation du produit, une quantité considérable de poussière et de particules fines sera produite. Portez un masque de protection respiratoire adapté aux matériaux travaillés.Assurez une ventilation correcte

à l'espace de travail. Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l'espace de travail. Utilisez uniquement sur des matériaux spécifiés dans la section Utilisation prévue. N'opérez pas sur des matériaux (par ex. l'amiante) qui présentent un risque pour la santé.

= La sciure en provenance de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des iritations ou des réactions allergiques au système respiratoire. La sciure de bois tels que le chêne, le hêtre, l'aggloméré et autres est cancérigène. Seuls des spécialistes qualifiés sont autorisés à utiliser le produit sur des matériaux contenant de l'amiante.

= La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.

= La plage de température ambiante pour l'entreposage

avertissements et toutes pouvoir vous y reporter

= La plage de température ambiante pour l'entreposage de la batterie se situe entre O °C et 20 °C.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.

Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie où avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.

RISQUES RESIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants :

= Coincement ou entrée en contact avec la bande de ponçage en mouvement — Lors du fonctionnement inversé, des précautions supplémentaires doivent être prises pour éviter que les doigts et les mains de l'utilisateur ne viennent en contact avec la bande abrasive ou ne se coincent dans les galets. = Blessures dues à la poussière — Portez en permanence une protection oculaire. Portez un masque de protection respiratoire contenant des filtres adaptés aux matériaux travaillés. Assurez une ventilation correcte à l'espace de travail. Ne mangez pas, Ne buvez pas, et ne fumez pas dans l'espace de travail = Risque d'explosion — La poussière fine accumulée est susceptible de

s'enflammer et de provoquer un incendie.

Maintenez l'espace de travail propre et exempt de poussières.

Les systèmes d'aspiration et de collecte de poussières doivent être régulièrement nettoyés soigneusement.

= Bruit et vibration

Portez une protection auditive lorsque vous utilisez le produit. N'utilisez pas le produit de façon prolongée.

REDUCTION DES RISQUES Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes.

Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement

à l'apparition du syndrome de Raynaud.

Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.

Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.

Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

Contrôle de la vitesse Poignée, surface de préhension isolée Bouton de verrouillage Gâchette Réceptacle de la batterie Courroie de ponçage (grain 60)

Courroie de ponçage (grain 80)

0. Courroie de ponçage (grain 120)

SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT Alerte de sécurité

Nombre de tours ou de mouvements par minute

conditions de recyclage.

SYMBOLES PRESENTS DANS LE MANUEL H] rome

3. Control de la velocidad

4. Asa, superficie de agarre aislada

5. Botén de activaciôn del bloqueo

Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit aussi prendre en comple les périodes où l'outil at arrété ainsi que les périodes où 1 fonctionne sans vraiment trailer. Le niveau d'exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l'opérateur des effets des. vibrations telles que: maintien de l'outl et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail

à l'achat, ce produit est couvert par une

1. La durée de la garantis accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat, Cette date dot être authentiiée par une faclure ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utlisation stctement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utlisation professionnelle ou commerciale.

2. ll existe pour une parie de la gamme ouls électroportaüfs (AC/DC), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utlisant le formulaire d'enregistrement présent Sur le site Intemet vanvsyobitools.eu. L'élgiblité Sun outl est clairement Affichée dans les points de vente ou sur l'emballage et la documentation. L'utlisateur fal doi enregistrer son/ses outils) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'ulsateur à la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est Iisté dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utlsateur ina doit donner son consentement ur 'nrgisement des dome requises pour cchder au st al dot accepter les termes et conditions. La confimation d'enregist emojée par couter lecionque, ins! que le cure ofginals mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garanti. 3... La garantie couvre pendant la période de garanti les défauts des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation etou au remplacement el nincut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y Imiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utlsation du Produit, d'ulisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour tout dommage au produit résuitant dun mauvais entretien — tout produit ayant été altéré ou moifié — tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés ut dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

— tout produit non CE

tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries

— tout produit raccordé à une alimentation Secteur non. conforme ampérage, voltage, fréquence)

— tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chacs) ou par des substances étrangères

l'usure normale des pièces consommables

une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil

| l'utisaïion de pièces ou accessoires non agréés

— accessoires de loutl électrique fournis avec loutl ou achetés séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les lames, le guide latéral

SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxlaires, les malltes de transpon, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'exraction de poussière, les carrés de clé à choc, et.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agté

RYOBI dont vous trouverez d-dessous Ia liste pour chaque pays. Dans Certains pays, votre ravendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un Service après-vente RYOBI, celui-ci doi étre correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux el que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratut(e). Ceci ne constiuera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces au les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, ls frais de port devront étre assumés par

Fexpéciteur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Ceite garantie ect valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

Y conciciones. El recibo de confrmacién de registro. que se envia por

Correo electrônieo, y la factura original que muestra La fecha de compra servirän como comprobante para la garantia amplada.

3. La garantia cubre todos los defectos del producto durante el perodo de garantia debido a fallos de mano de obra 0 material en la fecha de compra.

La garantia se lmia a la reparacién 0 sustluciôn ÿ no incluye ninguna tra obligaciän como, por ejemplo, darños accidentales o consecuentes. La garantia no es vélléa si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instucciones © se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantia no es aplcable a:

— ningün daño en el produclo que sea consecuencia de un mantenimientoinadecuado

—_ningün producto que haya sido alterado 0 modificado

200842/EC, 2014/SQ/EU, 2011/6S/EU EN 5601412017, EN 56014-2:2015, EN 62841-1:2018, EN 62841.2-4:2014 La documentation RoHS a été dressée d'après EN 50581:2012

Directeur principal, Réglementation & Sécurité

Winnenden, Dec. 18, 2018

Winnenden, Dec. 18, 2018

Director principal, Director General de Normativa y Segurdad

Winnenden, Dec. 18, 2018

Sig. Diretore, Diparimento Regolazioni & Sicurezza (Winnenden, Dec. 18, 2018 da ce

He Direktar, regler og sikerhed

Winnenden, Dec. 18, 2018

Sr. Director, säädéstenmukaisuus ja turvaisuus Winnenden, Dec. 18, 2018 Be ce

Lu Amparop. rexunke Gesonacnacr à cranaapra

Wiinnenden, Dec. 18, 2018

Director Senlr, reglement & sgurantä

Winnenden, Dec. 18, 2018

Vanemdreklor, standardiseerimise ja ohutuse alal

Winnenden, Dec. 18, 2018

Vi drekor,pravila 1 sigurost

Winnenden, Dec. 18, 2018

Vi dre, alonodaine in vamosne zadeve

Winnenden, Dec. 18, 2018

Todd Chipner wy£&i adiel, Roguiäcia a bezpoënost

Wiinnenden, Dec. 18, 2018

Faanek gwperrop, orge Hopmarumu tancxeamnn 4 GeaonacHacr Winnenden, Dec. 18, 2018 du ce ENT ce

Todd Chipner Todd Chipner

Kideri Direktèr, Düzenieme ve Güvenik Avürepoc AteuBuvr, Tuñua PuBuiotun & Aopéhuac Winnenden, Dec. 18, 2018 Wiinnenden, Dec. 18, 2018