Sonicare ProtectiveClean 6100 HX6870 - четка за заби PHILIPS - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот Sonicare ProtectiveClean 6100 HX6870 PHILIPS во PDF формат.
Frequently Asked Questions - Sonicare ProtectiveClean 6100 HX6870 PHILIPS
Преземете ги упатствата за вашиот четка за заби во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник Sonicare ProtectiveClean 6100 HX6870 - PHILIPS и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. Sonicare ProtectiveClean 6100 HX6870 на марката PHILIPS.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Sonicare ProtectiveClean 6100 HX6870 PHILIPS
Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете сигурни дека го добивате најдоброто чистење, секој
Дополнителна поддршка и регистрација на производот ви се достапни на: www.philips.com/support Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни
Предупредувања - Чувајте ги полначите и УВ-стерилизаторот подалеку од вода. - По чистењето, проверете дали полначот и/или стерилизаторот е целосно сув пред да го поврзете со ѕидниот штекер. - Овој уред може да го користат деца и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостиг на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за користењето на уредот на безбеден начин и ги разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да го чистат или да го одржуваат уредот без
- Децата не треба да си играат со уредот. - Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што е обезбеден со производот. Ако е доставен, користете ги само оригиналниот USB кабел и USB единицата за напојување.642
- Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Само уреди со кабел: Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со стерилизатор со нов. - Не користете го полначот и/или стерилизаторот надвор или во близина на загреани површини. - Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. - Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. - Чувајте го стерилизаторот надвор од дофатот на деца во секое време. - Престанете со користење на стерилизаторот ако УВ-сијалицата останува вклучена кога вратата е отворена. УВ-светлото може да биде штетно за човечките очи и кожа. - Ракувајте со стерилизаторот само со заштитен
- Не допирајте ја УВ-светилката на УВ- стерилизаторот кога е жешка. - Престанете да ја користите главата на четката со згмечени или извиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на секои 3 месеци или порано ако се појават знаци на абење. - Избегнувајте директен контакт со производи што содржат есенцијални масла или кокосово масло. Контактот може да доведе до вадење на влакната. - Престанете да го користите апаратот и советувајте се со забар/лекар ако настане претерано крвавење по користењето, ако крвавењето продолжи да се појавува по 1 седмица од користењето или ако почувствувате непријатност
- Ако сте имале орална хируршка интервенција или операција на непцата во претходните 2 месеци, советувајте се со стоматологот пред да го користите уредов.643
- Ако имате пејсмејкер или друг имплантиран уред, контактирајте со докторот или со производителот на имплантираниот уред пред употребата. - Ако имате прашања од медицинска гледна точка, консултирајте се со доктор пред да го користите
- Уредов е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка ординација или институција. Безбедносни упатства за батеријата - Овој уред содржи батерии на полнење што смеат да се отстрануваат само од страна на обучени
- Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие информации пред да ги користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. - Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се вади TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. - Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна сончева светлина или високи температури. - Ако производот се загрее премногу или почне да мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето и полнењето на производот и контактирајте со Philips. - Не ставајте ги производите и нивните батерии во микробранови печки или на индукциски шпорети. - Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате, оштетувате или расклопувате производот или батеријата за да спречите батериите да се загреваат или да испуштаат токсични или опасни супстанции. Немојте да правите краток спој, премногу да ги наполнувате или обратно да ги полните батериите.644
- Уредот содржи батерии што не се заменуваат. Кога батеријата е при крај со траењето, уредот правилно ќе се фрли, погледнете го делот за рециклирање. - Ако батериите се оштетени или протекуваат, избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. - Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот и батериите се суви. - За да се избегне случаен спој на батериите по отстранувањето, не дозволувајте терминалите на батеријата да дојдат во контакт со метален предмет (на пр., паричка, шнола за коса, прстени). Не виткајте ги батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите или ставете ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате. - Полнете го и користете го производот на температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Услови за складирање и транспорт Температура -10°C до 60°C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за заби со тип на радиоопрема (Bluetooth, NFC) се во согласност со директивата 2014/53/ЕУ. - Интерфејсот за радиофреквенција на Bluetooth во соодветните производи работи на 2,4 GHz. - Максималната излезна моќност на Bluetooth- уредот е 3dBm. - Интерфејсот за радиофреквенција на NFC во соодветните производи работи на 13,56 MHz. - Максималната РФ-моќност што се пренесува со уредот е 30,16 dBm.645
Целосниот текст на декларацијата за усогласеност со ЕУ е достапен на следнава интернет-адреса: www.philips.com/support Забелешка: Функциите на различните модели може да се разликуваат. Некои модели можеби не се опремени со Bluetooth или NFC. Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Прочитајте го упатството за операторот. Дел за напојување што се вади:„xxxxxx“ го означува бројот на моделот на одобрените полначи што треба да се користат. Предвидена намена Електричните четки за заби ProtectiveClean се наменети за отстранување на наталожениот забен камен и остатоци од храна од забите за да се намали расипувањето на забите и да се подобри и одржи оралното здравје. Електричните четки за заби ProtectiveClean се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Индикатор за интензитет 4 Копче за режим/интензитет 5 Индикатор за режим 6 Потсетник за замена на глава на четка 7 Индикатор за батерија646
8 Капак за главата на четката 9 Паметна глава(глави) на четката 10 Основа за полнење 11 Кутија за патување 12 Кутија за патување со полнач 13 Ѕиден адаптер USB-А 14 USB-A кабел 15 УВ-стерилизатор и полнач Забелешка: Вклучените додатоци може да се разликуваат според купениот модел. Започнување
Порамнете ја главата на четката, така што влакната ќе бидат поставени во истата насока со предниот дел на рачката.
Поставете ги влакната од четката за заби на забите под мал агол (45 степени), притискајќи цврсто за да стигнат влакната до линијата на непцето или малку под линијата на непцето. Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време.
Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare.
Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали движење напред-назад, така што влакната на четкичката ќе достигнуваат помеѓу забите. Продолжете со ова движење за целото време на
Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не се препорачува да четкате како со рачна четка за заби. Забелешка: Ако примените преголем притисок, ќе бидете предупредени преку промена на вибрациите на рачката и потсетникот за замена на главата на четката ќе светка во портокалова боја.648
За да ги исчистите внатрешните површини на предните заби, свртете ја рачката на четката полунагоре и направете неколку вертикални преклопувачки движења на четкање на секој заб.
Откако ќе го завршите циклусот на четкање, може дополнително да ги четкате површините за џвакање на забите и местата каде што настануваат дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и забни реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се компромитирани. QuadPacer За да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во устата, поделете ја устата на 4 дела со функцијата QuadPacer. QuadPacer го дели времето на четкање на 4 еднакви сегменти и означува кога треба да одите на следната област. Сегментите се назначуваат со кратка пауза во вибрациите. Четката за заби автоматски застанува на крајот од сесијата за четкање. Забелешка: Може да се додаде дополнително време кога ги користите режимите White или Gum Care.
Придобивка За исклучително секојдневно
масира непцата Вкупно време
3 минути Како да четкате Четкајте го секој сегмент 30
Четкајте го секој сегмент 30
потоа четкајте ги сегментите 5 и 6, секој посебно 15 секунди за да ги
предните заби. Четкајте го секој сегмент 30
потоа четкајте ги сегментите 5, 6, 7 и 8, секој посебно 15
нежно да ги стимулирате и
When attached to the handle, the smart brush head will automatically select the recommended intensity (specific models only). If you wish to change to a different intensity, you can do so by pressing the mode/intensity button while brushing. The intensity cannot be changed as long as the handle is powered off or paused. Технологија BrushSync Технологијата BrushSync ѝ овозможува на главата на четката да комуницира со рачката користејќи микрочип. Симболот на дното од главата на четката означува дека главата е опремена со оваа технологија. Технологијата BrushSync овозможува: - Потсетник за замена на глава на четка - BrushSync Mode Pairing Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви одговара, одете на www.philips.com/toothbrush- heads за повеќе информации.
- Pressure Sensor Feedback - Quadpacer - SmarTimer - EasyStart - Brush Head Replacement Reminder - Brush Head Mode Pairing Повратни информации на сензорот за притисок Четката за заби Sonicare го мери притисокот што го применувате додека четкате за да ги заштити непцата и забите од оштетување.651
Ако премногу притискате, рачката ќе ја промени вибрацијата и иконата за потсетување за замена на главата на четката ќе трепка во портокалова боја сѐ додека не го намалите притисокот. Забелешка: Вашиот производ доаѓа со активиран сензор за притисок. За да ја деактивирате оваа функција (видете „Активирање или деактивирање на функциите”). Quadpacer QuadPacer е тајмер за интервали што Ви помага да четкате рамномерно низ устата преку делење на устата на 4 делови. (видете „Упатства за четкање”) SmarTimer SmarTimer означува дека циклусот на четкање завршил со автоматско исклучување на четката за заби на крајот од циклусот на четкање. Стоматолозите препорачуваат четкање не помалку од 2 минути двапати дневно. Забелешка: Ако го притиснете копчето за вклучување/исклучување откако ќе го започнете циклусот на четкање, четката за заби паузира. По пауза од 30 секунди, SmarTimer се ресетира. EasyStart EasyStart This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. Одрекување од одговорност Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања, таа мора да се користи во режимот Clean со висок интензитет, рачката да биде целосно наполнета, а функцијата EasyStart да биде деактивирана. To activate EasyStart (видете „Активирање или деактивирање на функциите”).652
Потсетник за замена на глава на четка Вашата четка Philips Sonicare е опремена со технологија BrushSync што го следи абењето на главата на четката. Забелешка: Оваа функција работи само со паметните глави на четки Philips Sonicare со технологијата BrushSync.
Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на
Со тек на време, врз основа притисокот што го применувате и вкупното време кога се користела главата на четката, рачката го следи абењето на главата на четката за да го определи оптималното време за замена на главата на четката. Оваа функција гарантира најдобро чистење и нега на вашите заби.
Кога индикаторот на потсетникот за менување на главата на четката ќе светне во портокалова боја, треба да ја замените главата на четката. Сите паметни глави на четките за заби доаѓаат со активирана функција за потсетник за замена на главата на четката за заби. За да го деактивирате потсетникот за менување на главата на четката, видете „Активирање или деактивирање на функциите“. Brush head mode pairing Note: Features included may vary based on model purchased. Brush heads with BrushSync technology are equipped with a microchip which communicates with the handle and automatically pairs it with the recommended mode and intensity. Most brush heads with BrushSync technology will auto pair to Clean Mode. Brush heads with specific benefits will pair with the corresponding mode (when available), examples include:653
- G2 Optimal Gum Care or G3 Premium Gum Care: Gum Care mode - W3 Premium White or W(c) DiamondClean (compact): White mode Note: If you choose to change mode/intensity from the recommended setting, the brush head will remember the your chosen setting for future brushing sessions. Активирање или деактивирање на функциите Можете да ги активирате или деактивирате следниве функции на вашата четка за заби: - EasyStart - Потсетник за замена на глава на четка - Повратни информации на сензорот за притисок Забелешка: Можете да го активирате или деактивирате потсетникот за замена на главата на четката за заби кога на рачката се наоѓа паметна глава на четка за заби. Step 1: Place the handle on the plugged in charger/charging travel case. Step 2: Press and hold power on/off button for: EasyStart Brush Head Replacement Reminder Pressure Sensor Feedback Up to 3 seconds Up to 5 seconds Up to 7 seconds
If you see the battery indicator and brush head replacement reminder light flash amber 1 time and hear 3 tones high to low, then the feature has been deactivated. УВ-стерилизатор Забелешка: Вклучените додатоци може да се разликуваат според купениот модел. Со УВ-стерилизаторот може да ја чистите главата на четката по секоја употреба. Откачете го стерилизаторот, престанете со употребата и повикајте го Центарот за грижа на корисниците ако: - УВ-сијалицата останува вклучена кога вратата е
- Прозорецот е скршен или отстранет од стерилизаторот. - Стерилизаторот испушта чад или мириса на запалено додека работи. Забелешка: УВ-светлото може да биде штетно за човечките очи и кожа. Уредов треба да се чува подалеку од дофат на деца во секое време.
По четкањето, исплакнете ја главата на четката и истресете го вишокот вода. Предупредување: Осигурете се дека капачето на главата на четката не се наоѓа на главата на четката кога таа се чисти во стерилизаторот.655
Ставете го прстот во процепот на вратничката на горниот дел од стерилизаторот и отворете ја вратничката со влечење.
Поставете ја главата на четката на еден од 2 клинови на стерилизаторот со влакната свртени кон светилката. Забелешка: Во стерилизаторот, чистете ги само главите на четка на Philips Sonicare што се прикачуваат. Забелешка: Не чистете ги главите на четката Philips Sonicare за деца во стерилизаторот.
Проверете дали стерилизаторот е приклучен во штекер со соодветна волтажа.
Затворете ја вратата и притиснете го зеленото копче за вклучување/исклучување еднаш за да го изберете циклусот на УВ-чистење. Забелешка: Можете да го вклучувате стерилизаторот само доколку вратата е соодветно затворена. Забелешка: Стерилизаторот ќе престане да работи ако ја отворите вратата за време на циклусот на стерилизаторот. Забелешка: Циклусот на стерилизаторот трае приближно 10 минути, а потоа се исклучува автоматски. Стерилизаторот работи кога светлото свети низ прозорецот. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи двапати дневно) при целосно наполнета батерија. Индикаторот за батеријата го покажува статусот на батеријата кога ја завршувате 2-минутната сесија за четкање, кога ја паузирате четката за заби или додека се полни.656
Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни.
Приклучете го полначот или стерилизаторот во електричен штекер.
Поставете ја рачката на полначот или стерилизаторот. - Рачката емитува 2 кратки звучни сигнали за да се потврди дека рачката е правилно поставена. - Трепкачкото светло на индикаторот за батерија покажува дека четката за заби се полни. - Кога рачката целосно ќе се наполни на полначот, индикаторот на батеријата светнува во зелена боја 30 секунди, а потоа се исклучува. Полнење со кутијата за патување Забелешка: Вклучените додатоци може да се разликуваат според купениот модел.
Вметнете го USB кабелот во кутијата за патување
Поврзете го прикачениот USB кабел со влезното напојување од 5V DC, или од: - Обезбедениот USB адаптер. - Стандарден USB компјутерски конектор наведен од страна на UL или сертифициран според ANSI/UL 60950-1. - Електрично напојување со USB излезна порта наведено од страна на UL или сертифицирано според ANSI/UL 60950-1 LPS. - Електрично напојување наведено од страна на UL или сертифицирано според 1310 класа 2. Важно: Ѕидниот адаптер мота да биде безбеден извор со екстра низок напон, компатибилен со електричните рангирања означени на долниот дел
Поставете ја рачката во кутијата за патување со полнач.657
- Рачката емитува 2 кратки звучни сигнали за да се потврди дека рачката е правилно поставена. - Трепкачкото светло на индикаторот за батерија покажува дека четката за заби се полни.
Кутијата за патување ќе ја полни вашата четка за заби сѐ додека не се наполни целосно. - Кога рачката целосно ќе се наполни, индикаторот за батеријата засветува во зелена боја 30 секунди, а потоа се исклучува. Забелешка: Полнењето на рачката со кутијата за полнење при патување може да трае подолго отколку на полначот. Статус на батеријата Статус на батеријата (рачка во приклучен полнач/кутија за патување со полнач) Кога рачката е поставена на полначот или во кутијата за патување со полнач, индикаторот на батеријата го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикатор за батерија Полнење Трепка во зелена боја Полна Постојано зелено светло 30 секунди и потоа се исклучува Статус на батеријата (кога рачката не е поставена во полначот/во кутијата за патување
Кога четката за заби е активна, индикаторот за батерија на долниот дел од рачката го прикажува нивото на батеријата. Статус на батеријата Индикатор за
Полна Постојано зелено
Делумно полна Трепка во зелена боја -658
Статус на батеријата Индикатор за
Слаба Трепка во портокалова боја Рачката емитува 3 титкања по четкањето Празна Трепка во портокалова боја Рачката емитува 2 групи од по 5 звучни сигнали по четкањето Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот на батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката за заби се исклучува. Поставете ја четката за заби на полначот или во кутијата за патување со полнач за да ја полните. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во секое време, може да ја држите вашата четка за заби на полначот кога не се користи.
Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби. Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот издаден дел со остри објекти, бидејќи може да се оштети.
Избришете ја целата површина на рачката со влажна крпа. Забелешка: Не допирајте ја рачката на мијалникот за да го отстраните вишокот вода.659
Плакнете ги главата и влакната на четката за заби по секое користење.
Најмалку еднаш неделно, вадете ја главата на четката од рачката и плакнете ја спојката на главата на четката со топла вода. Капачето за патување плакнете го секогаш кога е потребно.
Исклучете го полначот од струја пред да го
Избришете ја површината на полначот со влажна
Кутија за патување Исплакнете со топла вода и користете влажна крпа за да ја исчистите внатрешноста на кутијата за патување. Чистење на стерилизаторот Предупредување: не потопувајте го стерилизаторот во вода и не плакнете го под
Предупредување: не чистете го стерилизаторот кога УВ-сијалицата е жешка. За оптимална ефикасност, се препорачува да го чистите стерилизаторот еднаш неделно.
Откачете го приклучокот на стерилизаторот.
Извлечете го послужавникот за капење право нанадвор. Исплакнете го послужавникот за капење и избришете го со влажна крпа.
Исчистете ги сите надворешни површини со влажна крпа.
Отстранете го заштитникот пред УВ-светилката.660
За да го отстраните заштитникот, фатете ги рабовите веднаш до прицврстувачите, нежно притиснете ги и извлечете го заштитникот.
Отстранете ја УВ-сијалицата. За да ја отстраните сијалицата, фатете ја и извлечете ја од металната стега.
Исчистете ја заштитната мрежа и УВ-сијалицата со влажна крпа.
Повторно вметнете ја УВ-сијалицата. За повторно да ја вметнете светилката, порамнете го нејзиниот долен дел со металниот прицврстувач и турнете ја светилката во прицврстувачот.
Повторно вметнете ја заштитната мрежа. За повторно да го вметнете заштитникот, порамнете ги клиновите на заштитникот со отворите на рефлектирачката површина во близина на УВ-светилката. Турнете ја мрежата директно во отворите на стерилизаторот.
Вратете го послужавникот за капење во УВ- стерилизаторот.
По чистењето, проверете дали стерилизаторот е целосно сув пред да го поврзете со напојувањето.
Ако не планирате да го користите производот подолго време, исклучете го од електричниот штекер, исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина.
Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare. Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за заби Philips Sonicare за бројот на моделот (HX64XX, HX68XX).661
Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Исклучоци од гаранцијата Што не е покриено со гаранцијата: - Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и
- Оштетување предизвикано од употреба на неовластени резервни делови или неовластени глави на четка за заби. - Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување, промени или неовластени поправки. - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување. - УВ-сијалица. Рециклирање - Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата. - Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање на електрични производи и
- УВ-светилката на стерилизаторот содржи жива. Не фрлајте ја УВ-светилката заедно со обичниот отпад од домаќинството на крајот од работниот век. Однесете ја на официјално место за отпад за рециклирање. Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните батеријата, проверете дали батеријата е целосно испразнета.662
Вадење на батеријата на полнење Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните батеријата, проверете дали батеријата е целосно испразнета. Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за отворање на уредот и кога ја фрлате батеријата на полнење. Заштитете си ги очите, рацете, прстите и површината на којашто
Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот и батериите се суви. За да се избегне случаен краток спој на батериите по отстранувањето, не дозволувајте терминалите на батериите да дојдат во контакт со метални предмети (на пр., парички, шноли за коса, прстени). Немојте да ги виткате батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите или ставете ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате. Отстранување на батеријата на полнење За да ја отстраните батеријата на полнење, ќе ви треба крпа или ткаенина, чекан и рамен (стандарден) шрафцигер. Почитувајте ги основните безбедносни мерки при следење на постапката опишана подолу.
За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја четката за заби и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го овој чекор сѐ додека повеќе не можете да ја вклучите четката за заби.663
Отстранете ја и фрлете ја главата на четката. Покријте ја целата површина на рачката со крпа или ткаенина.
Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот крај. Удрете силно со чекан на сите 4 страни за да се отстрани крајното капаче. Забелешка: Можеби ќе треба да удирате на краевите неколку пати за да ги одвоите внатрешните врски.
Отстранете го крајното капаче од рачката на четката за заби. Ако крајното капаче не се одвои лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека крајното капаче не се одвои.
Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на цврста површина. Ако внатрешните компоненти не се одвојат лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека не се
Турнете го шрафцигерот помеѓу батеријата и црната рамка на долниот дел од внатрешните компоненти. Потоа вртете го шрафцигерот подалеку од батеријата за да го одвоите долниот дел на црната рамка.664
Вметнете го шрафцигерот под долниот дел на батеријата и црната рамка за да ја одвоите металната плочка што ја поврзува батеријата со зелената печатена струјна плоча. Ова ќе го одвои долниот крај на батеријата од рамката.
Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните компоненти за да ја одвоите од втората метална плочка на батеријата. Внимание: Внимавајте на острите рабови од плочките на батеријата за да не ги повредите
Покријте ги контактите на батеријата со лента за да се спречи електричен спој од преостанатото полнење на батеријата. Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а остатокот од производот може соодветно да се
Забелешка: не фрлајте го уредот во вообичаениот отпад од домаќинството на крајот на неговиот животен век, туку однесете го на назначено место за рециклирање. На овој начин помагате за зачувување на животната средина.Русский
Notice-Facile