Kärcher PHG 1845 Battery - Қоршау кескіштері

PHG 1845 Battery - Қоршау кескіштері Kärcher - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз PHG 1845 Battery Kärcher PDF форматында.

📄 404 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice Kärcher PHG 1845 Battery - page 366
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы PHG 1845 Battery Kärcher

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Қоршау кескіштері PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз PHG 1845 Battery - Kärcher және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. PHG 1845 Battery брендінің Kärcher.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ PHG 1845 Battery Kärcher

Remarques generales 31
Consignes de sécurité 31
Utilisation conforme 40
Protection de I'environnement. 40
Accessoires et pieces de rechange 40
Etendue delivraison. 40
Dispositifs de sécurité 41
Symboles sur I'appareil 41
Description de l'appareil 4
Mise en service 41
Commande 42
Transport 42
Stockage 42
Entretien et maintenance 43
Dépannage en cas de défaut 43
Garantie 44
Caracteristiques techniques. 44
Déclaration de conformité UE 44

Remarques générales

Veuillez tire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre apparéil. Suívez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous doivent prendre en compte les directives générales de sécurité et les di

rectives pour la prévention des accidents du législateur.

Consignes de sécurité

Niveau de danger

DANGER

  • Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

△AVERTISSEMENT

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

△PRECAUTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales pour les outils ELECTriques

△AVERTISSEMENT

  • Veuillez lore toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une ELECTROCUTION et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les

instructions fournies en cas de besoin à l'avoir.

Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se refère aux outils electromiques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils electromiques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).

1 Sécurité de l'espace de travail

a Notre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.

b Ne travailliez pas avec l'outil électrique dans des atmosphères explosibles dans lesquilles se trouvent des liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils ELECTriques générent desétincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique. Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

2 Sécurité électrique

a La fiche de connexion de l'outil électrique doit en-

trer dans la prise. La fiche ne doit enaucun cas etremodifiée.N'utilisez pasd'adaptateur avec les outilselectriques mis à laterre.Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque d'uneelectrocution.

b Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigérateurs. Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre.

c Conservez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une electrocution.

d Ne débranchez pas le cable pour porter l'outil électrique, le suspendre ou pour-retirer la fiche de la prise. Tenez le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pieces de l'appareil en mouvement. Tout cable deraccordement endommagé ou emmélé augmente le risque d'une électrocution.

e Si vous travailliez avec un outil electrique à l'extérieur, utilisez uniquement un cable de rallonge adap

te à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonge conçu pour l'extérieur réduit le risque d'une electrocution.

f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une électrocution.

3 Sécurité des personnes à Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et travailliez prudemment avec tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut cause deraves blessures.

b Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaus-sures de sécurité anti-derap-antes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil elec

trique, réduit le risque de blessures.

c Evitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil électrique est eteint avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si vous doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.

d Retirez les outils de réglage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique. Tout outil ou toute clé se trouvant sur une piece de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures.

e Evitez toute posture anormale. Garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous permet de mistrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.

f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vêtems et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les

vêtements larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.

g S'il est possible d'installer des dispositifs d'aspiration ou de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'une aspiration de la poussière peut réduire les risques dus à la poussière.

4 Utilisation et traitement de l'outil électrique

a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil elektrique spécialément adapté à votre travail. Un outil électrique approprié garantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée.

b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou étant est dangereux et doit être réparé.

c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant de proceder aux réglages de l'appareil, de remplacer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution

permét d'éviter tout démarrage intempestif de l'outil électrique.

d Conservez les outils ELECTriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiariées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les générées instructions utiliser l'applieil. Les outils ELECTriques sont dangereux s'il sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e Prenez soit de vos outils electriques. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coince pas, si des pieces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil electrique en estentré. Faites réparer toute piece endommagée avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents proviennent d'outils electriques mal entretenus.

f Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tranchants. Les outils de coupe soignement entretenus avec des bords de coupe tranchants coincement moins et peuvent être guidés plus facilement.

g Utilisez les outils ELECTriques, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécuter. Tout usage des outils ELECTriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.

5 Utilisation et entretien des blocs-batteries

a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc-batterie correspondant risquent de provoquer un incendie.
b Utilisez l'appareil exclusivement avec un bloc-batterie adaptable. Toute utilisation d'un autre bloc-batterie peut entrainer des blessures et des incendies.
c Tenez le bloc-batterie non utilise à l'écart d'objets metalliques tels que trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet metallique qui risqueraient de provoquer un court-circuit. Un court-circuit peut provoquer un incendie ou une explosion.

d Dans certaines circons
tances, du liquide peut
s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout contact
avec ce liquide. Si le li-
quide entre en contact
avec votre peau, rincez
soigneusement avec de
l'eau. Si le liquide entre en
contact avec vos yeux,
consultez immédiatement
un médecin. Le liquide de la
batterie peut provoquer des
éructions et brûlures cuta
nées.

6 Service

a Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir le main-tien de la sécurité de l'appareil.

Consignes de sécurité des taille-haies

Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. N'essayez pas d'enlever des déchets de taille, ni de tener de matériaux à couper lorsque la lame fonctionne. Retirez les déchets de taille coincés uniquement appeareil à l'arret. Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taille

haie peut cause de graves blessures.

  • Portez le taille-haie par la poignée, lame à l'arrêt. Lors du transport ou du rangement du taille-haie, remettez toujours le protecteur en place. Une manipulation attentionnée de l'appareil réduit le risque de blessures occasionnées par la lame.
  • Maintainir l'outil électrique exclusivement au niveau des surfaces de maintien isolées car la lame de coupe peut entraer en contact avec des cables électriques cachés. Le contact de la lame de coupe avec un cable conducteur peutmettre des pieces de l'appareil en métal sous tension et provoquer une électrocution.
    Tenez-vous à l'écart des câbles et des conduites dans votre plage de travail pendant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, les câbles et les conduites peuvent être happés et sectionnés par la lame de coupe.

Consignes de sécurité supplémentaires

DANGER · Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un cable ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appa

reil, vérifie bien qu'il n'y ait pas de pierres, de batons, de métal, de cable, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. • N'utilise jamais l'appareil si des personnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. • Toute modification sur l'appareil est interdite.

  • Blessures graves dues à un manque de concentrationpendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou si vous étés fatigué. AVERTISSEMENT • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. • Vous doivent disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de détecter les dangers évventuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage. • Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnement correctement. Vérifiez que les fermétures ne sont pas desserrées, assurez-vous que tous les caches de protec

tion et poignées sont correctement et solidement fixés.

N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état impeccable.

  • Remplacez les pieces usées ou endommagées avant demettre l'appareil en service.
  • Lorsque vous travailliez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets.

  • Risque de rebond dû à une perte d'équilibre. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. - Tenez systématique l'appareil à deux mains. Tenez la poignée avant à une main. De l'autre main, tenez la poignée arrêté, actionnez la touche de déverrouillage et l'interrupteur principal. - Vous devez porter la sangle de transport fournie lors de l'utilisation de l'appareil. La sangle de transport est équipée d'une fermeture rapide. La sangle de transport vous aide à contrôler l'appareil lorsqu'il est abaisse après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant la coupe.
    Familiarisez-vous avec la sangle de transport et la ferme

ture rapide avant d'utiliser l'appareil. Ne portez pas de vétements par-dessus le harnais et ne génaz pas l'accès à la fermetre rapide. • Risque d'électrocution. Ne travailliez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes aériennes. • N'utilisez pas l'appareil à proximité de poteaux, clôtres, batiments ou autres objets immobiles. • Les lames de l'appareil sont acérées. Portez des gants de protection résistants et travailliez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis.

  • Remplacez les pieces usées ou endommagées avant demettre l'appareil en service.
  • Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifie s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites réparer les dommages par le service après-venture agrée ou remplacez l'appareil. - Avant chaque utilisation, vérifie que le raccord de manche de la perché et l'outil de coupe sont solidement fixés.

  • Avant de couper une haie ou un arbuste, vérifiez si des personnes ou des animaux ne se trouvent pas derrière ou à l'intérieur. Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les com

posants mobiles sont complètement stoppés :

  • Avant de régler la position de travail du système de coupe.
  • Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obstruction.
    Avant de laisser l'appareil sans surveillance.
  • Avant de vérifier, d'entretenir l'appareil ou d'intervenir dessus.

△PRECAUTION • Portez une protection oculaire et auditive intégrale. • Portez un casque lors de travaux effectuels dans des zones où il existe un danger de chutes d'objects. • Risque de blessures en cas de happenment de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pieces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pieces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs.

  • Avant tout démarrage de l'appareil, assurez-vous que les outils de coupe ne peuvent pas entraer en contact avec quoi que ce soit. N'utilisez pas l'appareil sur une échelle ou une base non stable. La protection auditive peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'advertissement, soyez donc attentifs aux dangers évventuels à proximité et dans votre plage de travail. Le bruit de l'appareil peut réduire votre capacité auditive, voirlez donc aux possibles dangers pré

sents à proximé et à l'intérieur de la plage de travail.

ATTENTION • Ne faites pas usage de force pour guider l'appareil dans des buissons écais. Les outils de coupe peuvent ainsi se bloquer et ralentir. Diminuez la vitesse de travail si les outils de coupe se bloquent.
- Ne coupe pas des branches et des rameaux qui sont visiblement trop gros pour passer entre les lames de coupe. Utilisez une scie à main ou une scie à élaguer sans moteur pour couper les branches et rameaux de gros diamètre.

Transport sur et stockage

AVERTISSEMENT · Coupe l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. PRECAUTION · Pour éviter les accidents et les blessures, transportez et stockez l'appareil uniquement avec la protection de lame installée et l'accu retire. Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chutependant le transport. Stockez le bloc-batterie séparément de l'appareil pour des raisons de sécurité.

ATTENTION • Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. • Stockez l'appareil

Dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. • Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.

Maintenance et entretien en toute sécurité

△AVERTISSEMENT • Coupez le moteur, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont complètement arrêtées :

  • Avant de nettoyer ou d'entre-tenir l'appareil.
  • Avant de remplacer les accessoires.
  • Risque de blessures dues aux outils de coupe tranchants. Procedez avec grand soin lors du retrait ou de l'installation du protège-lame, lors du nettoyage et de l'huilage de l'appareil. Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sur en vérifier à intervençles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrrés. ÀpRES chaque utilisation, retirez les salissures des outils de coupe à l'aide d'une Brosse dure et appliquez une huile adaptée pour la protection antirouille avant de réinstaller le protège-lame. Le fabricant recommande d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour l'huilage. Renseignez-vous

auprès de votre service après-venture pour vous procurer le spray adapté. Vous pouvez hui-ler les outils de coupe de la manière décrite avant chaqueutilisation.

△PRECAUTION • Utilisez exclusivement les accessoires et pieces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pieces de rechange originaux garantissant le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.

ATTENTION • Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec.

Remarque • Les travaux de service et de maintenance doivent être effectuels uniquement par le personnel qualifié et formé spécifique à cette intention. Nous recommendons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service/agréé. • Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez notre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà.

Risques résiduels

△AVERTISSEMENT

  • Meme si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être

généres lors de l'utilisation de l'appareil :

  • Blessures par contact avec les outils de coupe. Tenez les outils de coupe éloignés du corps. Utilisez le protège-lame lorsque vous ne taillez pas.
  • Une vibration peut cause des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.
    Le bruit peut cause des léasons auditives. Portez une protection auditive et limite la sollicitation.

Réduction des risques △PRECAUTION

  • Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
    Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
  • Basse température ambiente. Portez des gants chauds pour protégger vos mains.
  • Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.

  • Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d' apparition répetée deSYMPTômes tels que les démangeaissons dans les doigts, les doigts froids.

Utilisation conforme

  • Le taille-haie sur batterie avec prolongateur est concu exclusivement pour une utilisation privée.
  • L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre.
    Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit systématiquement être fermement tenu à deux mains.
  • L'appareil est concu pour couper des haies, des arbustes et des plantes similaires. L'utilisateur s'appuie de manière stable sur le sol.
  • L'appareil peut être rallongé jusqu'à 2,93 m maximum.
  • L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec et bien éclairé.

Toute autre utilisation, p. ex. coupe d'herbe, d'arbres et de branches, est interdite.

Protection de l'environnement

Kärcher PHG 1845 Battery - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuiliez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher PHG 1845 Battery - Protection de l'environnement - 2

Les apparèts électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, ou batteries ou de l'huile représentant un danger pour l'saïté humaine et l'environnement, s'ils ne pas manipulés ou éliminés correctement. Ces propants sont cependant nécessaires pour le fonci-dessent correct de l'appareil. Les apparèts marqués de symbole ne doivent pas été jetés dans les or-mentationes.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pieces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.

Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en

cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.

Dispositifs de sécurité

△PRECAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité seront à vous protégger.
Ne modifies, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.

Touchede déverrouillage

La commande à deux mains est assurée par la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal sur la poignée arrête. La touche de déverrouillage bloque l'interrupteur principal et empêche ainsi tout demarrage incontrolé du taille-haie.

Protège-lame

Le protège-lame est un composant essentiel des dispos-
titifs de sécurité du taille-haie. Il est interdit d'utiliser un
protège-lame endommagé, lequel doit être immédiat
ment replacé.

Symboles sur l'appareil

![]('img_url')Symbole d'advertisement général
![]('img_url')Veuillez dire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.
![]('img_url')Pendant le travail avec l'appareil, portez un casque ainsi qu'une protection oculaire et auditive appropriés.
![]('img_url')Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-déra-pantes.
![]('img_url')Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants.
![]('img_url')N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.
![]('img_url')Tirer : Verrouillage rapide
![]('img_url')Risque de blessures. Ne pas toucher les outils de coupe tranchants.
![]('img_url')Risques électriques. Pendant le travail avec l'appareil, maintenez une distance minimale de \( {10}\mathrm{\;m} \) par rapport aux lignes aériennes.
![]('img_url')Danger du à des objets projétés. Eloi- gnez les spectateurs, notamment les en-fants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail.

Kärcher PHG 1845 Battery - Symboles sur l'appareil - 1

Le niveau de pression acoustique garant. indiqued sur I'etiquette est de 95 dB.

Description de l'appareil

Le present manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).

Illustration, voir pages graphiques Illustration A

1 Interrupteur principal
② Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal
3 Manche supérieur
4 Tete pivotante
5 amedecoupe
6 Manchette rotative
⑦Prolongateur
8 Eillet pour sangle de transport
9 Manche inférieur
10 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
①Plaque signalétique
12Sangle de transport
13 Protège-lame
14Collecteur de déchets
(15)*Chargeur rapide Battery Power 18V
16*Bloc-batterie Battery Power 18V

  • en option

Bloc-batterie

L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18 V.

Mise en service

△AVERTISSEMENT

Demarrageincontrolé

Danger de mort par des coupures Pour tous les travaux de préparation, retirez la batterie de l'appareil.

Montage du prolongateur

Si besoin, l'appareil peut être rallongé avec le prolongateur fourni.

Illustration B

ATTENTION

Salissures au niveau des points de raccordement

Risques d'endommagement de l'appareil si des salissures pénétrent entre les points de raccordement du prolongateur et de l'appareil lors du montage.

Vérifiez que les points de raccordement ne sont pas encrassés, nettoyez-les si nécessaire avant de procédér à l'assemblage.

Ne déposez les pieces de raccordement démontes que sur des supports propres.

  1. Tourner la manchette rotative du manche inférieur vers la gauche pour la desserrer.
  2. Insérer le prolongateur et tourner la manchette rotative vers la droite pour la bloquer.

  3. Insérer le manche supérieur dans le prolongateur et tourner la manchette rotative vers la droite pour la bloquer.

Montage du collecteur de déchets

  1. Monter le collecteur de déchets. Illustration C

Accrocher la sangle

La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de manière contrôle après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant l'utilisation.

Illustration D

  1. Accrocher les crochets de la sangle de transport dans les oeillets de la poignée et du manche. Poser la sangle de transport sur une épaule. S'assurer que la sangle de transport peut être rapidement détachéée en cas de danger.

Insérer la batterie

ATTENTION

Contacts encrassés

Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.

Illustration E

  1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Commande

Nous conseillons aux personnes inéxpérimentées de se laisser instruire par une personne expérimée et de s'entraîner à la manipulation et aux techniques avant de travailler avec le talle-haie.

Réglage de la tête pivotante

L'angle entre le manche/prolongateur et le talle-haie peut être adapté aux conditions de travail.

Illustration F

△PRECAUTION

Lame de coupe tranchante

Coupures

Portez systématique des gants de protection lorsque vous travailliez sur la lame de coupe.

  1. Monter le protège-lame. Illustration G

  2. Aligner le manche/prolongateur parallèlement au sol.

  3. Appuyer sur la tete pivotante d'une main. Illustration H

△AVERTISSEMENT

Coupures en cas de contact avec la lame tranchante

Ne déplacez jamais la lame de coupe à la main.

  1. De l'autre main, déplacer le manche/prolongateur jusqu'à ce que l'angle souhaïte soit régle.

  2. Relacher la tete pivotante.

Demarrer l'appareil

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'interrupteur principal. Illustration I
  2. Appuyer sur l'interrupteur principal. L'appareil demarre.
  3. Relâcher l'interrupteur principal. L'appareil s'arrête.

Commande

△PRECAUTION

Risque de blessures dues aux lames acérées

Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.

△AVERTISSEMENT

Risque de blessures en raison de mouvements in-controlés de l'appareil

Tenez systématiquement l'appareil à deux mains.
Portez systématiquement la sangle de transport.

  1. Vérifier l'absence de corps étrangers tels que le papier, les films ou les fils et les enlever, le cas échéant.
  2. Retirer le protège-lame. Illustration J
  3. Allumer l'appareil, voir chapitre Demarrer l'appareil.
  4. Tailler la haie. Illustration K

Dépose du bloc-batterie

Remarque

Dans le cas de longues périodes d'arrêt,steroler le blocbatterie de l'appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.

  1. Enconcer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci. Illustration L
  2. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

Terminer l'utilisation

  1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Déposse du bloc-batterie).
  2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).

Transport

△PRECAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l'appareil pour le transport.

△PRECAUTION

Demarrageincontrolé

Coupures

Retirez la batterie de l'appareil avant le transport.

Transportez le taille-haie exclusivement muni du protège-lame.

  1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du bloc-batterie.
  2. Monter le protège-lame. Illustration G
  3. Si nécessaire, démonter le prolongateur. Illustration M

a Tourner la manchette rotative supérieure vers la gauche.
b Retirer le prolongateur du manche supérieur.
c Tourner la manchette rotative inférieure vers la gauche.
d Retirer le prolongateur du manche inférieur.

Stockage

ATTENTION

Environnement humide

Corrosion

Stockez l'appareil uniquement en interieur.

△PRECAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.

△PRECAUTION

Démarrage incontrolé

Coupures

Retirez la batterie de l'appareil avant le transport.

Stockez le taille-haie exclusivement muni du protégelame.

Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).

  1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du bloc-batterie.
  2. Monter le protège-lame.

Illustration G

  1. Si nécessaire, démonter le prolongateur.

Illustration M

a Tourner la manchette rotative supérieure vers la gauche.
b Retirer le prolongateur du manche supérieur.
c Tourner la manchette rotative inférieure vers la gauche.
d Retirer le prolongateur du manche inférieur.

  1. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler.

Entretien et maintenance

△PRECAUTION

Demarrageincontrolé

Coupures

Retirez la batterie de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.

△PRECAUTION

Risque de blessures dues aux lames acérées

Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.

Nettoyage de l'appareil

ATTENTION

Nettoyage incorrect

Dommages sur l'appareil

Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.

N'utilisez pas de détergents contenant des solvants.

Ne plongez pas I'appareil dans I'eau.

Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.

Illustration N

  1. Laisser refroidir l'appareil.
  2. Debarrasser la lame et le carter moteur des résidus de végétaux et des salissures à l'aide d'une Brosse.
  3. Nettoyer les fentes d'aération de l'appareil à l'aide d'une Brosse.

Vérifier le raccord à vis de la lame

△PRECAUTION

Raccord à vis desseré

Coupures dues à des mouvements incontrôlds de la lame

Vérifiez régulierement laonne fixation du raccord à vis de la lame.

Illustration O

  1. Vérifier laonne fixation des vis/écrous.
  2. Resserrer les vis/écrous desserrés.

Huilage des lames

Pour conserver la bonne qualité de coupe des lames, les huiler après chaque utilisation.

Remarque

Vou obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une huile de machine ou une huile à vaporiser fluide.

Illustration P

  1. Poser l'appareil sur une surface plane.
  2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames.

Affutage des lames

Remarque

Enlever le moins de matière possible et保守

I'angle d'origine de la dent lors de I'affutage.

△PRECAUTION

Lames acerées

Coupures

Portez des gants de protection adaptés pour l'affutage des lames.

  1. Serrer la lame dans un etau.
  2. Affuter l'extrémité libre des dents de la lame à l'aide d'une lime.
  3. Pousser avec attention la lame à la main jusqu'à ce que les dents de la lame non affuées soient accessibles.
  4. Affüter l'extremité libre de toutes les dents de la lame à l'aide d'une lime.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après autorisé.

En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

Erreur Cause Solution
L'appareil ne démarre pasLe bloc-batterie n'est pas correctement inséré.Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclença.
Le bloc-batterie est vide. • Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est défectueux. • Rempacer le bloc-batterie.
L'appareil s'accête pendant le fonctionnementLame bloquée par des déchets de taille.Enlever les déchets de taille de la lame.
La batterie est en surchauffeInterrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale.
Le moteur est en surchauffeInterrompre le travail et laisser refroidir le moteur.
Problèmes lors du mon-tage du prolongateurPoints de raccordement encrassésRetirer les salissures qui adhérent aux extrémités du prolongateur et des manches de l'appareil. Ne déposer l'appareil et le prolongateur que sur des supports propres.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

\section*{Caracteristiques techniques}

Caracteristiques de puissance de l'appareil
Tension nominale V 18
Vitesse du ralenti /min 1350
Longueur de coupe cm 45
Espacement des dents mm 18
Plage de travail (max.)m2,9
Niveau de vibrations selon EN ISO 10517: 2019
Valeur de vibrations main-bras poignée avantm/s21,5
Valeur de vibrations main-bras poignée arrêtém/s21,4
Incertitudem/s21,5
Niveau de puissance acoustique selon EN ISO 10517: 2019
Niveau de pression acoustique LpAdB(A)84,2
Incertitude KpAdB(A)3,0
Niveau de puissance acoustique LWAdB(A)93,5
Incertitude KWAdB(A)1,4
Dimensions et poids
Longueur x largeur x hauteurmm 2967 x 122 x 250
Poids (sans bloc-batterie)kg4,3

Sous réserve de modifications techniques.

Valeur de vibrations

△AVERTISSEMENT

La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des apparèils.

La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation.

Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquéependant l'utilisation momentanée de l'appareil.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Taille-haie sur batterie avec prolongateur Type : 1.444-210.0

Normes UE en vigueur

Normes harmonisées appliquées

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN ISO 10517:2019

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 50581:2012

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré:93,5

Garanti :95

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Kärcher PHG 1845 Battery - Niveau de puissance acoustique dB(A) - 1

H. Jenner

2 Segurarca électrique

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Мазмұны Оған қол жеткізу үшін атауға басыңыз
Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : Kärcher

Модель : PHG 1845 Battery

Санат : Қоршау кескіштері