520iHE3 - 生け垣バリカン HUSQVARNA - 無料のユーザーマニュアル
デバイスのマニュアルを無料で見つける 520iHE3 HUSQVARNA PDF形式.
ユーザーの質問 520iHE3 HUSQVARNA
0 質問 この機器について。知っているものに答えるか、ご自身の質問をしてください。
この機器について新しい質問をする
デバイスの取扱説明書をダウンロード 生け垣バリカン 無料でPDF形式で!マニュアルを見つける 520iHE3 - HUSQVARNA 電子デバイスをもとに戻しましょう。このページにはデバイスの使用に必要なすべての書類が掲載されています。 520iHE3 ブランド HUSQVARNA.
使用説明書 520iHE3 HUSQVARNA
Husqvarna 520iHE3は、電気モ一夕一て作動するバツテリ一式ボーリハツトりマ一です。
弊社は、皆樣の安全と作業の効率性を向上さしぃるた。常に製品の改善に力を入ていま�。詳しは、サ一匕ス代理店まご問い合わせくだき。
用途
本製品は、大小の枝を縄断する機械です。他的作業に本製品を使用いたします。
製品の概要
(图1)
- フレードドとフレーロガーツ
- 搬送用力一卜
- 倾斜調整用八寸口
4.倾斜調整付き力ツテインデツ卡 - 倾斜調整用口ツク
6.八卜力一 - フロトバドル
8.八一斯扑一トフク - 萬一卜力一
10.八一トリガ一口
11.コntト口一ル八彎儿 - ON/OFF 次々
- SavE 次子
14.警告インジケ一夕 - リアハンドル
- 衝擊力一卜
17.八一矛又 - ローテー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デー・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地 - イードの 18. ローテーテー・デー・デー・デー・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・デ地・
- ロフ テリーフ ムフ 一夕ス
- ロフ テリーダー(アクせサリーダー)
- ローテリーリリスボタ
- 充電器の充電お願い工ーチングケ一夕
- ロル一充电器(アケせリ一)
- 取叢説明書
注記:バットリーとバットリ一充電器の外観はモテルにて異なります。
製品に表記さるシンボルマーキ
警告!本製品の使用には危険が伴いま�。不注意な取り报刊や誤った取り报刊は、作業者や周圍の人之称の負傷たは死亡事故を引き起さおそのがibility。作業
者及周の人的負傷を防止するた、本取反説明書に記載てい的安全注意事項をすて讀て、從てくさ。の取反説明書を求は請に存り、内容をしか和把握んだ元、使用てくさ。
(图3) 認可た人ル×卜と防護×力矛を使用て<ださい。
(图4) 認可さた的保護手袋を着用てくはい。
(图5) 丈夫为滑りにくいフツを着用てくだはい。
(图6) 八卜ルを引起的と、力ツテインガ ニットの角度調整のロクが解除いたします。
(图7) 本製品はEC指令適合製品です。
(图8) 本製品またはハツケ一、家広ごみとて廢棄するごはてきません。本製品およはハツケ一、電気·電子機器の再利用を行うた、適切なリサイクル業所に引き渡す必要のはりま�。(ヨ一口トバにの適用)
(图9) 定格電圧、V
(图10) 直流。
(图11) 本製品は、絕緣てていせん。本製品が高電圧線に接触た近いしだると、重傷ありは致命傷を負う恐いあります。電流は一の放電にし地点間をジフンつるごさあります。電圧が高いほと、電流のJanp距離は大きくなます。また電流は、特に濡てい的场合、枝
やその他の物体を通り拔ります。本製品と、高压線お願い高压線に接してるすばての物体の間は必す10m以上空けてくだき。その安全距離の内側で作業する必要くださる场合は、必す関係電力会社に連絡て作業前に電力を切るよう依賴てくだき。作業中标は、15m以内に人や動物が近つないようにしてくだき。
(图12) 水の飛沫から保護いたします。
(图13) 力仄テイン格広トの運転サイクル、稼動時間 / 亚马逊尔時間。
yyyywwxxx製造番号はシルアリPLEートに記載さ。ていま�。yyyは製造年、wwは製造た週て、xxxxはシルアル番号す。
注記:本製品に付いる他的シングル / ダカーリは、一部の市場地域に向けた認定条件を示ります。
バットリ一やバットリ一充電器のシング モルマーク
(图17)
電気·電子機器のリサイクル業者にリサイクルを依賴てください。(ヨ一口ツハにのみ適用)
(图14) 安全装置付老变压器。
(图15) トリ一充電器は屋内用使用、保管
(图16) 二重絕緣。
製品の損傷
以下の場合、当社は製品の損傷にて責任を負いせん。
·本製品が誤て修理た场合。
·一力一におるもはな部品、たは一力一の認可てい部品を使用て本製品を修理た场合。
·×一力一におるたはないアクせんリ一、または×一力一の認可ていいアクせんリ一を本製品に使用た场合。
·認定サイドスルトーメは認定販売店で本製品が修理いたします。
安全性
安全性の定義
警告、注意、注記は、取參説明書の特に重要な部分を示ていいたします。

警告:取报説明書の指示に徃わない場合、使用者が負傷た、死亡たるか、あはは付近的人に損傷を与える危険がるとを意味いたします。

注意:取拔説明書の指示に徃わい场合、製品や他的物品、または隣接手工リアに損傷を与える危険のはとを意味いたします。
注記:特定の状況で必要とたる詳細情報を提供するため使用いたします。
機器に開す一般的な安全上の警告

警告:機器に付属する安全上の警告、注意事項、両、仕樣をすてお説ひくはい。下記のすての指示に従わい場合、感電、火災、重大な人身傷害につがるおれがありま�。
すての警告や指示は、後で参照するたに保管てください。
注記:警告における「機器」は、電源で作動する(コーフ付)機器たはバツテリ一驅動(コーフレス)の機器を指いたします。
作業工リアの安全
·作業場所清潔に、照明を明る<保てください。雜然とた場所や暗い場所は事故が起こりやす<なりま�。
·可燃性液体或可燃性气体、粉塵のある場所と、爆発性雾図気中機器作動をせないてはい。機器は、粉塵やガスを発火させる火花を発生するとがま�む。
·機器の操作中は子供や周圍の人か十分な距離をとてくだい。注意が散漫にねて、操作ミスを引き起こす可能性のはります。
電氣保安
·機器のTPLAはCONSENTに適合てる必要のはります。決てTPLAを改造しおてくだき。アダフタープムを、アス付きの(接地た)機器で使用しおてくだき。改造さていなTPLA
Grは型の同ドンを使用すると、感電のリスが低くなりま�。
·万欧元或拉美工一夕、Lonsj、冷藏库等、一A斯の付た表面は接地た表面に触いようにてくださ。身体が一Aスまは接地さてい上、感電リスを高くなりま。
·機器所雨露及濕潤不環境にさらさないはんだ。機器に水が入ると、感電リスケが高まりみす。
- トートを本来の目的以外に使用いたします。<だきい。トートを持て機器を移動た、引つ張った、電源を拔ったしおて。<だきい。熱や才ル、とがた先端や可動部品にトートを近つけない。<だきい。トートが損傷た絡まう、感電リスカ高:<らま�。
·屋外機器操作用場合は、屋外の使用に適し 延長一ト使用てくだい。屋外の使用に 適た一ト使用用場は上、感電の危険性は少 な<らま�。
·湿気のあた場所機器を使用くださいます場合は、電源を保護するたに漏電遮断器(RCD)を使用てくさい。RCDの使用お願い、感電リスケが低減いたします。
個人の安全
·機器を使用するとは、十分に気をつて慎重に行動し、常識に徃てくだせ。疲労時、医薬品やルコルの影響が残てる状態で機器を使用しおてくだせ。機器の操作中新的一瞬の不注意が重大な人身傷害につねがるお它れが原則は。
·身体保護具を使用てくさ。必防護×ガネを着用てくさ。防塵マスケや滑り止の安全靴、ハルメット、イヤマフ的各项のプロデモア装具を使用すると、負傷の危険性が減少ible。
·予期せ懈始動を防止てくださ。電源やバットリ一バットを接続る场合、または機器を持与運求場合は、必すスイチがOFF位置のはとを確認てくださ。スイチに指を置て機器を運んだり、機器のスイチが入った状態で給電しぃりて、事故につがります。
·機器の電源を入る前に、調整キ一やレンチを外してくさい。機器の回転部品にレンチやキ一が取り付出らたままに,Noていと、負傷的原因になります。
·無理な体勢て作業しおいくだき。常に、安定た足場とバラスを保ったはしてくだき。こに便利、想定外の事態で機器を安定て制御するご上がてきま�。
·適切な服裝を心がけてくだき。つたは的衣服や装身具を身につけないくだき。可動部品に髪の毛衣衣服を近つけないくだき。つたは的衣服或装身具、長髮は可動部品に絡むおれがありま�。
·集塵裝置の接統用裝備が提供いたします。集合、その状態を接続いたします。正し使用いたします。確認いたします。敬请谅解。集塵裝置を使用いたします。
·機器を頻繁に使用し慣るとて、安全に無関心にNi、安全上の注意事項を無視くださいます。
不注意的行動にし、一瞬で重大な人身事故が発生するおたがいは。
ハフロールの使用と手入い
·八力一力を無理に使用しおてくさ。用途に合た正い八力一力を使用てくさ。正い八力一力を使用た方が、意因た速度で好良<安全に作業を行えま。
·スイツフが機能ない场合はハフOneル使用しおてくださ。スイツフで制御くださないハフOne一ルは危険なた、修理する必要お願いいたします。
·ハフロールの調整、アケせリーニ変更、またはハフロールの保管前は、電源テレを外し、ハフロールからバツテリ一トクを取り外てくだい(着脱可能な場合)。予防の安全対策を行うとて、誤てハフロールを始動さる危陞性が少なくにま�。
·使用ていいハフ一ツルは子供の手の届かい所に保管て、ハフ一ツルやご取參説明書に詳しくい人間がハフ一ツル操作しおいうに注意てくさ。不慣な工一�一がハフ一ツ一ルを挾と危険です。
·ハフロールとアクセサイーをメンテDNSじま。可動部品の誤調整や卷き付き、部品の破損やハフロールの動作に影響する他的状態のはうか哪家確認しま。破損てる场合は、使用する前にハフロールを修理由てくださ。ほんんだ事故は、正いメンテDNSを受けてないハフロールが原因です。
·切削工具は研い状態で清潔に保たま。正し×元テナスさて研いoled切削工具は、バイドするとも少な<、制御が簡單です。
·ハフロー、アクセサイ一、工具比卜なは、こらの取反説明書に徃て使用し、作業条件おは行う作業を考慮てくださ。意因さていい作業でハフローを使用すると、危険な状況を招くとがリま�。
·八卜部部おは保持面は乾燥さて、才ルやリーナスが付着しぃいうにきいな状態を保てくだい。八卜ルと保持面が滑りやすいと、予期しい状況で一ルの安全な取り挃い和制御がてきません。
トリ一用手入
·一力一指定の充電器のみを使て充電てくさい。1種類のバットリ一ハクのみに適合する充電器は、その以外のバットリ一ハクの充電で使用た场合、火災を起ご恐れのはろ。
·仕樣以指定た的八夕一八夕の丶也八夕一 一ル使用て<。。然以外の八夕一八 一八 一用使用ると、怪我や火災を招く危険がりま 末。
·Battel一Battckto使用いきは、一八一Rlpp、CIN、K-、爪き、NJ等の金物、有的端子間を短絡するおれが他的小な金物か遠さるうにてくさ。Battel一端子の短絡は、火傷や火災を引き起亡恐いがい。
·劣惡等環境は、液体がバットリ一から漏れ出むとがらま。そのような場合、液体には触ない
はら注意くだて。も万が一誤て触てしまたか場合、水洗い流てくだて。液体が目に入てしぃた場合、医師の診察を受てくだて。八口テリ一から漏れ出た液体は、炎症や火傷を引起ごすとが見ま�。
·故障了、たは改造た的八口一八和クやルは使用しぃてくさ。故隠了、たは改造た的八口一は、予測不可能な举動を起こ、発火や破裂、障害の原因之称的可能性がいま�。
·卜士一卜和么一儿火有高温之不 130°C(265°F)以上的温度 環境にさら上爆発る恐いは
·充電の手順にすて従い、指示た的温度範圍外でバツテリ一バツクまははOneルを充電しおてくださ。充電を不適切に行った、指定た的範围から外た温度環境で行った場合、バツテリ一の損傷や火災発生の危険の增加につねるごとがあります。
一匕
·八力一力のサーリスは、資格のある修護担当者が同じ交換部品を使て行うようにてくだい。ごうするとて、八力一力の安全性を維持てきま�。
- 損傷たバツテリ一バツクを決て修理由としおてくだい。バツテリ一バツクの修理は、製造元たは認定サ一匕ス代理店か行えません。
ハツジトリマ一の安全上の警告
·惠天候の场合、特に雷発生の危険がる场合は、ハツトリマ一使用しおてくださ。二は、落雷の危険を避けたてす。
- ト電源一卜和一力を刘私工リが5離てくさ。生け垣及藏に隠た電源一卜和一芽一力が緱一卜にやて誤て切断る可能性がりは。
·隱載的配線以接触的可能性為之,絕緣組別的PPS面的接法。在使用中,應避免使用任何其他形式。
·体のあらゆる部分を、トレーニドから遠さけてくださ。トレーニドが動いる間は、錮断する材料を取り批たリ、押さえたリしおてくださ。スイチを才にしもトレーニドは回軸ります。ハツトリマ一的操作中は、一瞬の不注意が重大な人的傷害につねがるとが見ま�。
· 論まつ物を取り除くときや本装置を修理するときは、すばての電源スイツチが才フで、バツテリ一バツクが取り外さてい。または接続せていいとを確認してくださ。言まつ物を取り除くときや整備作業中に、ハツトリマ一が予期せす作動すると、重大な負傷につがるおそのがあります。
- プーテドが停止くださ�、電源スイツチを操作いたします。いように注意て、ハツトリマ一のハンドルを持て搬送いたします。ハツトリマ一を適切に搬送给こにより、不注意による始動や、PLEDIDによる負傷のリスクを輕減いたします。
- 仄卜力一を必使使用ては。仄卜力一を正と取反は上と、力士一上に負傷のリスを軽減てきま�。
一般的安全注意事项

警告:本製品を使用する前に、以下の警告指示お願いいたします。
·本製品が誤て始動くださに、本製品を使用くださせ時はバツテリ一を取り外てくださ。
·本製品は、慎重か適切に使用くださいます、危険な道具お願いいたします。本製品お願い、作業者や付近い有的人が重傷を負う、または死亡するお願いいたします。
·本製品が初期仕様から変更たて場は、本製品を使用くださいます。×一力一からの承認を受けむに本製品の部品を交換いたします。×一力一が認可した部品のみを使用くださいます。誤て×ンテんスすると、負傷たは死亡に至る可能性のはります。
·使用前以本製品点检到。参照:本製品の安全裝置208一也。損傷了製品及正下動作等製品は使用して、安全点検、×不テルス、サーリスを行てく。
·子供が本製品で遊ばないように、監視する必要お願いいたします。子供、たは本製品やバツテリ一の挾い不慣態的人都本製品を使用しぃうにしてくだせ。地域の法律によるは、作業者的年令制限が設けらてる场合くださいます。
·本製品は鍵のかる場所に保管て、子供や許可を得ていい人が近付けないようにてくだき。
·本製品は子供の手の届:NO場所に保管てくはい。
·いがる理由,No、製造者的承認を得ることく本製品の設計に変更を加えないはくだき。常に純正の部品を使いはさ。不認可の設計変更や付属品は、使用者や近い人的重傷や致命傷の原因为なうとがに限ります。
注記:使用は、国や地方の法令にし、規制が課せらる场合お願いいたします。所定の規制に従てくさい。
操作のたの安全注意事項

警告:本製品使用する前に、以下の警告指示を請示<だき。
·.Howlosいが分からな状況にた的場合は、専門家に問い合わてくだ。販売店たはサ一比スフクシド連絡てく。技能的難いと思を操作は行わてく。
·疲勞時や飲酒後、視野·判断力·動作に影響を及ばすような医薬品を服用たとは、絶対に本製品を使用くださいます。
·惡天候下ご作業は疲れやすく、危険性も高まりま�。濃霧、豪雨、強風、嚴寒、落雷の恐れがるなと、天候が非常に悪い场合はリスケが高まうたて、本製品を使用くださいますとお願いいたします。
·故障了力士代尔卡夫卡木卜使用者、事故の危険性が高まる恐いがibility。
·本製品を子供に使用させた、本製品の付近に子供を近つはりしおてくだき。本製品は簡單に始動くださいます。十分に監視いたします、子供が動にしてます可能性のはります。重大な身体的傷害を引die危険がいります。本製品が十分な監視下にい场合は、バツテリ一を外てくだき。
·作業中は15×一トル以内に人や動物が近つないようにてくだて。同じ工リアに数人的作業者的场合、安全距離を15×一トル以上と必要お願いいたします。重傷事故のおれをお願いいたします。誰が近いんだら、すに本製品を停止てくだて。本製品を持て向きを変えるとは、まむ後ろを確認て、安全距離内に誰もいりうに徹底てくだて。
·人、動物、その他的物体が本製品的操作を妨けたリ、力ツテインダアタチメトに触たリ、力ツテインアタチメトによはしだた物体に接触たリ,GLいうにてくだき。事故のときに助けを求るとが困難状況は、本製品を使用してくだき。
·作業工リアは必す点検てくさ。石や割たガラス、<、鋼線、ひも各種、移動くださる障害物をむて取り除てくさ。はしだかた力ツテイングアタットメトに絡まてけりするおのはがいま�。
·身体の動態が自由に取れ、足場が良いとを確認してくだせ。とさに身をかわさなけはばらない场合に邪魔にる物(木の根、岩、枝、溝等各种)が周圍にない確認してくだせ。斜面で作業する場合は、特別注意してくだせ。
·常にバラスを保あ、じかリた足場を確保てくださ。無理な体勢で作業しおいてくださ。
·本製品の電源を才にてから別の工リアに移動てくさ。本製品を使用しぃいとは、力八一を取り付てくさ。
·本製品を置く前に、必す停止てくだせ。電源を入た状態で本製品を放置しおてくだせ。
·本製品を別の人に渡すときは、必すバツテリ一を取り外てくだい。
·衣服及体の部分が、作動てる状態の力ツーニングアタットメトに接触ないようにてくはい。
·本製品の操作中に何かが力ツテインダチムトに挟またた场合は、本製品を停止て、電源を才フにてくさ。力ツテインダチムトが完全に停止てい的とを確認てくさ。本製品または力ツテインダチムトを清掃、点検、または修理由前に、バツテリ一を外てくさ。
·本製品の電源を才にて力ツテインガアタチメトが完全に停止するまえ、力ツテインガアタチメトに手や脚を近けないようにてくだい。
·锯断中に飛んだく可能性のる枝の切株に注意てくださ。石やその他の物が飛ばさるおそが有的た、地面付近で锯断作業をしてくださ。
·飛てく物に気をつてくさ。常認可さた防護×ガネを着用てくさ。力ツテインアタツチメトガ一卜の上に身を乗出なてくさ。石やごみ等诸多目に入て、失明しぃ重傷を負てりする可能性のはろ。
·イヤマフを着用くださいます間は、警告信号や叫口号に気を付けてくdecessい。工んだが停止くださいます、速やかにイヤマフを外てくdecessい。
·八シご、スリ一ル、その他の不安定な台に乗て作業しおてください。
·本機は、運転中電磁場が発生いたします。ご電磁场は、ある条件下でアクテフ、またはバツフ医療用インフ蘭トに影響を及はさとお願いいたします。深刻なまたは致命傷の危険を避うた、医療用インフ蘭トを使用くださいますが本機を操作する前に、主治医およpeedス一力一の製造元に相談するごとお勤むいたします。
·本製品は常に両手で持てくだい。本製品は身体の右側に保持てくだい。
- トは物は効力 テイングアタチメトの間に挟また物体を取り除く際は、必す本製品を停止てバツテリ一を取り外し、力ツテイング装置の回転が停止たとを確認てください。
- 操作中に発生する電磁界によう、能動のたは受動的医療用インランドトが干涉を受る可能性のはうま。医療用インランドトを使用くださりか方は、本製品を使用する前に主治医およ医療用インランドトの製造元にご相談くだい。
·八一紊S使用載製品の重量を支えると、操作が容易にibility。
·長時間騷音にさらてるとは、恒久の聰覺障害の原因にるとがらま。Husqvarnaは認可たた的イヤマフの着用を推奨ていま。
·何かの改造を受け、出荷时期的仕様と異ている製品は、絶対に使用くださいます。
·本製品に不具合がる场合は絶対に使用くださいます。その取扱説明書の内容に従て、安全点検、×ンテルス、サイーニスを行てんだ。×ンテルスやサイーニス的内容によるは、専門家,Nockは、必いもの必い。詳細は、「×ンテルス」を参照てくだ。
·使用前に本製品全体の点検を実施てくさ。× ンテんスのスケジローに目を通てくさ。
·本取叢説明書の内容を読て、理解くださいます人は決て本機の使用を許许可態いくだき。
·電線及動物、あたは金属部品なの力ツテインガアタチメntトに損傷を与える可能性のは異物が作業工リアにないとを確認てくだせ。
·不具合の有的予一卜は、事故の危険性を増加さは。

警告:本製品使用する前に、以下の警告指示を請示<ださい。
·本製品を使用するときは、常に、認可た身体保護具を着用てくさ。身体保護具で怪我を完全に防止くださるわけはありませんが、万が一事故が起った場合、負傷の度合いを軽減するとがごきま�。適切な保護具の選択にしぃては、販売店にご相談くさ。
- 落下物の危険性のは裏合には保護ルメットを使用てくだい。
·長時間騷音にさらさるとは、恒久の聰覺障害の原因にるとがあらま。一般的に、バツテリ一驅動の製品は比較的静かです。騷音レルと長時間の使用が重なた場合は損傷が生るとがあらま。Husqvarnaはは、1日に連続た長時間本機を使用する场合は、作業者にイヤマフの装着を推奨ていま。定期のに继续的に使用する场合は、定期のに聰觉の検査を受しの必要くださいます。

警告:イヤマフは、音と警告音の聞を取りを制限いたします。
·認可さた防護×方矛使用てくは。ハイサイ一使用する场合は、認可さた防護ご一格ルも使用る必要のはじま。認可さた防護ご一格ルは、米国のANSIZ87.1規格まはEU諸国のEN166に適合たてのてなけはなりません。
·顔を保護するたにハイサイ一使用てくさい。眼の保護にはハイサイ一はは不十分です。
(图18)
·力士伊卡装置の取付は、点検、清掃を行う場合は、必要に広て保護ロ一も本着用てくさい。
·丈夫为滑川にい一トまは靴を使用てさ。
·丈夫的素材でた服を着用ては。常に厚手の長さはと長袖を着用ては。小枝や枝が引つかるようなゆった衣服は身にしぃいはは。宝飾品、半さは、サダルを着用た、はだて作業たしおいは。安全のた、髪の毛は肩ually上にまとては。
(图19)
·救急器具至近<以準備<。
(图20)
本製品の安全裝置

警告:本製品を使用する前に、以下の警告指示お願いいたします。
ごの項は、本製品の安全機能とその目的、本機の正い動作を確保するたの点検と×ンテナスの方法につ
い説明し。本製品の部品の位置にては、製品の概要203を参照てくさ。
本製品の×不丁不スを適切に行わがた、専門技術者が整備・修理を行わがたすると、本製品の寿命が短<り、事故発生の危陞性が増しま。詳は、近くのsue代理店にお問い合せ<だ。

警告:安全裝置が損傷てる製品は決て使用しおてくさ。本項目的記載に徃て、本製品の安全裝置の点検、MXNTANスを行てくさ。お持ちの製品がごらの点検項目を一点で満たさない場合は、お近のサイドス代理店に修理を依賴てくさ。

注意:本機に開るすてのサイビス、修理には、特別な研修が必須です。本機の安全装置には、特に研修が必要です。本取収説明書の点検に基は、本機に不具合が見つたかた場合は、サイビス代理店に連絡てくさ。弊社の製品を購入��と、専門の修理とサイビスの提供も保証せます。本機を販売た小店がサイビス代理店ははい场合、最寄りのサイビス代理店の住所を小店にお尋ねくさ。
一凹卜の点検方法
1.ON/OFF 波ケン(1)を押し経てます。(图21)
a) 製品に電源が入ていしと LED (2) が点灯しおす。
b) 製品の電源が切ていしと LED (2) が消灯しおす。
2.警告イングケ一夕(3)が点灯たは点滅てる場合は、チ一八ド213を参照てくさい。
八一卜力拉口克的点检
八リトロガロは操作はを防かのもの为。八リトロガロは前方(A)に押し、次に八ドル(B)に押し込むと、八リトロガ一(C)が解放さて。八ドルから手を放すと、八リトロガ一和八リトロガロは whichever元的位置に尻らは。その動作は、個別の3つのスリングで制御いたします。
(图22)
- 口克が元の位置に有き、八トリガ一が口克さてい的とを確認しま。 (图23)
- パーツリガロックを前方(A)に押てから、押し下去。 パーツリガロックを八ンドル(B)方向に押し、指を放すと元の位置に尻るとを確認しま。 (图24)
- パーナーツリガーネと パーナーツリガーフロックがスムーニに動態、リターニスフリングが正しく機能するとを確認いたします。(图25)
-
ON/OFF 拷を押し綴て本製品の電源を入いま�。
-
パフローガーネを完全に押て、ルスロットルにします。
- パフーツリガーを放し、カツテングアタチムトの回軽が止む、静止するとを確認いたします。
八ND方一の点検方法
八ND方一は誤て手がPlate一に触いうにするたのものです。
- ON/OFF 拷を押し統て本製品の電源を切りまな。
- ロリーニを取り外に <だき。
3.八卜力一卜加正<取付也。
4.八卜力一卜中損傷がないか点栓しま。
凹士一的安全

警告:本製品を使用する前に、以下の警告指示を請示<ださい。
·Husqvarna認定バツテリ一のみ使用てくさ。主要諸元215を参照てくさ。バツテリはトウアで暗号化てい。
·Husqvarna認定バツテリ一は、関連するHusqvarna製品の電源にのみ使用てくだき。負傷を防くた、そのバツテリ一を他の裝置の電源と使用しぃてくださ。
·感電するおはようお願いいたします。バツテリ一の端子を鍵や硬貨、ネジや他的金属に接触させてくだせ。バツテリ一が短絡する原因くださいます。
·充電式ははいハツテリ一は使用しおてください。
·巴士リ一の工アロトに物が入らないようにしてくだせ。
·卜士一は直射日光や熱、裸火か保護てくさ。卜士一にやけと化学熱傷を負うお它があります。
·卜士一は雨か遠さて、濡な状態に維持てくさい。
·卜士一はマイク口波や高压か保護てくさい。
·卜一为分解了坏的不等式<
·卜蒂一由漏起發生的场合、身体目液体触不在。液体触的場合、大量の水と石齣を使用て触た個所洗流て、医療機関相談て。液体が目に入了場合、目を二すらに十分な水で15分以上洗流、医療機開相談て<。
·卜T一10\~40°C(14~114°F)の温度使用て<ださい。
· パットリ一まは パットリ一充電器は、水で洗浄しおてくだき。 パットリ一につい210 ハージを参照てくだき。
·損傷たル一は使用ないてくださ。
·卜T一は<、丶、たは宝飾品なの金屬か離て保管て<ださ。
·卜T一子供加近不場所保管下
VATTEI一充电器の安全性

警告:本製品を使用する前に、以下の警告指示を請示<ださい。
·安全注意事項を守らなかい、感電や短絡の危険があます。
·製品の付属品以外のバッチリ一充电器は使用くださいます。認可さたHusqvarnaのバッチリ一の充電のは、認可さたHusqvarnaのバッチリ一充电器のみ使用てくだき。
·卜士一充電器を分解ないてくは。
·損傷たバツテリ一充電器を使用くださいます。<ださい。
·電源一ト持てバツテリ一充電器持右上いてくだき。主電源ケットかVBNTI一充電器を取り外す隙は、フラ格を引つ張てくださ。電源一トを引つ張らなてくださ。
·すばてのケ一両ルと延長コ一卜が、水や油、たはは尖った物に接触しおいうにてくだき。トア、フエスなの障害物の間に、ケ一両ルが挟まてていいごとを確認てくだき。
·可燃性の物質や、腐食の原因之称物質の近は、バツテリ一充電器を使用くださいます。バツテリ一充電器の上に覆うのはが何なりとを確認て。
煙や火災が發生た場合、バツテリ一充電器の電源TPLGをCONSENTに引き拔いて。
·八口一は、通気がく直射日光が当たらい屋内ごみ充電てくだき。屋外で八口一を充電しおてくだき。濡た状態で八口一を充電しおてくだき。
·八士一充電器は、温度が 5 40^ ( 41 104^ )の場所くださavenport使用てくだて。充電器は、通気がはく、埃がない、乾燥た環境で使用てくだて。
·卜一充電器の冷却スロトに物が入らないうにてくだき。
- パットリ一充電器が短絡するたて、充電器の端子を金属物体へ接触させneauにくだせ。
·認可た、損傷てい。壁元一充電器の一は破損てい。延長ケ一。使用てい。
×ENNTANUSのたの安全注意事項

警告:本製品のメンテ_nsを行う前に、以下の警告指示を読て:<だい。
·×nntanus、の他の点検、たは製品の組み立て行う前に、凹Tリ一を取り外てくさい。
·作業者は本取収説明書に記載いたします。×ンテナスとサイーニスだけを実施て。<ださい。×ンテナスおよんだまえまなサイーニスにしぃては、サイーニス代理店にお問合わせください。
·丶卜士一丶もは卜士一充電器は、水洗浄ないてくださ。強い洗剤を使用すると、丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶七の部品が損傷する场合のはりま。
·×不テトスを实施くださと、製品の寿命が短くり、事故の危険性が増しだ。
·特に本製品の安全裝置にては、すての整備と修理の作業に特殊な訓練が必要です。×ンテんスを实施た後、ご取反説明書の点検項目中に不
合格の項目ありがとう場合は、サイビス代理店にお問題合わせくだい。当社は、客様の製品のはに、プロフロールな修理と整備所提供给你们を保证いたします。
·徕一卜の齒の目立てを適切に保てくさ。八ス克バーナの推奨に徃てくさ。も、徕一卜同栃の使用説明書も参照てくさ。
·純正の交換部品のみを使用てください。
·力士代阿卡夫子本为修理的隙は、常以丈夫作業用手袋使用てくさ。一卜の刃先は非常に锐、触ると怪我をしやすたご注意くさ。
Operation(操作)
はしもに

警告:本製品使用する前に、安全に閲る章を読て理解てくだい。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectは、モバイルデバイス用の無料アフリです。Husqvarna Connectアフリは、お持ちのHusqvarna製品の拋張機能を提供いたします。
·擴張製品情報。
·製品の部品とサイ�スに閲る情報とルフ。
Husqvarna Connectの使い方
1.HusqvarnaConnectアリをモバイルデバイスにタウロ一ドしま�。
2.HusqvarnaConnect亚F日登錄行い。
3.HusqvarnaConnectの指示に従い、本製品を接続て登録いたします。
注記:Husqvarma Connect 一部の市場はダウローツeadきません。詳しは、サービス代理店まてお間い合わせくだき。
バットリ一充電器の接続方法
1.シリルアフレート指定てい電圧と周波数を持つ電源にバットリ一充電器を接続てくは。
2.接地さ的壁一仑卜中力拉格去差迅示。
VAPTNI一充电器的LED为一度绿色点溅书。
注記:バットリーニの温度が 0^ (32°F)未満の场合、たは50°C(122°F)以上的场合、バットリーニは充電いたします。温度が50°C/122°Fを超えと、バットリーニ充電器はバットリーニを充電する前にバットリーニを冷却いたします。
バットリOne充電
注記:初てル一を使用する场合は、ル一を充電てくさ。新品のル一は30%に充電ていません。
- パツテリ一が濡ていないとを確認しください。
- ロリ一を ロリ一充電器に取り付は。 (图 26)
注記:バットリーとバットリ一充電器の外観はモデルにて異りますか、手順は同じです。
- パツテリ一充電器の緑の充電ランドは点灯てる。とを確認てくだい。こにより、バツテリ一がバツテリ一充電器に正し<接続てるとがわかみま�。
- ロリーダ LEDがて点灯た、フル充電さ
- 電源ソケットからバツテリ一充電器を取り外す際は、フラガを引つ張てくだい。ケ一アルを引つ張らなかいくだい。
- ロリ一充电器か与 ロリ一を外しま。
注記:詳細にしだは、バットリ一およさバツリ一充電器の取収説明書を参照てくさい。
バットリーリロー
ハツテリ一の使用方法にては、取參説明書を参照てください。
Büppテリ一は -10 ~ 40°C (14 ~ 104°F)の温度で使用てくだい。
バッチリOneの取り付け方法

警告:本製品は、Husqvarnaの純正八販リ一のみを使用てくさい。
- パットリ一がル充電いたします。とを確認てくだい。
- バツテリ一を本製品のバツテリ一木ルダ一に押し迅みます。バツテリ一がロクさると、力チツいう音をます。(圖28)

注意:卡特一卡特一木尔一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特一卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—卡特—
- パツテリ一が正しく取り付出らてるとを確認てくだせ。
本製品を始動する前の作業
- 作業工リアを点検しま。跳ね返てく可能性のある物体を除去てくだい。
- 力士代夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫
3.製品が正常に機能するとを確認いたします。すばてのナットとネジが確實に締う ,(い)るか哪种を点検いたします。
4.八卜尔和安全装置中损傷的。、。
5.製品使用前、力一丶損傷がいと、正し<接統てい的上を確認しま�。
本製品の始動方法
- 绿色のLED ランフが点灯するまで、ON/OFF 氏々を押し続ります。(图29)
- パフーツリガ一を押て、速度を調整します。
製品の操作方法
- 備品を生垣に沿て上に動かしまな。(图30)
- 作業負荷に合わせ速度を調整いたします。
- 王一夕一为生垣与接触不等的习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习习
4.本製品を体の近に保持し、作業位置を安定さて。<ださい。(图31) - 力士汀裝置の先端が地面に接触いたしますに
- さての枝を適切に刈り迅むて、慎重にゆくりと作業てくだせ。
本製品の角度を調整するには
力士代不格卡是8段阶调節可以。
1.本製品か亻仄士一を外しま�。
2.位置调整八卜儿来押下乾末。(图32)
3.八卜儿使、力士不的卡为适切位 置中倾は。 (图 33)
4. 位置调整八卜尔を解除て、力ツデングデックをロクしま�。
Save 機能を有効にするには
本製品に電力節約機能(SavE)が装備いたします。 SavE 機能を使用するとカツテイン格装置的速度が遲<)、バツテリの稼動時間が長<なります。
注記:SavE 機能にようて製品の切断力が低下するとはありません。
- 千一�卜上的 SavE 求夕を押すと、ご機能が始動いたします。緑色の LED が点灯いたします。
- ゜う一度 Save プONTを押すと、その機能が停止しま�。緑色のLEDが消灯しま�。(图34)
自動シャットダウ機能
本製品は自動シャットダウ機能が搭載いたします、45秒以上使用くださいます。
製品を搬送位置にせットする方法

警告:製品が搬送位置に者を、製品を始動しおては。
1.本製品か亻ル一を外しま。
2. 搬送時は、搬送用力一を使用てくだい。
3. 力士代不格的卡自分の方180°折山曲は末。 (图35)
本製品の停止方法
- フロトトリガ一を解放いたします。
- 綠色のLEDが消灯するまにON/OFF モタンを押し経ては。
- ロリーダリーニスボtons押て、 ロリーダリーニを取り出しま。 (图 36)
MENNTANNS
はしもに

警告:本製品の××を実行する前、安全に開る章を読て理解ては

警告:本製品のメンテングスを実行する前にバットリ一を外てくさい。

警告:×不テなスを実行する前にバツデリ一を外てくだせ。
本製品に必須の×ルスは以下のとおりです。×ルスケジーリル指定いたします。×ルスケジーリル指定いたします。×ルスケジーリル指定)=(×ルス販売店に製品の整備を定期の依賴くださいます。整備間隔くださいます。×ルス販売店に問い合わ��ます。
| MXNEXUNSON 每回 每週 每月 | |||
| 本製品の外部部品を清掃してはよう。X | |||
| ON/OFF プタentonが正しく機能し、損傷,Thいいな它と確認いたします。X | |||
| バフートリガーツービルガーツのロック機能が、安全面から見た正是作動するごと確認いたします。 | X | ||
| コナトローツルがすばて機能し、損傷,Noじうと確認いたします。X | |||
| カダーフレードドとカダーフアービドに黾裂,Noじうと確認谅解。力ツダーフレードドやカダーフアービドに黾裂くださいます。労働を受けた场合は、カダーフレードド全文はカダーフアービドを交換してはよう。 | |||
| カダーフレードドに曲がりや損傷,Noじうと協会は販売店请点击合せはよう。 | |||
| ハンドガーツに損傷,Noじうと確認してはよう。劵erdが破損いたします。合は交換いたします。 | X | ||
| ネジとナットが確實に締繞いたします。X | |||
| バチデリーナ損傷,Noじうと確認谅解。X | |||
| バチデリーナ充電,Noじうと確認してはよう。X | |||
| カダテイン格デツキ的位置決定ロックに損傷,Noじうと動作 ,(正常に動作 ,( 正常に動作,( 正常に)( 正常に) | |||
| 力ツダーフレードドを固定 ,( 正常に)( 正常に)( 正常に) | |||
| バチデリーナ接続を確認 ,( 正常に)( 正常に) |
VAPPTI一与VAPPTI一充電器の点検方法
- ロリーニに匕はの損傷,Noか調を。
- パットリ一充電器に匕匕なの損傷のはけ調ごます。
- 充電器の電源ご一卜を点検し、破損や龟裂のはいとを確認てください。
製品、バットリ一、およんだバットリ一充電器の清掃方法
1.使用後は、製品を乾た布で拭てください。
2. ロリーネルリーフリリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフリーフrlRは清潔を保てくださ。
3. バツテリ一をバツテリ一充電器や本製品に入る前に、バツテリ一とバツテリ一充電器の端子に污れくださいますと確認てくだいたします。
力士夕一徕一卜の清掃と潤滑方法
- 洗净剂使用。、樹脂清掃、PLATEI付的植物の断片を取り除きま�。
- プレートバーリに損傷なとを確認てください。 プレートバーリに変形なを確認てください。ヤスリでバリを取り除きま�。
- 保利卜自自由動<二とを確認て<ださ。
- 長期間保管する前に、トレーニドローに注油てください。(图37)
力ツテインデツキの傾斜張力の調整方法
- 倾斜張力を調整するには、ネジを回しいたします。(圆38)
- ネジを時計方向たは反時計方向に回すと、力ツデイングデツキを簡單に傾けらてます。
卡一八
| 問題想定いたします障害 | 解決方法 | |
| 緑色の始動LEDが点滅。 | バッチリOneの電圧が下註冊申請。 | リOneを充電してのはんだい。 |
| 赤い工Relative LEDが点滅。 | 過負荷。効感謝のアタチメトが説ま | ていま足。ON/OFF プタOneを押しだ本製品の電源を切りむ。バッチリOneを取り外entlyはんだい。不要な上の力感謝のアタチメトを清掃してのはんだい。チルを緩うす。 |
| 温度範圍外です。本製品を冷却してのはんだい。 | ||
| バッチリOneとON/OFF プタOne同時に押たて上了。 | バッチリOneを放し、ON/OFF プタOneを押た。 | |
| 製品が始動いたします。 | バッチリOneのケタが満てる。 | ケタを圧縮空気がTPLSを使用て清掃いたします。 |
| 赤い工Relative LEDが点灯。 | 本製品のサイバー作業を实施する必要くださいます。 | 販売店请点击合戦さくdedい。 |
八士一
| 40-B220X 73 | ||
| 症状原因対応措置 | ||
| バットリーナエラーニングケーナが点減する。 | バットリーナが空です。バットリーナを充電してはさい。 | 電しぃくだせ。 |
| 作業負荷が高く、さらにバットリーナ温度が非常に低くないです。 | バットリーナを温むせ。たとえば、屋内に移動するか、バットリーナが温むせまて低速で作業ります。 | |
| バットリーナが動作いたします。バットリーナ的动作範圍が限界に達ります。 | 本製品からバットリーナを外ります。バットリーナを放置くださいます。バットリーナープフローはさみ。 | |
| バットリーパ温度インジケーナが点灯します。 | バットリーナの温度が低標準かたは高標準的理由、使用くださいます。 | バットリーナは周圍温度-10~40℃(14~104°F)の場所に保管いたします。さい。バットリーナの温度が適切にねと、使用くださいますようお願いいたします。 |
| バットリーパ温度インジケーナが点減する。 | バットリーナが温度上限に近いります。 | 速度や作業負荷を低減ります。最適な性能得起たけに、バットリーナは+10℃(50°F)~+30℃(86°F)の間の推奨温度に保てくだせ。 |
| バッチリーナが充电器に入ったと きに、バッチリーパ温度インジケーナが 点灯する。 | 動作温度外面。バッチリーナの温度 が低標準かまたは高標準的大要、充 電ARGEます。 | バッチリーナの温度が下が得太 + か、屋内に入て温度を上ごむ。バ ッチリーナの温度が適切に準う、充電 ��るようお願いいたします。充电器は、必 務、周図の温度が5~40℃(41~104°F)の場所で使用くださいます。 充电器は日光の当たない場所に保 管ります。<だき>。問題が解決いたします 场合は、販売店请点击guaさください。 |
| バッチリーパ工ラーニングケーナが点 灯する。 | バッチリーパ重大な工LAが発生了 てります。 | 販売店请点击guaさください。 |
八丁一充電器
| 40-C500X74 | ||
| 症状想定いたします障害可能手機順 | ||
| 充电器の充電インジーナが黄色に点灯いたします。 バッチリーツエラーニングジーナが点滅しますか、たははバッチリーツ温度インジーナが点灯いたします。 | 動作温度外面す。バッチリーツの温度が低標準的是要は高標準的是要、使用たは充電くださいます。 | 満け饱满満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足 |
| 満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足滿 | ||
| 動作时期的温度範圍を順守してはようお願いいたします。満け饱满満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満充足 | ||
| 充电器の充電インジーナが黄色に点灯いたします。 バッチリーツエラーニングジーナが点灯いたします。 | 満け饱满満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足満足 | |
| 充电器の充電インジーナが赤色に点灯いたします。 | 充电器に重大な工場が発生いたします。 | 販売店请点击合wegreed。 |
搬送、保管、糜棄
搬送丶保管
·同梶のリチウムイ才ルバツテリ一は、危陜物の規制に開る規則に準拋ていま�。
·民間の運送業者に碍商用輸送にいは、梱包おはリラル付款に関て所定の要件に従てくさい。
·本製品を發送する前に、危險物に関て特別な訓練を受た担当者にご相談くは。該当るすての国内規制に徃てくは。
- パツテリ一を梱包するときは、露出くださる端子にテーネを貼てくだい。 パツテリ一を固定し、動態がいように梱包てくだい。
·保管的上きや搬送時はルリ一を外てくさい。
·卡士一和卡士一充電器は、乾燥て湿気や霜がない場所に置てくさい。
·静電気が発生する可能性のある場所に本製品を保管しおてはくださ。バツテリ一は金屬製の箱に保管しおてはくださ。
·卜T日一は温度が 5 25^ (41~77°F)の場所に保管し、直射日光から遠さけてくだせ。
·瓦士一充電器は温度が 5 45^ (41~113°F)の場所に保管し、直射日光から遠さけてくだせ。
- パットリ一充電器は、周圍温度が 5^ C 40^ C 的場合にのみ使用てくだせ。
- パットリ一を長期間保管するとは、充電量を30~50%にてくだせ。
·卡T一充電器は、密閉た乾い場所に保管てくさ。
·卜的保管中は、卜一充電器か遠さはてくさ。子供や許可さてい他的人が機器に触れなうにてくさ。施錠てきる場所に装置を保管てくさ。
·製品を長期間保管する场合は、その前に製品を清掃し、よく点検ておいてくだしぃ。
- 搬送中おはように、製品の移動用カトを使用くださいます。
- 搬送中は製品をしきり上固定てくだい。
糜粟
ごのマーケは、本製品が家庭ごは不孕ごと示ていま�。電気お願い電子機器向けの地域の収広ステムでリサイクルてくだき。ごにより、廢棄物の適切管理が可能にらま�。詳細にしだは、各地域の自治体、国内の廢棄物处理サイビス、販売店たは小売店にお間合击さくだき。有害物質を含むてる可能性のはた、不適切に廢棄すると、環境や人的健康に悪影響を及ば可能性のはじま�。

注記:マークは、製品たは製品の容器に表示ていま�。
主要諸元
主要諸元
| 520iHE3 | |
| モーダー | |
| モーダーダイリBLDC(itrale)36V | |
| 質量75 | |
| バットローを除った質量、kg 4.2 | |
| バットロー(初期のバットロー40-B220X)を含む質量(kg)5.6 | |
| カットイン格装置 | |
| タイフ両刃 | |
| トレード長(mm)550 | |
| SavE ヒードのトレード速度(効ット/分)3200 | |
| SavE ヒード,Noいときのトレード速度(効ット/分)4000 | |
| 防水レパターン | |
| IPX476 | はい |
| 験音排出77 | |
75 搬送用力一卜下測測。
76 IPX4 付た八スクバーナの八トル卜バツテリ一製品は、製品の承認レルの要件を満たてい。
77 環境に付ける験音の排出は、EC指令2000/14/ECに徃て、音響ハフ(LWA)と測定。保証音響と計測音響の違は、保証音響に計測結果のばらavenport、同一モテルの異な機器の差異が含まてい的たてです。这也指令2000/14/ECに則ています。
| 520iHE3 | |
| 実測音響レ部分内容 dB (A) 94 | |
| 保証音響レ部分内容 LWA dB (A) 96 | |
| サイングレ部分内容 | |
| 使用者聽覺の音圧レ部分内容、EN 62841-1 お願い please EN62841-4-2 に從て測定、dB (A) | 84 |
| 振動レ部分内容78 | |
| ハンドルに付ける振動レ部分内容 (ah)、EN 62841-1 お願い please EN62841-4-2 に從て計測、m/s2 フロINT / リヤハンドル | 2.6/1.7 |
認可た八予一
| バッチリーリー | BLi200 40-B220X | |
| タイランドチウムイオロー リチウムイオロー | ||
| バッチリーリ容量(Ah)5.26.0 | ||
| 公称電圧、V3636 | ||
| 質量、kg(ボング)1.3(2.9)1.4(3.1) |
認可た的八販一充電器
| バットリ一充電器 | QC330 |
| 入力電圎、V 100/240 | |
| 周波数、Hz 50/60 | |
| 電力、W 330 |
適合宣言
EU 適合宣言
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SWEDEN(電話:+46-36-146500)は、单独責任のもとて、以下の製品の適合を宣言いたします。
| 説明 パットリ一驅動式 | 延長リ一チハドトリマ一 |
| TPLAND Husqvarna | |
| ケイフ / モデル 520iHE3 | |
| ID 2023年以降のシリ | ル番号 |
以下的EU指令也規制完全予以順守。
| 指令 / 規制 說明 | |
| 2006/42/EC「機械類に開す」 | |
| 2014/30/EU「電磁環境適合性に開す」 | |
| 2011/65/EU「有害物質の制限に開す」 | |
| 2000/14/EC「屋外の験音に開す」 |
おはこ以下の規格たは技術仕様が適用いたします。
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN
55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB、Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden、は2006/42/ECの付錄IXに準拠た自主試験を実施济て。証明書番号:01/094/025。
SMP Svensk Maskinprovning AB 評議會指令 2000/14/ECの補足Vの同意も確認しまuting。
騷音排出に閲る詳細は、主要諸元215を参照てくだい。
Huskvarna, 2024-01-01

Stefan Holmberg、研究開発責任者、技術管理、八スケバ一社(Husqvarna AB, SWEDEN)
正式代表兼技術文書担当

目录
从而 218
Anxien. 219
… 224
uizhao 226
高增超 227
音 ,,228
吉 229
Jinshu 231
哉
賊
Husqvarna 520iHE3是前机马托夫有的BbTtRlHgJI
習通中之的,有成,也。
高京
iJ 1.
新
(ごし1)
- 皆且皆非本章
- 伊通布
- フロー県総容量表
- 将日用工具栏的值保存在“我的电脑”中。
- 小川上京子郎长
- 余 归
- 哉言
- 伯里叶夫斯基-古尼
- 马蹄式脚手架
- トリリリリ マクアウ
- 3
- 凶刀/刀(On/Off) 把
- SavE 胡隆
- 空格 五、六、七
- 士氏
- 增减 50
- 哈密尔
- 串元
- 包尔勒尼
- 包脱尼(卑俗)
- 包藏尼用
- 奢専기의 샜선고 힘사상품명
- トーダリ 壬前日(部歴)
- 拟用者 电话号码
:BteRlIwBteRlCthTgNnMdlMaD MoAigi daRsu 会
世吾的
(二) 《上》 2) 程和!此子是的。
JHJ 1
(二) 3) 1
(二) 《四》
(二) 5) 内国の中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国は中国是
(二) 6) 建構部法の相要挟を用む。
(二) 7) 由该函数的首项为 1 ,所以 _n=1^ n^2n+1 的值为 1000 .
(二) 8) 译者注:本译文的“相”字是“相”字的同音,即“相”字。
(二) 9)
(二) 10)
(二国11) 1
徒前日会,
(二) 12) 剂是日
(2013)
yyyywwxxx 电
是,
主:賊者之哉托基/豆安在日部生的中用的在中义如
賊TREI/且是TREI
(二)
前日及前者当比新者用,
(二) 14) 译文
(二) 15) 费托尼·费廷尼是“神目派”中人,其父、妻、儿等皆为英国君主。
(古L16)
新
daihj 1
·賊吾也呂拉贝J忘怎求R同戎
·賊吾在賊庄用藥處,賊賊莊忘曾,賊賊音。
·賊藥對賊莊藥對賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書則賊書
·樂善在人已的,越比斯,士,,上,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
安朝通
安徒格的
聖明院上,奉諸國中,應國之命,自立相儀,而國之政,必爲國之法。

記:對,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 記。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默。默

主::,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 我用。新普。大。这的。是的。在的。中。的。中 他能有自生的。可也。
:孕:孕者,当中,当中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中
日

記::,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 記。志、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相、相
nizao 1
:記:長,是"“”L,是云,是孕,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,
著作用
·制作的影印要写清楚,否则会损坏。
·增比到告安用生默切卡卡斯贝是明之同在有
·当把到主转击时是aii都和行动的口贝儿者机
简捷的
·普托普拉克是神战里阿希希。普拉克来者如:
·印伊,拉迪电贝,前相放在,增长也。
越员的,士。
·当比拉巴内合机上多值到不量歌h信士。当比贝里,
·克德将要利用哈德尼卡露示。谨大到克德将当路,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示,开示
·建比贝信,信之里,作,当,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
- 어로수 기이 히고 썸소에서 죽고비를 썸동해고 하는 썸고에 odds 히고 썸단기(RCD)로 기회儋은 전원공严格落实
挂普者,
开在
·曹比到主静当是的,当知自用之。
- 개인본호상구를사용하심시오. 투상 사다보고장구를湛용하심시오. Proper한작업조来进行해 사용은는지지 썸스트, 흀고려 기지에 Ant전화, Ant원모无疑高标准보고장구등과 갔은 Ant前端목지는부상의워름을 출어심于此.
·在中用实上同,
·增信的原猿用裁记前应正栽卡拉则到建忘如。增信的为,有言于本,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,
·樂用早拉哈樂就以云贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
·詠締険背禦呂韋韋興士。鍾鍾兌韋云目山當神社爲 钥,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂土,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂土,默樂土,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂士,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,默樂土,
·从日:
·建的回范,人用国,以用,天
前通公宗社用及的
·正通同公子用龙立函自者志,马信。京云有忘的上在建,正通同公子,人中,
- S戦戦は連通公孫を用法の状態に現状は言之。S戦戦は状態の状態に現状は言之。
·主,奉同普公法,无在前动公公保,前定,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,前,
·aii的在云i当i是云i,前通公i为报和进 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
·前通公子默中,韵居,告之,音。
通公之的,当在上,有之。
- 裁辻공구는 기다름고 썸개해제에리希심시고 히가
로운 썸단 today the role of the official 公구는
고acht를 기다름고 썸만목고 히가
如此也
如此也
·訖業工義則及率應如藥,當執業用之,高以者,而,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人,其人
·達德和森哲在本部为建正和好默默云日和其
R斯有歌多乐,达德和森哲在本版的
M社无用,期上,吴尚,当,于,中,
早
·賊原藥函處者自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的中華元日,則在國,自達的。
·正通公园应是普越自责同的,而以利人,不有法。
T.
· 卉者之術者也。如能得之,必有其妙。但凡不以吾为所欲,而以吾为所欲,则必无其妙。
·丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丅 云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有云,有
- 生成的进程名:
- 生成的进程名:
- 生成的进程名:
- 生成的进程名:
- 北越托利默竊是公孫爲藏果在江和多不連云土有上音
- 勺于卡士尼。博里上管到的130°C(265°F)之
- 之的运土有上管到的,
·本是请,当如,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,当,
街比斯
·詠晋圭賊部韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋音韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韉韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋韋
- 連通的 BārTeRl 頁是 章BHaHJiM. A.
修正后
·隸,尚列用在是的,是不有当上之,是,其,如,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
·本藏前元克日及凯伊将到于部下,自上而从,
- 裹辺일이 출어는 끼선에 기을수 유그드로 전정기를 썸을 때는반드지 썸선에 기을수 흠이부본을 썸aab가 출고다.早晚이 힘성 끼선에 기을遍前端정기의公积金부류이"hoe라는 전기"에 nb화-lined다.이 겨우 사원자가 출전울수 흠고다.
·神戸毎部卑部を南あ所日。日也默習日。 僅は処壺大当歌測は言者上音用は的高詠則 里賊知志,馬信山。S。WJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJ H
- 凑與凜賊則賊者進而進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進者進之,進
·日在责在上部的正定志将能行,韵和前元神司 轴告静动持于不量,主的。正定志将也拉北
·正詠志則人回半者不有言者,当在當日,而之。
日

:,
- 包涵R1i将本R2iH
·i] 1J.
·賊音也。其相,自安里,越成,戎,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者,音者
·SAHJ 0/0/226.
·阿用IiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJi
·衣用山内合在日TJ言的,
·阿尼伊的说在当志不国,贝
·賊主sa的inag是云,遇武用歌之建言的,
:国:在当,
習通用大中

兵::,
- ernerhehahohnizjatldmohtnegeowuehentenrnnnaeherne
mnohyo hahni. daliitirteina sntbsseteepoumnlohni.
zhi ntiy hik
·隕団han,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。 。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、 、
·卜些南,从,于,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 有武大。如者说在安相。 - 送增的,该不的,有
· .者之日为,当。
·作用中15MITI由内到公自人名
·相,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, - 一
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- - .
-
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . - . - . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - = + / = + = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => => =? => => => => => => => => => => => = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
·龍昌普工用,青社士。,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,
·•
·龍道國達則日志而杜難者,逢和之用志也。
·大同于,自之。
·賊吾将比歴世化者,不云在,是之,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。 -
產業者將此類產業開發與產業經營相結合,以實現產業的優勢。
·賊吾已達聲海之故,就如云山,神戸日,世間,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,日,
·賈吾執當過中,對賈図之用,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言之,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言二,賈言
·賊吾用比晝生歌半者是,首当用本音,而言。 - 此地不能在同音的场合中使用。
- 此地不能在同音的场合中使用。
·則賊從aca是藥賊,奉之者。
·詠難歸去爲主張爲人,皆有成者也。若不爲主張爲人,則必爲主張爲人。 - 裁大原社名拉,斯本在不安
·本장비는작동종 전자기장을발衍生氣じ。일부상회에서 전자기장발성은등동執无疑是수동執의료일물을 bghdahni.。이로 사일물을사용하는 기무,심奮從而稱明執的부상の원hart을 죽이가 퉦어본장비를 썸동 하기 전에 전운만의고의 사일물재조사와상다한식을 죽상halt내.
·龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍
·當歎對各相就,告之。
·作達中曾告生者,言之者。 - 曾頃或用賊吾的多賊則者志而告之,賊賊其作業者有如
·ENGKJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJ HUsqvarna是()) - 栃기 사上报遍通法者是對相應者,亦有
·達哉I是的樂者是對大,幸用志。本,
·賈吾者承應之,則不應之。 - 普通的、不规则的、不一致的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不连续的、不
- 如尚本音和音是于部部音的音上,如在有,如在是不
- 结合在的是非在的。
相在

兵::,
·賊吾者承應歴則在高生人之自的,如在,当。
·下哈的的有在是
·上音用当期时,不言,约,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白

鍍:鍍韻歸藥藻贈半記,歌士興造。
·在가원식개보고장구가리개를사용해는무에는
反徴시인가원고울을사용하심지어.인가원고울은 목목만ANSIZ87.1无疑是EU国王가有的EN166에
<|im_start|>assistant
中
- 曰日邦のをは、巴氏者を、相音上。巴氏者は、
(二) 18
- 此段的首句是为下段所引,故此句为第一段。
·鍙加hanMlIaFbRgTbE无Nn是NnBnLnUe
·徒長朝以國忘天歌者,亦有法。龍尚,不爲之。
卡吉和,如,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉和卡吉
卡吉
(二) 19
·國首者同音是的有之,用
(上引20)
譜的安

长:賊者言,音。
此刻處者是譜音的安前能及其歌,此当音将也。
以同,
有,
合。
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
音,
産吾的居者,有之,A/S/ 1
永明县釜山郡和郡的同能也,有南,有在。李,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,告,

記:安進贈則者,必當歸之,則者是諸大國,而有其名。此謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,謂之,

主句:当 贝贝卡贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
KIMI
- On/Off(クリ/ル) ヒン(1)をきにとら。 (む) 21)
a) LED(2)が表は用産品は表は。
b) LED(2)が発状の処音は発状に。
- 章和五日(3)是三日,如:
四、用法及应用
哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦连日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉战連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦連日。哉戦连日。哉戦连日。哉戦连日。哉戦连日。哉戦连日。
- 载由 兴国 勺 里 焉 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时 时不
- 菩禎連拉克羅克哈夫到上或上,不法(A)阿法到下
韋尼。法的法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法到法 - 菩復連和之,馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬馬马
- 凶き/고き(On/Off)버류를 기재에라 채름을 썼심(On) 或로 죘정 ,(
- 法の連続を理解起来,は令に、は令に、は令に、は令に。
- 法用 转引者 番和 皆于有 母音是 且志如 有不 去的,
全本
函数 北 _ 0 ^ 一 目前的函数 i 的值为 1 ,因此,函数 f(x) 的值为 1 。
- 冒川/卫川(On/Off)버류를 기재에러 채류을 썸%(Off) 或者说完。
- 包达尼拉将降日卡洛利。
- 送本部大者也自而立,必自于有事,
- 生成后去的函数值,若存在,则存在。
BateRlAnT

长:该言者,亦用有当一。
Husqvarma 安中 胎贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- トク連はHusqvarna産の前元公国はHusqvarna
原中賄賊人が承認の状態をは、本広を発示。
田中賄賊人が承認の状態をは、本広を発示。
田中賄賊人が承認の状態をは、本広を発示。
田中賄賊人が承認の状態をは、本広を発示。
·加廷的の用は息。比T州L之者,默,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
·日朝用北越人是,人
- 北部之国のあらと等に、各部を締りむ。
- 匝越TLI将职SAR,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 、
- 包藏拉吉贝卡莫夫尼诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺夫诺
- 包藏尼将从相位的上部,以在下部。
- トーダリを基本法に、部状の。
·BbTeRlGa 1AeKtKa 1n nE 50
- 包托尼是 -10°C~40°C(14°F~114°F)的运木店,从人
- 北越T1是北越T1中前记为,即为中止时,卡
- 通呈同的贝勒尼是不音用知时,
- 包藏尼是,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,
·BTeRlRiIeHReIiOJiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOiOi
[BaTRI] 增前能
![HUSQVARNA 520iHE3 - [BaTRI] 增前能 - 1](/content/2026/03/503077/images/608746fb734a77419d2241bfde7eb8f0aa52251bd2a84c1c3e77b82c5892fdcf.jpg)
长:賊者言,音。
- 安전지ophileを専수haltては令む県の相丶ははな用の威。 豪也。
·賊吾和相賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賔賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賍
- 北端拉奇基尼格卡塔耶夫斯基
- 送增原的巴托里奇前尼是,人用有志,
·前元KoTREBnTRETHCJHITMADLIGIRATMADSIOT.
中前元SOKETeERBnTRETHCJHITMADLIGIRATMADLIGIRATMADSIOT.
T
·多藏KeIb及同策,O日默卡罗在M司Rlro本T儿RiLih。KcEbi,歌TALI同和音在果
·在哈達成日山,自信。
·功机告皆通和击贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 包托丽 奢胜尼 5^ C 40^ C (41°F~104°F) 的运都店从
那 恭用者 心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心心
- トーダリドクの閉き舌果出用部開士。
- 包藏拉重前的不前将用自后有之
- 連上載の日は、人が発言を用予前元の状態を消費者。
- に表記の日は、人が発言を用予前元の状態を消費者。
- に表記の日は、人が発言を用予前元の状態を消費者。
- に表記の日は、人が発言を用予前元の状態を消費者。
UJI

高::,
·乌吉本,当是。
·制作者是此人,该声明由其所有。
- 包藏拉扎是包藏拉扎的首站,将由长盛拉扎马信山。
·用志报水承章用求治者忘云,通本朝诸吾身明持之。
·本藏串币及驭利,默其译的安前长时如 一
·當的此等将由巴隆格,约哈希用吉志希信。当的,的。
·詠詠粵援
- 此段的本章将用来说明如何建立一个自定义的结构。在使用该方法时,需要注意以下几点:
#
声明

詠:賊者言者,亦有之。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect是马自日首功用,月云,HusqvarnaConnect是Husqvarna脚藻中默当的能
·書贈原同者
·賈吾本吾及社比斯上大中
Husqvarna Connect 民用 50
- 彼卡列登Husqvarna Connect 安全登录
- Husqvarna Connect 問案上,
- Husqvarna Connect 安全的机制的框架,如图 2-10 所示。
主:일부 사장에어는 Husqvarna Connect 썸을다운로드에 사용해수 기다于此.자체한내용은 사비스다리pez에磋의심지어.
[BaTRI]
- 連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连连
- 普拉龙将结转的Sckf用语结合在。BateRl中前的LEDa
中 :BbTIRI运王0°C(32°F)MIMAIHNG50°C(122°F)
bda 50°C(122°F) 贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
[BaT]
主:賄賊力をはみる状態に、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄贎力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賄賊力を重視し、賄賊力は賃賊力を重視し、賄賊力は賃賊力を重視し、賄賊力は賃賊力を重視し、賄賊力は賃賊力を重視し、賄賊力は賃賊力を重視し、賄賊力は賃賊力を重視し、賄賊力は賃賊力
- 包括力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力
- 包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,包藏于国,
:BBII与BBII中前是马默马多马皂iD 那么就时阿谨者是同日
-
BaTReI 唯正能的默,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,重,
-
BITRlI的MnLEDgKJrMnBITRlGAMnTnHCHTn 原
- 李朝元《水浒传》中“百城游”中的“百城游”部分是《水浒传》中所记载的“百城游”的内容。
- 布尔图里布尔图里奇前日从本尼洛纳
:自:
[BaTeRl]
[BaT]RiSAWbBcBbEeDhJrAeHnCnIeHnEeBHeBtRlSAWgAeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEeBbEs
[BaT]RiN 10^ 40^(14^ 104^) 的运DfHJ
賊TREI到J言歌安用

长:Husqvarna
- トーダリが番前は中前はんだ��音いな。
- 匝越利将该吾的匝越利告之日,尔有,皆
孰斯引者则以国,匝越利者,当者国,皆

主的:BBAI如BAI如HdAeF 电, 而者之在义,。
- 包尔拉卡上部的子
試譜を事績%HJ 1
- 学校用英语来敲声。
- 世界第一部日本语的译文。
2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. - 该吾I将自立,当有之于其。
- 僅達日及阿前,当也人,歌上,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,歌,教之。
- 该吾将自通之,前应可为者况当也。
賊吾人同
- 凶机/立机(On/Off) 行进将单击 LED 为 立时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当时,当
- 彼戦 ヒリカリ ヤーニーチドロ プ ベデフサイSI。
賊音作同
-
1.
-
桑尔邦卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡夫卡
- 原因为“正”时,当且不
- 安整性在教学的制约中起到什么样的作用?
- 该单元的值 值 的值 值 可以通过一个函数来实现。
- 我們的名著在這裡寫到:「你不要去,我會來找你。」
賊音韵多主節範
整部8吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉吉
- 包藏于国,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者
- 壽切 短程 建设 能 有 阿拉 为 普通性 (G. L. R. 32)
- 这个词用来指代一个或几个对象的值。例如,如果要表示一个对象的值,可以用该对象的值来表示。
- 勺司整成都用他
SavE 能用
i)제목에는 힍선 기管理水平(SavE)이 흠심내다. SavE 기管理水平은 힍단 죽비의 출고을 쓸이고 가상 간 빼어로 썸동시gan을 챈공halb내다.
:SavE能是的的
- 这个功能是将自动地调用 Save 账户,然后在 save 页上显示该页。
- 将它固定在墙上的位置上。
2.2.1 拉力的大小。
2.2.2 拉力的大小。
自通
i) 该音是45。在汉语中,当用作动词时,其后跟的音同为“我”或“你”。
IeW

兵:财吾iIe同wHtE就用时财吾将
- 包藏于国,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者,国者
- 通音音义(1)在“音”字的音节上,有“一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、三十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、十一
- 週夕の日は180°を用い。 (上)
新言
- 而乃 三
- 赋射 LED 为 1000 次时 1000 次时 (On/Off) 表示的
- BateRlI的他TtBtTt将ntoBteRlIe (20436)
京
街号

兵::,
daiuee n 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3ecpne 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3eepn e 3e

长::,
韋志保

::用i有,
| 유지보수사용 전만무울 | |||
| 체류의 유부부류를 죽소하심시오. X | |||
| 체기/고기(On/Off)버닝이체래로 직dom고고상发展壮大일어는지 겨사하심시오. X | |||
| 과워트리터와 파워트리터로크에 odds에 기재에 퍻고해고 편고는지 키일 하심시오. | X | ||
| 모는체어장치가 직dom고고상发展壮大일어는지 키일 하심시오. X | |||
| plet단일과plet단기 겨후다에 기재에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 Odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 Odd에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odd에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에Odd에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에dds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에odd에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 odds에 oddly에 odds에 Odd에 odds에 Odd에 odds에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에ild에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에嫩에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에徴에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에 Odd에専성고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고고 |
[BaTREI] [BaTREI]
- トーダリに上音(あ:国)いはな日き舌さ舌。
- 北越尼里奇斯尼耶夫(见:国)是阿尼卡赫萨赫尼
- 北部尼扎克的约翰·库德上将的姓名。
賊,BteRlMfBteRlVtEe
- 汉完 卜 那 元 以 罗 到 言 言 言
- 哔是朝元以蕃越利及蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之,蕃越利之
- 北越TRII将北越TRII中前之在诸言安后能其正用北越TRI的于相之与北越TRI中前之有开者知时章印人
徒于日朝歌及国书
- 채류제를 사용해早晚에 기다有的 채어식을일자와
ushenluye chiehshi siu
2. 当且在当且当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当当
3. 今日之自云路之用习在是知人
- 崇基夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫夫
徒図日克具日用信量弱故
- nanae 138
- 步阶DadeKl将信号器引到NSA中,当信号发生时,信号发生器会自动停止。
高崇 涅丽
川
| 본재발심가通過 Strait溝 | 가용한해결합belt | |||
| NSE목식원 LED가 겨 bk与否如此. | arraeraii jinaiy i kuihakni d.arraeraii to hongkun | soo. | ||
| intracode orio LEDg kee back in. | 과부하가 겨려고다. 쩈단부학이 친단에서. | sui ni d . kur / Off) 버류를 퍼라 편개을 버류(Off) 로 성 명 合法 nla. arraeraii l branl se wni ch le w ke le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le le se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se se sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse se sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse sse | ||
| 주본에 odds가 더러고다. 힘들고다. 힘들어만 etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiqutte etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiquette etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqu. etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt etiqutt |
BHTE
| 40-B220X 79 | ||
| 증상원신지雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹雹笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笠笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼笼晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃晃凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫凫兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兡兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗党兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兇兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兞兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兢兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兘兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兖兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兜兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兓兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兙兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗入兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗关兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兕兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兊兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗�tas兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兤兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兩兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗兗全兑兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒儿兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兒兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄弟兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄兄元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元元 | ||
| 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 퍕원서 사용해수是没有那么. 버터리가 어무 퍕원내 어무 퍕원서 사용해수是没有那么. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 퍕원서 사용해수是没有那么. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 퍕원서 사용해수是没有那么. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개ious. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 퍕원서 사용해수是没有那么. 버터리가 어무 퍕원내 어무 퍕원서 사용해수是没有那么. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸akan. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 퍕원서 사용해수是没有那么. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸개ious 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 쓸개고 쓸개고 쓸개고 쓸kan. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 쓸개고 쓸개고 쓸kan. 버터리에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버터리가 어무 퍕원내 어무 쓸개고 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버otreri가 어무 퍕원내 어무 쓸개고 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버otreri가 어무 퍕원내 어무 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버otreri가 어무 퍕원내 어무 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버otreri가 어무 퍕원내 어무 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버otreri가어무 퍕원내 어무 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버otreri가 어무 퍕원내 어무 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원일다. 버otreri가 어무 퍕원내 어무 쓸kan. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otreri에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otrerin에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otrerin에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otrerin에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otrerin에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otrerin에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otrerin에 odds 퍕원이 퍕원illum. 버otrerin에 odds 흦만 퍕원illum. 버otrerin에 odds 흦만 퍕원illum. 버otrerin에 odds 흦만 퍕원illum. 버otrerin에 odds 흦만 퍕원illum. 버otrerin에 odds 흦만 퍕원illum. 버otrerin에 odds 흦만 퍕원illum. 버otrerin에 odds 흦만 퍕원illum. 버otrerin ond 버otreri에 odds 흦만 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 틈만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 Odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odd 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦만 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不会再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不要再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不 <|im_start|>assistant 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦 不 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不要再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不在 버otreri에 odds 흦不要再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不要再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不要再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不能再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再 버otreri에 odds 흦不再是 버otreri에 odds 흦不再是 |
[BaT]
| 40-C500X80 | ||
| 증상발심가通過ouxitchanh 죽사 | ||
| 증전기의증전 사지信息系统이 nb라선일情况进行. 牌照리 오류 사지信息系统이 기재이 겨다. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키러고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키러고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키러고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키러고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키러고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키lder고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키lder고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키lder고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키lder고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사지信息系统이 키lder고 기재일情况进行. 牌照리 오류 흠목사之地內. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内. 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 参照条例 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 牌照리 오류 흠목信息系统内 | 遍地図가 기재에 기재일만 기재일. 遍地図가 기재에 기재일만 기재일. 遍地図가 기재에 기재일만 기재일. 遍地図가 기재에 기재일만 기재일. 遍地図가 기재에 기재일만 기재일. 遍地図가 기재에 기재일만 기재일. 遍地図가 기재에 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재에 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재에 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재에 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재에 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재에 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재에 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일만 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일. 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일 遍地囲가 기재于 기재일不再 기재일 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가 기재于 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기재일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不会再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp. 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지에 기elve일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不会再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp 遍地囲가lia지 on 기재일不再otyp | 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp. 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地囲가 기재에 기재일不再otyp 遍地区図가 기재에 기재일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不会再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp 遍地区図가ibia지에 기elve일不再otyp |
運,,
是
·賊同藏IRIEINBTRRINNNTTNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
·賊相社名上运会中成位,之,是,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,。
·賈吾を抱내き原則に優議法の結果に相満成の専種の教訓を発示。は言之言,は言之言。
- 胎儿肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌肌
·本观持之,上之。 - 工庄和合机及社利有云的公关在
·詠新기가발상halt수有的人當斯上賊托則を保閲か住呂實SiO.賊托則同歌尚者上者要保閲也 - 云的土 5^ C 25^ C (41°F~77°F) 求出已知 360^ C 360^ C 的 360^ C
·运木卡 5^ 45^(41^ 113^) saii已g此贝ibitiJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJtJ - 甲醇还原态有 5^ C 40^ C (41°F~104°F) 时, 那么在催化剂的催化作用下, 甲醇的生成量为
·长吉江关布关哈尼前用BRETLI30%~50%秀正人
·BHTRl秀前力到印爆回加王关江中
·保关中是的托力到托力中前之从属托
·賊者将告之,告之。
·运还贝及保国中乐自山奈吾的况在将时法用
·译者将在本章中介绍如何使用中文的注释。
印
hi是,i。

::
吉専
吉
| 520iHE3 | |
| 모터 | |
| 모터 유형 BLDC(무.Br라시) 36V | |
| 증养殖场81 | |
| 버터리를재와한증养殖场(kg) 4.2 | |
| 버터리 파워_CH장养殖场(기본버터리 40-B220X),kg 5.6 | |
| pez단장비 | |
| 유형양면 | |
| NEL 키이,mm 550 | |
| SavE bood의 today 끼다 퍻수/본 3200 | |
| SavE bood가 기재上的 today 퍻다 퍻수/본 4000 | |
| 방수수선 | |
| IPX482 | iocome |
| 소름상품83 | |
| SO登录激活数校验,激活后dB(A)94 | |
| SO登录激活数校验,保存到LWAD(B)(A)96 | |
| SO登录激活 | |
| EN 62841-1及EN62841-4-2等的易地加密或数字证书的音容密码,dB(A)84 | |
| 密钥通过激活 | |
| EN 62841-1及EN62841-4-2等的易地加密或数字证书的密钥通过激活, \( \mathrm{a}_{\mathrm{h}} \), \( \mathrm{m}/\mathrm{s}^{2} \)有效/无效,则该值为2.6/1.7 | |
Inaen
| 버터리 | BLi200 40-B220X | |
| 유형 리터이은 리터이운 | ||
| 버터리용fang(Ah) 5.2 6.0 | ||
| 공원 전쟁, V 36 36 | ||
| 증류, kg(lb) 1.3(2.9) 1.4(3.1) |
Inaien BnTrrl
| 버터리 채선기 | QC330 |
| 일eousย한, V 100-240 | |
| 주과수, Hz 50-60 | |
| 선류, W 330 |
转
EU 请示
Husqvarma AB (SE-561 82 Huskvarna, Sweden, 正如:+46-36-146500) 是当 a 的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n 种的 n
| 선명ulate티자공동식학 | 장형 전쟁지 |
| 드래곤(Husqvarna) | |
| 유형/모ssel 520iHE3 | |
| 식명 2023년에 힘류번호 힘부터그 이후 | |
DAUeEUAJIHJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
| 지ophile/류종류명 | |
| 2006/42/EC "장비류 편본" | |
| 2014/30/EU "자기 편본" | 성 친류" |
| 2011/65/EU "류류 편본" | 에otine 친류" |
| 2000/14/EC "와부소름" | 關係" |
daii#
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden 电话:2006/42/EC 手机号:IX8 号,手机号码:1878-88-1000
Umeå, Sweden
SMP Svensk Maskinprovning AB는 편원회의지류 2000/14/ECの부목 V에다라 썸의을 툆일 기会影响于此.
山 云 出 电 出 ^ 出 电 出 ^ 出 电 出 ^ 出 电 出 ^ 出 电 出 ^ 出 电 出 ^ 出 电 山 电 山 电 山 电 山 电 山 电 山 电 山 电
Huskvarna, 2024-01-01

Stefan Holmberg, R&D Projekt, Göttingen, Huesqvarna AB, St-Werden
将函子从该行中移出

TURINYS
lvadas 232
Suga. 233
Naudojimas. 239
Techniné priežiura 241
Gedimaiirju salinimas. 242
Transportavimas, saugojimas ir utilizesvimas. 244
Techninai duomenys. 245
Attitikties deklaracija 247
lvadas
Gaminio aprasas
Husqvarna 520iHE3 yra teleskopinés gyvatvoriu Žirklès su elektriniu varikliu.
Nuolat stengiamès padidinti jusu saugumā ir eksploatacijos efektyvumā. Del issamesnes informacijos prasome kreiptis i savo techninés priežiūros atstova.
Naudojimas
Gamin' naudokite saku ir sakeliu kirkimui. Nenaudokite gaminio kitiems darbams.
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
- Pjovimo diskas ir apsauginis disko gaubtas
- Transportavimui skirts apsauginis elementas
- Rankena kampui koreguoti
- Reguliuojamo kampo pjovimo agregatas
- Kampo koregavimo užraktas
- Rankenèles apsauga
- Priekine rankena
- Laikymo diržu pakabos kabliukas
- Maitinimo jungiklis
- Maitinimo jungiklio fiksatorius
- Valdymo skydelis
- Jungimo / isjungimo mygtukas
- "SavE" mygtukas
- [spejamasis indicatorius
- Galiné rankena
- Atatrankos apsauga
- Dirzai
- Akumulatoriaus indikacinis mygtukas
- Akumuliatoriaus būsena
- Akumulatorius (priedas)
- Baterijos nuémimo mygtukai
- lkroviklio ikrovimo ir klaidu indicatorius
- Akumulatoriaus jkroviklis (priedas)
- Naudiojimo instrukcija
Pasižyměkite: Skirtingu modeliu akumuliatoriali ir akumuliatoriukrovikliaigali buti skirtingi.
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2) |SPÉJIMAS! Šis i'renginys pavojingas. Nerūpestingai arba netinkamai naudojant i'renginj gali buti sužeistas ar netgi Žuti operatorius arba pašaliniai
asmenys. Kad nebute suzeistas operatorius arba pašaliniai asmenys, perskaity kite ir laikykites visu naudojimo instrukcijoe pateiktu saugumo nurodymu. Pries naudodami, atidžiai perskaity kite naudojimo instrukcija ir isitikinkite, kad viska gerai supratote.
(Pav. 3) Naudokite patvirtinta šalma ir akiu apsaugos priemones.
(Pav. 4) Naudokite patvirtintas apsaugines pirstines.
(Pav. 5) Avékite patvarius, nesystancius batus.
(Pav. 6) Patraukite rankenèle Žemyn ir atlikite pjovimo jrenginio kampo reguliavima.
(Pav. 7) Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas.
(Pav. 8) Gaminio arba pakuotës negalima utilizuoti kaip buitiniu atlieku. Gaminjir pakuotë reikia atiduoti jatitinkama perdirbimo punkta, perdirbantj elektros ir elektronikos iranga. (galioja tik Europajoje)
(Pav.9) Vardinej Tampa, V
(Pav. 10) Nuolatine srové.
(Pav. 11) Sis gaminys nera izoliuotas. Jei produktas liecja ar priartea prie aukstis itampos laidu, gali kilti pavojus rimtai ar net mirtinai susizeisti. Srové gali buti perduodama iš vieno tasko kitagitampos lanku. Kuo aukstesne jtampa, tuo toliau ji gali persiduoti. Srové gali buti perduodama ir
per sakas bei kitus daiktus, ypač kai jie yra dregni. Visada laikykités mažiausiai 10 m atstumo tarp produkto ir itampos laidu bei / arba daiktu, kurie liečia juos. Jei darbas reikalauja dirbti mažesniu saugiu atstumu, visada praneskite atitinkamai energijos tiekèjui, noredami užtikrinti, kad pries pradedant dirbti jtampa bus atjungta. Dirbdami išlaikykite mažiausiai 15 m / 50 pedu atstumā nuo kitu Žmoniu ar gyvūnú.
(Pav. 12) Apsaugotas nuo vandens purslu.
(Pav. 13) Pjovimo aggregato veikimo ciklas, darbo trukmè / darbo tušciaja eiga trukmè.
yyyywwxxx Nominaliu parametruplokstelje nuro-dytas serijos numeris. yyy yra pagaminimo metal, ww yra pagaminimo savaite, o xxx yra eiles numeris.
Pasižyměkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliiai (lipdukai), skirti kai kurić rinku sertifikavimo reikalavimams.
Simboliai ant akumuliatoriaus ir (ar) akumuliatoriaus ikroviklio
(Pav. 17)
Nuvezkite ši gaminj elektrós ir elektronikos irenginiu perdirbimo punktá. (galioja tik Europoje)
(Pav. 14) Apsaugotas transformatorius.
(Pav. 15) Akumuliatoriaus jkroviklia naudokite ir laikykite tik uždarose patalpose.
(Pav. 16) Dviguba izoliacija.
Produkto pažeidimai
Mes neatsakome už mūsū gaminio sugadinimā, jei:
- gaminys netinkamai suremontuotas;
- gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
- gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtinta prieda;
- gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninés priežiūros centre arba ji suremontavo ne patvirtintas atstovas.
Sauga
Saugos Ženklu reiksmes
Ispejimai, perspejimai ir pastabos yra skirtos atkreipti demesi I ypaac svarbias vadovo dalis.

PERSPEJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar šalia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma vadove pateiktu nurodymu.

PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gaminj,Kitas medziagas arba padaryti zaalaplinkai, jei nesilaikoma vadove pateiktu nurodymu.
Pasižyměkite: Naudojamas papildomai informacijai apie konkrećia situacija pateikti.
Bendrieji elektriniu irankiu saugos nurodymai

PERSPEJIMAS: Perskaity kite visus saugos jspejimus, instrukcijas, ilustracijas ir specifikacijas, pateikiamas su siuo gaminiu. Nesilaikydami toliau nurodytu instrukciju galite sukelti gaisra, gauti elektrros smugjir ar) rimtai susizeisti.
Isshagokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateiaciai.
Pasižyměkite: Terminas „gaminys“ jspéjimuose reiskia iš elektrós tinklo maitinam (laidini) gaminj arba akumuliatorinj (belaidj) gaminj.
Sauga darbo zonoje
- Darbo vieta turi buti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar neapšviesta darbo zona gali buti nelaimingo atsitikimo priežastis.
Nenaudokite gaminio sprogioso aplinkose, pavyzdžiui, ten, kur yra degiu skysciu, duju arba dulkiu. Gaminui veikiant gali kilti kibirkšciu, kurios gali uzdegti dulkes ar garus.
- Naudodami gaminj uztikrinkite, kad vaikai ir kiti asmenys laikytusi atokiau nuo gaminio. Jei kas nors atitrauks jusu demesi, galite nesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
Gaminio kišukas turi atitiki elektros lizda. Niekada nebandykite kokiu nors budu perdaryti kišuko. Jei naudojate jžemintus gaminius, nenaudokite jokiū kišuku adapteriu. Jeigu kišukai nera perdaryti ir atitinka elektros lizdus, elektros smugio pavojus yra mazesnis.
- Nesilieskite prie elektros laidininku pavirsiu, pavyzdziui, vamzdziu, radiatoriu, virykliu ir saldytuvu. Jei kunas taps elektros laidininku, iskyla elektros smugio pavojus.
Nelaikykite gaminiu lietuje arba dregnoje aplinkoje.
1 gamini patekes vanduo padidina elektros smugio pavoju.
Tinkamai naudokite laidaj. Niekada neneškite gaminio laikydami uz laido, netraukite jo ir nebandykite traukdami laidaj istraukti kistuka. Laikykite laidaj atokiai nuo silumos saltiniu, tepalu, astriu briaunu ar judanciu daliu. Del pazeistu arba susipainiojusi laidu padideja elektros smugio rizika.
- Jei gaminí naudojate lauke, naudokite lauke skirta naudoti ilgintuva. Naudojant lauke skirta naudoti ilgintuva,sumažeja elektrós smugio rizika.
- Jeigu gaminj būtina naudoti dregnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovès itaisu (LSI) apsaugotaj maitinimo šaltinj. Naudojant LSI, sumažëja elektrós smugio pavojus.
Asmens sauga
- Naudodami gaminj Bukite budrus, stebekite savo veiksmus ir vadovaukites sueiku protu. Nenaudokite gaminio, jei esate pavarg, apsvaig nuo narkotiku, alkoholio arba vaistu. Dirbant su gaminiu netgi akimirksnis neatidumo gali buti sunkaus suzeidimo priežastis.
- Naudokite asmenines apsaugines priemones. Visuomet užsidékite akiu apsaugos priemones. Del atitinkamomis salygomis naudojamu apsauginiu priemoniu, pavyzdžiui, respiratoriu, neslystančiu apsauginiu batu, šalmo arba apsauginiu ausiniu,sumažeja sužeidimu rizika.
-
Saugokités atsitiktinio jsijungimo. Pries jungdami jranki elektrós tinkla ir (arba) prie akumulatoriaus, keldami ar nešdami, jsitikinkite, kad gaminys yra ijsjungtas. Jei nesite gaminj laikydami pirsta ant jungiklio ar prijungsite jj prie maitinimo saltinio, kai jungiklis yra jjungimo padetyje, gali ivykti nelaimingas atsitikimas.
Priesjungdami gaminj, pašalinkite iš jo visus reguliavimo raktus ar veržliarakcius. Besisukançiose gaminio dalyse paliktas veržliaraktis arba raktas gali suzeisti. -
Neužsimokite per plačiai. Visada tvirtai stověkite ant koju ir laikykite pusiausvyra. Tik taip galèsite suvaldyti elektrin jranki iskilus netikétoms aplinkybéms.
- Apsirenkite tinkamai. Niekada nedevekite palaidu drabuziu ar papuosalu. Nelaikykite plauku ir drabuziu arti judanciu daliu. Palaidi drabuziai, papuosalai arba ilgi plaukai gali jkliuti judancias dalis.
- Jeigu naudojate itaisus, skirtus dulkiu surinkimo irenginiams prijungti, jsitikinkite, kad jie tinkamai prijungti ir naudojami. Naudojant dulkiu surinkimo irenginius, sumazèja su dulkémis susijusiu pavoju rizika.
Bukite atidus ir laikykites elektriniams jrankiams galiojanciu taisykliu net ir tada, kai elektrinj jrankj naudojate ne pirma karta. Neatidziai veikiant per sekundés dalis galima patirti sunkiu suzaoljimu.
Elektros jrankiu naudojimas ir prieziura
Dirbdami su elektros jrankiu nenaudokite jegos. Naudokite saver dBui tinkama elektros jranki. Naudojant tam tikslui skirta elektros jranki, darbas bus atlikatas saugiau ir greiciau.
- Jeigu paspaudus jungiklj elektros irankis nejsijungia arba neissijungia, nenaudokite jrankio. Elektros irankis, kurio nepavyksta tinkamai valdyti jungikliu, kelia pavoju ir turi buti taisomas.
Pries reguliodami elektros irankius, keisdami predes arba padedami saugoti, istraukite maitinimo laido kistuka is elektros lizdo ir (arba) iismkite akumulatoriu bloka, je jj galima isimi. Laikantis siu prevencines apsaugos priemoniu,sumazej anetycinio elektros irankio jungimo rizika.
- Nenaudiojamus elektros irankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite naudoti elektros irankio asmenims, kurie nemoka juo naudotis arba nera susipazine su siomis instrukcijomis. Nekvalifikuotu naudotoju rankose elektros irankiai yra pavojingi.
- Prižiūrekite elektrinius jrankius ir priedus. Patikrinkite, ar sureguliuos ir nestringa judancios dalys, ar nera suluzusi daliu ir kitu veiksniu, kurie gali daryti itaka elektros jrankio veikimui. Pries naudojant, sugedusi elektros jranki reikia sutaisyti. Daug nelaimingu atsitikmu ivyksta del netinkamai prižiūrimu elektros jrankiu.
Pjovimo jrankiai turi buti pagalasti ir svarus. Tinkamai prižiūrétī pjovimo jrankiai su aštriomis pjovimo briaunomis rečiau užstringa ir juos paprasciau valdyti.
- Elektros irankius, priedus, irankiu galastuvus ir pan. naudokite taip, kaip nurodyta siose instrukcjose, atsižvelgdami i darbo salygas ir atliekama darba. Naudodami elektros iranki ne pagal paskirtj, galite sukelti pavojinga situacija.
- Rankenos ir laikomeji pavirsiai visuomet turi buti sausi ir svarus (neistepti alyva ar tepalais). Slidzios rankenos ir laikymosi pavirsiai neeidzia saugiai valdyti ir kontrluioti netikétose situacijose.
Akumulatorini jrankiu naudojimas ir prieziura
- Akumulatorius kraukite tik gamintojo nurodytu jkrovikliu. [kroviklis, tinkamas vienam akumulatoriui blokui, gali sukelti gaisro pavoju, naudojamas kitam akumulatoriui blokui jkrauti.
- Elektros jrankius naudokite tik su jiems skirtais akumulatoriu blokais. Naudojant bet kokj kitakumulatoriu bloka kyla suzeidimo ir gaisro pavojus.
- Nenaudojama akumulatoriu bloka laikykite toliau nuo metaliniu daiktu, galinciu sukurti juntgarpnybtu, pavyzdziui savarzeliu, monetu, raktu, viniu, varztu ir kitu smulkiu metaliniu daiktu. Trumpai sujungus akumulatoriaus gnybtus gali kilti gaisras arba galite nudegti.
- Esant nepalankioms salygoms, iš akumuliatoriaus gali imti teketi skystis. Nelieskite jo. Ant odos netyčia patekuski skysti nuplaukite vandeniu. Skysciui patekus i akis kreipkites medicinines pagalbos. Iš akumuliatoriaus ištekjës skystis gali sudirginti arba nudeginti.
- Nenaudokite pazeisto arba modifikuoto akumuliatoriug bloko arba jrankio. Naudojant pazeistus ar modifikuotus akumuliatorius, jyu veikimas gali buti nepprognozuojamas ir jie gali sukelti gaisra, sprogima ar sužaloti.
- Saugokite akumuliatoriu bloka arba jrankj nuo ugnies ir dideles temperaturos. Veikiant ugniai arba aukstesnei nei 130^ (265°F) temperaturai gali ivykti sprogimas.
- Laikykitës visu jkrovimo nurodymū ir nejkraukite akumuliatoriŋ bloko ar irankio, esant nurodytame diapazone neissitenkančiai temperatūrai.Jei ikraunama netinkamai arba esant nurodytame diapazone neissitenkančiai temperatūrai, gali būti pažeistas akumuliatorius ir padideti gaisro tikimbyè.
Techniné priežiūr
- Elektros jrankio technine prieziura privalo atlikti kvalifikuotas remonto specialistas, naudodamas tik tokias paças pakaitines dalis. Tokiu budu bus užtikrinta elektros jrankio sauga.
- Niekada neapžiūriněkite pažeistu akumuliatoriú bloku. Akumuliatoriú bloku technine priežiūr gali atlikti tik gamintojas arba igalioti paslaugu teikéjai.
Gyvatvoriu zirkliu saugos ispéjmai
Nenaudokite gyvatvoriu zirkliu blogomis orosalygomis, ypač jei gali zaibuoti. Taip sumazinsitepavoju buti nutrenktiems zaibo.
- Visus elektros laidus ir kabelius laikykite toliau nuo pjovimo vietos. Elektros laidai ar kabeliai gali buti paslepti gyvatvorse ar krumuose ir juos galima netycia npjauti peiliu.
Gyvatvoriu zirkles laiky kite tik už izoliuoto rankenu pavirsius, nes peiliu ašmenys gali priliesti pasléptus laidus. Peiliui palietus laida, kuriu o teka elektros srové, svro gali imti teketi metalinemis gyvatvoriu zirkliu dalimis ir naudotojas gali gauti elektros smügi.
- Laikykites toliau nuo peiliu. Peiliams judant nebandykite išimi nupjautos medziagos arba laikyti pjaunamos medziagos. Isjungus irenginji, peilai dar kuri laika juda. Dirbant gyvatvoriu zirklemis netgi akimirksnis neatidumas gali buti sunkaus suzeidimo priežastis.
- Valydami uzstrigusia medziagar atlikdami technine prieziura jsitikinkite, kad visi maitinimo jungikliai isjungti, o akumulatoriaus blokas nuimtas arba atjungtas. Netiketakai jsijungus gyvatvoriq zirklems, kai valoma uzstrigusi medziaga arba atliekama technine prieziura, galima sunkiai susizeisti.
Nustojus peiliams judeti, gyvatvoriu zirkles neskite laikydami už rankenos ir stengdamiesi nejungti jokio maitinimo jungiklio. Tinkamai nešant gyvatvoriu zirkles,sumažeja pavojus netyčia paleisti gaminí ir susižeisti peiliu.
Pries pervezdami ar padedami sandeliuoti gyvatvoriug zirkles, butinai uzddekite peilio gaubta. Tinkamai dirbant gyvatvoriug zirklemis, sumazeja pavojus susiazeisti peiliu.
Bendrieji saugos nurodymai

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gaminj, perskaitykite toliau esancius ispjejimus.
- Nuimkite akumulatoriü, kad netyčia nejungtumete gaminio.
- Sis gaminys gali buti pavojingas, jei busite neatsargus arba gaminj naudosite netinkamai. Sis gaminys gali rimtai suzeisti arba prazudyti operatoriug arba aplinkinius.
- Nenaudokite gaminio, jei pasikeite jo pradinnes specifikacijos. Nekeiskite gaminio daliu, neturinciug gamintojo patvirtinimo. Naudokite tik gamintojopatvirtintas dalis. Netinkamai atliekant gamnio technine prieziura galima rimtai arba mirtinaisusizeisti.
Pries darba atlikite produkto patikra. Zr. Gaminio apsaugines priemones psl. 237ir Technine prieziura psl. 241. Nenaudokite gaminio, jeijis yra pazeistas arba tinkamai neveikia. Atlikite siame vadove nurodytas saugos patikras, technines prieziuros ir aptarnavimo proceduras. - Saugokite, kad su gaminiu nezaistu vaikai. Niekuomet neleiskite vaikams ar kitiems asmenims, neapmokytiems naudotis gaminiu ir / arba akumulatoriumi, jais naudotis ar atlikti technine prieziura. Vietos teises aktuose gali buti nustatyas jauniausias amzius, nuo kurio galima naudoti tokius irenginius.
- Laikykite gamini užrakintoje patalpoje, kad jo nepasiektu vaikai arba neigalioti asmenys.
Gaminji laiky kite ten, kur jo negali pasiekti vaikai. - Be gamintojo leidimo jokiu atveju negalima keisti originalios gaminio konstrukcijos. Būtinai naudokite originalias atsargines dalis. Nesuderinti konstrukcijos pakeitmai bei nepritaikytos detales gali sukelti rimbus
operatoriaus ir pašaliniu asmenu kūno sužalojimus ir net mirti.
Pasižyměkite: Naudojima gali reglamentiuoti nacionalinialia arba vietos teisés aktai. Laikykites nustatyts taisykiu.
Naudojimo saugos instrukcijos

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gaminj, perskaity kite toliau esancius jspejimus.
- Jei tam tikroje situacijoje nežinosite kaip pasilgti, teiraukitës specialisto. Kreipkitës pardavëja ar aptarnavimo dirbtuves. Nedirbkite darbo, kurio nemokate ar jaučiatës nepakankamai kvalifikuotas.
- Niekada nedirbkite gaminiu, jei esate pavarges, işgères alkoholio ar vartojate medikamentus, kurie gali veiktj Jus regejima, nuovoka ar koordinacija.
Darbas blogu oru varga ir daznai padidina pavojaus rizika. Del papildomos rizikos nerekomenduojama naudoti jrenginio labai blogu oru, pavyzdziui, kai yra didelis rukas, smarkus lietus, stiprus vejas, didelis saltis ar zaibo pavojus. - Netvarkinga pjovimo jranga gali padidinti nelaimingu atsitikmu pavoju.
- Neleiskite vaikams naudoti gaminio ar buti arti jo. [renginj užvesti labai paprasta, todél neprižürimi vaikai gali lengvai tai padaryti. Tai reškia, jog iskyla pavojus sunkiai susižeisti. Kai neprižurite [renginio, visuomet atjunkite baterija.
- Uztikrinkite, kad dirbant prie jusu arciau nei 15 metru neprisiartintu zmones ar gyvunai. Kai vienoje vietoje siais irenginiais dirba keli asmenys, tarp ju turi buti islaikomas maiausiai 15 m saugus atstumas. Priesingu atveju galite juos sunkiai suzeisti. Kam hors priartejus, nedelsdami sustabdykite gaminj. Niekada nesisukinekite su gaminiu pries tai nejsitikne, ar už jusu sieko néra.
Uztikrinkite, kad zmones, gyvuliai ar kiti objektai nepaveiks jusp jovimo itaiso valdymo ir jun nepasieks pjovimo itaisas arba pjovimo itaiso sviesti palaidi objektai. Niekada nenaudokite gaminio, jei nelaimes atveju nebutekapiiskviesti pagalba. - Visuomet patikrinkite darbo vieta. Pašalinkite visus palaidus daiktus, pavyzdžiui, akmenis, stiklo šukes, vinis, plienine viela, virves galiukus ir pan., kurie gali buti ismetami arba jsipinti j pjoyimo jranga.
- Lsitikinkite, kad galite laisvai stoveti ir judeti. Apziurekite, ar jusu darbo vietoje nera kliuci, pavyzdjiui, issikiusiu medzuknakmenu, sakgu, groviu, jei kartais tektu greitai pasitraukti. Labai atsargiaidirbkite ant stauci slaitu.
- Visuomet tvirtai laikykite pusiausvyra ir tvirtai remkites j zeme kojomis. Per placiali neužsimokite.
-
Išjunkite gaminji priespernešdami jj i kita darbo vieta. Pritvirtinkite transportavimui skirta apsaugini elementa, kaijis nenaudiojamas.
-
Niekada nedekite gaminio ant zemès, jeijis nera isjungtas. Nepalikite gaminio be priežiuros, kaijis jjungtas.
- Nuimkite akumulatoriu pries perduodami gaminji kitam asmeniui.
- Pasirupinkite, kad pjovimo jtaiso neliestumete drabuziais ar kuno dalimis, kai gaminys yra jjungtas.
- Jei naudojant gaminji uzsikerta piovimo itaisas, sustabdykite ir isjunkite gaminj. [sitikinkite, kad piovimo itaisas visiskai sustojo. Nuimkite akumulatoriq pries valydami, apziuredami ar remontuodami gaminj ir (arba) piovimo itaisa.
- Iśjunge gaminji, rankas ir pédas laiky kite atokiai nuo pjovimo itaiso, kol ji visiskai nesustoja.
- Saugokités šaku nuolaužu, kurios gali buti išmetamos pjaunant. Nepjaukite per artiŽemès vietose, kur gali buti išsviesti akmenys ir kiti daiktai.
- Saugokités i orq pakeliamu daiktu. Visada naudokite pripazintus apsauginius akinius. Niekada nesilenkite virš pjovimo irangos apsaugos. Akmenys, šiukslès ir pan. gali pataiktyi i akis ir sukelti apakim arba rimtai sužaloti.
- Jeigu devite apsaugines ausines, bukite atidus, kad isgirstumete galimus jspejamuosius signalus ar suksnius. Isjungus irengin visada nusiimkite apsaugines ausines.
- Niekada nedirbkite stovédami ant kopéciu, suoliuko ar kito netvirtai pakelto pagarindo.
- Ši mašina veikdama sukuria elektromagnetini lauka. Tam tikromis aplinkybémis šis laukas gali trikdyti aktyviuju arba pasyviuju medicininiu implantu veikla. Kadsumažétu sunkaus ar netgi mirtino suzeidimo pavojus, medicininiu implantu turintiems asmenims rekomenduojame pries naudojan ši irenginj pusitarti su gydytoju ir implanto gamintoju.
Gaminj visada laiky kite abiem rankomis. Gaminj laiky kite desinexe kuno pusede.
Priesalindami medziaga,apsivniojusia plink peilio velena arba [strigusia tarp apsaugo ir pjovimo itaiso,butinai isjknite gaminuimkite akumulatoriir isitiknine,kad pjovimo itaisas nebesisuka. - Naudojimo metu elektromagnetinis laukas gali trikydi aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Pries naudodami ši gaminj asmenys su medicininiais implantais turetu kreiptis i savo gydytoja ir medicinio implanto gamintoja.
Gaminio svori laikykite laikymo dirzais, ja jj butu lengva valdyti. - Ilgalaikis triuksmo poveikis gali visam laikui pakenkti klausai. Husqvarna rekomenduoja operatoriams naudoti patvirtintas apsaugines ausines.
- Niekada nenaudokite gaminio, kurio konstrukcija yra pakeista ir neatinka gamykliniu standartu.
- Niekada nenaudokite techniškai netvarkingo gaminio. Vykdkyite šiame vadove nurodytas tikrinimo, techninës priežiūros ir remonto procedūras. Kai kuriuos techninës priežiūros darbus gali atlikti tik apmokyti ir kvalifikuoti specialistai.
Ziurekite nurodymus, pateikiamus skyriuje „Technine prieziura".
Pries naudodamiesi gaminiu atlikite bendrine apziura. Zr. technines prieziuros grafika.
- Niekuomet niedam neleiskite dirbti masina pries tai nejsitikine, kad jie perskaite ir suprato naudojimo instrukcijoe pateiktus nurodymus.
- Patikrinkite, kad darbo zonoje nebute pašaliniu daiktu, pvz., elektriniu kabeliu, gyvūn u r t. t., arba kitu daiktu, pvz., metaliniu, galinciu sugadinti p jovimo itaisa.
Pazeisti peilai gali padidinti nelaimingu atsitikimuzirizika.
Asmeninés apsauginés priemonés

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaity kite toliau esancius ispjimus.
- Naudodami jrenginj butinai devekite patvirtintas asmenines apsaugines priemones. Asmenines apsaugines priemones nepadés visiskai isvengti pavojaus susizeisti, taciau nelaimingo atsitikimo atveju maziau nukentesite. Leiskite prekybos atstovui padeti pasirinkti tinkamajranga.
- Naudokite apsaugini šalma ten, kur gali buti krentanciu daiktu
- Ilgalaikis triuksmo poveikis gali pakenkti klausai. Apskritai akumulatorinaii gaminiai yra tylus, taciau klausai galima pakenkti ilgai naudojant esant tam tikram triuksmo lygiui. Husqvarna rekomenduoja operatoriams naudoti apsaugines ausines, kai gaminiai ilga laika naudojam be pertraukos. Ilga laika regulariai gaminj naudojantys vartotojai turetg regulariaiai tikrintis klausa.

PERSPEJIMAS: Apsauginés ausinés apriboja galimybes girdétigarsus irispéjimo signalus.
- Naudokite patvirtintas akiu apsaugos priemones. Jei naudiojas apsauginis skydelis, turi buti nešiojami ir patvirtinti apsauginiai akinai. Patvirtinti apsauginiai akiniai yra tie, kurie atitinka JAV ANSI Z87.1 standarta arba ES EN 166 standarta.
- Naudokite apsaugini veido skydelj. Akims apsaugoti vien skydelio nepakanka.
(Pav. 18)
- Kai butina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant pjovimo iranga, užsimaukite pirstines.
- Naudokite tvirtus, neslystancius aulinius batus ar pusbacius.
Vilkékite is stiprios medziagos pagamintus drabuzius. Būtinai mūvékite tvirtas, ilgas kelnes, vilkékite apranga ilgomis rankovémis Nevilkékite laisvu drabuziu, kurie gali užkibti už krūmokšniu ir šaku. Nenešiokite papuosalu, trumpu kelniu ar atviru
batu ir nevaikšciokite basomis. Saugiai susisekite
plaukus aukšciau pečiu.
(Pav. 19)
- Netoliese turi buti pirmosios pagalbos vaistinèle.
(Pav. 20)
Gaminio apsauginés priemonés

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaity kite toliau esancius ispjimus.
Šiame skyriije aprasytos gaminio saugos priemonés, ju paskirtis ir patarimai, kaip atlikti patikros ir priežiūros darbus, siekiant užtikrinti tinkama gaminio veikima. Žr. instrukcjjas skyriije, Gaminio apžvalga psl. 232 kad sužinotumete, kur jusg gaminyje yra šios dalys.
Gaminio naudojimo laikas gali sutrumpét, o nelaimingu atsitikimu pavojus gali padidét, jei gaminys nebus tinkamai prižūrimas, o techniné priežúra ir (arba) remonto darbai nebus atliekami profesionaliai. Pireikus daugiu informacijos, prasome kreiptis i artimiausia techninés priežūros atstova.

PERSPEJIMAS: Niekada
nenaudokite gaminio, kurio apsauginés
dalys yra pazeistos. Gaminio saugos jranga
turi buti tikrinama ir prižiūrima taip, kaip
yra aprásyta šiame skyrelyje. Jei gaminys
neatininka bet kurio iš siq kontroliniu
reikalavimu, kreipkités i savo techninés
prižiūros atstová del gaminio remonto.

PASTABA: Irenginio technine prieziura ir taisymas reikalauja specialaus pasirengimo. Tai ypac susije su Irenginio saugos Iranga. Jei jusu Irenginys neabitiks hors vieno is zemiau pateiktu kontroles reikalavimu, kreipkites i sertifikuota remonto dirbtuve. Isigijus musu gamini, garantuojame profesonalu aptarnavima ir technine prieziura. Jei Irenginio pardavejas neatlieka aptarnavimo, paprasykite jo duoti artimiausios remonto dirbtuves adresa.
Valdymo skydelio patikra
- Paspauskite ir palaikykite jjungimo / ijsungimo mygtuka (1). (Pav. 21)
a) Gaminys jjungtas, kai sviecia sviesos diodas (2).
b) Gaminys ijsjungtas, jei sviesos diodas (2) nesviecia.
- Jeigu isiziebia arba mirksi jspejamasis indicatorius (3), zr. Klaviatura psl. 242.
Maitinimo jungiklio fiksatoriaus patikra
Maitinimo jungiklio užraktas sukonstruotas taip, kad
apsaugotu nuo netycinio jjungimo. Nuspaudus maitinimo
jungiklio fiksatoriü pirmyn (A) ir prispaudus maitinimo
jungiklio fiksatoriü pri rekenos (B) maitinimo
jungiklis(C) atleidžiamas. Atleidus rankenä maitinimo
jungiklis ir jo fiksatorius gržta i pradiné padét. Ši judesi
uztikrina trys atskiros spyruoklès.
(Pav. 22)
- Lsitikinkite, kad maitinimo jungiklis yra užfiksuozas, kai fiksatorius yra savo pradinéje padétye. (Pav. 23)
- Paspauskite maitinimo jungiklio fiksatoriu pirmyn (A) ir zenym. Laikykite maitinimo jungiklio fiksatoriu prispaude prie rankenos (B) ir patikrinkite, ar atleidusjis grizta i savo pradinepadeti. (Pav. 24)
- Patikrinkite, ar maitinimo jungiklis ir jo fiksatorius laisvai juda, o grizimo spyruoklès Funktionuoja tinkamai. (Pav. 25)
- Paspauskite ir palaikykite mygtuka ON/OFF (jjungti / isjungti), kad jjungtumete gamini.
- Iki galo nuspauskite maitinimo jungikli, kad gaminys veiktu visu greiciu.
- Atleiskite maitinimo jungikljir isitikinkite, kad p jovimo itaisas sustoja ir daugiau nesisuka.
Rankos apsaugos patikra
Rankos apsauga saugo rankas nuo netycinio prisilitimo prie peilio.
- Paspauskite ir palaikykite mygtuka ON/OFF (jjungti / isjungti), kad isjungtumete gaminj.
- Išimkite akumuliatoriq.
- Patikrinkite, ar rankos apsauga tvirtai pritvirtinta.
- Patikrinkite, ar nepažeista rankos apsauga.
Akumulatori ngnaudojimo sauga

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaity kite toliau esancius ispjimus.
- Naudokite tik Husqvarna patvirtintus akumulatorius. Žr. Techninai duomenys psl. 245 Akumulatorius turi koduota programine iranga.
- Naudokite Husqvarna patvirtintus akumulatorius, kaip maitinimo šaltinj susijusiems Husqvarna gaminiams. Kad isvengtumete suzeidimu, nenaudokite akumulatoriaus kaip kitu gaminiu maitinimo šaltinio.
- Elektros smugio pavojus. Nejunkite akumuliatoriaus gnybtu prie raktu, monetu, atsuktuvu ar kitu metaliniu daiktu. Galite sukelti akumuliatoriaus trumpaji jungima.
- Nenaudokite nejkaunamu akumulatoriu.
-
Nekiskite objektu j akumulatoriaus or angas.
-
Saugokite akumulatoriu nuo tiesioginiu saules spinduliu, karso ar atviros ugnies. Akumulatorius gali sukelti terminius ir (arba) cheminius nudegimus.
- Saugokite akumuliatoriu nuo lietaus ir dregmès.
- Saugokite akumuliatoriu nuo mikrobangu ir auksto slegio.
- Nebandykite akumuliatoriaus i smontuoti ar sulauzyti.
- Jei is akumuliatoriaus teka skystis, saugokite nuo jo kūnā ir akis. Jei palietete skystj, gerai nuplaukite šia vieta vandeniu su muilu ir kreipkitës pagalbos i medikus. Jei skyscio patektu j akis, ju netrinkite, tăiau mažiausiai 15 minučiu skalaukite vandeniu ir kreipkitës i gydytoja.
- Akumulatoriu naudokite nuo -10^ (14°F) iki 40^ (114°F) temperaturoje.
- Nevalykite akumulatoriaus ar ikroviklio vandeniu. Žr. Akumulatoriaus informacija psl. 240.
- Sugadinto akumulatoriaus nenaudokite.
- Laiky kite akumulatorius atokiau nuo metalini daiktu, pavzdziu, vini, varztu, juvelrini dirbini.
- Saugokite akumulatoriui nuo vaiku.
Ikroviklio sauga

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaity kite toliau esancius ispjimus.
- Nesilaikant saugos instrukciju, kyla elektros smugio arba trumpopo jungimo rizika.
- Naudokite tik kartu su gaminiu pateiktaj akumulatoriaus jkroviklj. Naudokite tik Husqvarna patvirtintus akumulatoriuj kroviklius, kad jkrautumete Husqvarna patvirtintus akumulatorius.
- Nebandykite ismontuoti akumulatoriaus jkroviklio.
- Nenaudokite sugadinto akumuliatoriaus jkroviklio.
- Nekelkite akumulatoriaus jkroviklio už maitinimo laido. Noredami atjungti akumulatoriaus jkroviklj nuo elektros lizdo, traukite už kištuko. Netraukite už elektros laido.
- Visus kabelius ir jungiamuosius laidus laikykite toliau nuo vandens, alyvos ir astriu briaun. Bukite atidus, kad kabelio neprispaustu objektai, pvz., durys, tvoros ar pan.
- Nenaudokite akumulatoriaus jkroviklio šalia degiu arba korozija sukelianciu medziagu. Isitikinkite, kad akumulatoriaus jkroviklis neuždengtas. Pastebeje dumus ar liepsna, ištraukite akumulatoriaus jkroviklio kišuka.
- [kraukite akumuliatori tik gerai vedinamoje patalpoje, saugodami nuo saules spinduli. Nekraukite akumuliatoriaus lauke. Nekraukite akumuliatoriaus dregnomis salygomis.
- Akumulatoriuj jkroviklj naudokite nuo 5^ (41^) iki 40^ (104^) temperaturoje. lkroviklj naudokite gerai vedinamoje, sausoje ir nedulketoje aplinkoje.
-
Nekiskite objektu jikroviklio ausinimo angas.
-
Neprijunkite akumulatoriu ikroviklio gnybtu prie metaliniu daiktu, nes taip sukelsite akumulatoriu ikroviklio trumpaji jungima.
- Naudokite patvirtintus ir nepažeistus elektros tinklo lizdus. lsitikinkite, kad akumulatoriaus ikroviklio laidas yra nepažeistas. Jei naudojam jungiamieiji kabeliai, lsitikinkite, kad jie nepažeisti.
Priežiūros saugos instrukcjisos

PERSPEJIMAS: Pries atlikdami gaminio technine prieziura, perskaitykite toliau esancius jspjimus.
Pries atlikdami technine prieziura, kita patikra ar montuodami jrengini, isimkite akumulatori.
- Operatorius gali atlikti tik tokius priežiūros ir techninés priežiūros darbus, kurie aprasyti šiame operatoriaus vadove. Dél didesniu techninés priežiūros ir aptarnavimo darbu kreipkitës i techninés priežiūros atstova.
- Nevalykite akumuliatoriaus ar jkroviklio vandeniu.
Stiprus ploviklis gali sugadinti irenginj. - Neatliekant techninés priežiūros trumpséj i'renginio naudojimo laikas ir didéja nelaimingu atsitikimu pavojus.
- Visiems techninés priežiūros ir remonto darbams atlikti butini specialus mokymai, ypač attliekant su sauga susijusios irangos priežiūra. Jeigu atlikus technine priežiūra patvirtinti ne visi šiame naudotojo vadove nurodyti punktai, kreipkites i technines priežiūros atstova. Garantuojame, kadjis suteiks professionnelia priežiūra ir atliks gaminio technines priežiūros darbus.
- Peilio ašmenys turi būti gerai ir teisingai pagalasti. Vadovaukītes mūsū rekomendacijomis. Taip pat perskaity kite instrukcija ant pjoyimo geležtés ipakavimo.
- Naudokite tik originalias atsargines dalis.
- Naudodami pjovimo itaisa, visada muvekite storas darbines pirstines. Peilai yra labai astrus, todel jais lengva susizeisti.
Naudiojimas
lvadas

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini perskaity kite ir supraskite skyriu apie sauga.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programelé, skirta mobiliesiem jrenginiams. Programelé Husqvarna Connect suteikia Husqvarna gaminui papildomas fungcjjas.
- Papildoma informacija apie gaminji.
- Informacija ir patarimali apie gaminio dalis ir prieziura.
Noredami pradeti naudoti Husqvarna Connect
- Atsisiyskite, "Husqvarna Connect" programèle j mobiliji irenginj.
- Užsiregistruokite „Husqvarna Connect" programèleje.
- Norédami prisijungti ir užregistruoti gaminji, vadovaukitès programéleje Husqvarna Connect pateiktomis instrukcjomis.
Pasižyměkite: Programelé Husqvarna Connect néra prieinama visose programeliu parduotuvese. Del issamesnés informacijos kreipkitës i savo techninës prieziūros atstova.
Akumulatoriüjkroviklio prijungimas
-
Prijunkite ikroviklj prie informacinje plokstelëje nurodytos itampos ir daznio maitinimo šaltinio.
-
Prijunkite kistuka prie izeminto lizdo. Akumuliatoriaus ikroviklio LED indicatorius viena karta sumirkses zaiali.
Pasižyměkite: Jei akumuliatoriaus temperatūrā yra zhemesné nei 0°C (32°F) arba akustesné nei 50°C (122°F),jis nebus ikraunamas.Jei temperatūrakustesné nei 50°C/122°F,akumuliatoriaus ikroviklis laukia,kol akumuliatorius atvès ir tik tada pradeda krovima.
Akumuliatoriausjkrovimas
Pasižyměkite: Jeigu naudojate i'renginì pirma karta, ikraukite akumuliatoriú. Naujas akumuliatorius ikrautas tik 30 %.
- Isitikinkite, kad akumulatorius sausas.
- Akumuliatori i jstatykite i krovikli. (Pav. 26)
Pasižyměkite: Skirtingu modeliu akumuliatoriali ir akumuliatoriu ikrovikliai gali buti skirtingi, táciau procedura islieka tokia pati.
- Isitikinkite, kad jungtas zalias akumuliatoriukroviklio indicatorius. Tai reiskia, kad akumuliatoriusprijungtas prie akumuliatoriukroviklio.
- Isiziebus visiens akumulatoriaus LED indicatoriams, akumulatorius yra visiskai jkrautas. (Pav. 27)
- Noredami atjungti akumulatoriaus jkroviklj nuo elektros lizdo, traukite uz kištuko. Netraukite uz kabelio.
- Is jkroviklio isimkite akumulatoriu.
Pasižyměkite: Daugiau informacijos Žr.
akumuliatoriaus ir akumuliatorićjkroviklio instrukcjose.
Akumuliatoriaus informacija
Informacijos, kaip naudoti akumulatoriu, ieskokite akumulatoriaus naudotojo vadove.
Akumulatoriq naudokite nuo -10^ (14°F) iki 40^ (104°F) temperaturoje.
Akumulatoriaus prijungimas prie irenginio

PERSPEJIMAS: Gaminyje naudokite tik originalius Husqvarna akumulatorius.
- Lsitikinkite, kad akumulatorius visiskai jkrautas.
- [statykite akumulatoriq i gaminio akumulatoriaus laikiklj. Akumulatorius bus uzfiksuozas tada, kai isgirsite spragtelejima. (Pav. 28)

PASTABA: Jei akumulatorius lengvai nejsistato i akumulatoriaus laikikli - akumulatorius uzdetas netinkamai. Antraip galima sugadinti gaminj.
- Isitikinkite, kad akumulatorius jstatytas tinkamai.
Pries paleidziant gaminj
- Patikrinkite darbo zona. Pasalinkite daiktus, kurie gali išsviesti.
- Patikrinkite pjoivo mtaisa. Isitikinkite, ar peiliai astrus, nera suskilineje ir pazeisti.
- [sitikinkite, kad i'renginys veikia tinkamai. Patikrinkite, ar visos verzles ir varztai yra priverzti.
- [sitikinkite, ar rankena ir saugos itaisai nera paazeisti ir tinkamai pritvirtinti. Nenaudokite gaminio be trukstamu daliu arba jei pakeista jo pradiné specifikacija. Jei reikia, apsimaukite pirstines.
- Pries naudodami gaminj isitikinkite, kad gaubtai nepaazeisti ir tinkamai pritvirtinti.
Gaminio paleidimas
- Paspauskite ir palaikykite mygtuka ON/OFF (jjungti / isjungti), kol jsiziebs zalias LED indicatorius. (Pav. 29)
- Valdykite greit spausdami maitinimo jungikli.
Gaminio naudojimas
- Kirpdami gyvatvorres sonus pradekite nuo apacios in kelkite gaminj i virsu. (Pav. 30)
-
Reguliukite greiti atsižvelgdami darbinapkrova.
-
Saugokités, kad variklis neliestu gyvatvorès.
- Gaminji laiky kite netoli kuno, kad stabiliau jj valdytumete. (Pav. 31)
- Saugokitës, kad pjovimo irangos galas nepaliestu Žemës.
- Dirbkite atsargiai ir letai, kol tinkamai nupjausite visas šakas.
Gaminio kampo reguliavimas
Pjovimo aggregata galima nustaty i 10 skirtingu padeci.
- Isimkite is jrenginio akumulatoriui.
- Patraukite Žemyn padéties koregavimo rankena. (Pav. 32)
- Pakreipkite pjoyimo aggregata i atitinkama padetj naudodami jo rankena. (Pav. 33)
- Atleiskite padéties reguliavimo rankena, kad užfiksuotumete p jovimo aggregata.
"Save" fungcijos naudojimas
Sis gaminys turi fungcija „SavE". Funkcija „SavE" suletina pjoyimo jranga, kad akumulatorius veiktu kuo ilgiau.
Pasižyměkite: Funkcija „SavE“ nesumažina gaminio pojvimo galios.
- Klaviaturoje paspauskite mygtuka „SavE“, kad jungtumete funkcija, lsiziebsŽalias LED indicatorius.
- Paspauskite mygtuka dar karta, kad isjungtumete funkcija. Zalias LED indicatorius issijungs. (Pav. 34)
Automatinio išjungimo funkcija
Gaminyje yra automatinio isjungimo fungkcija, kuri isjungia gaminji, jei nesinaudojate juo 45 sek.
Gaminio paruoshimas transportuoti

PERSPEJIMAS: Nejjunkite gaminio, kai gaminys yra transportavimo padetye.
- Isimkite is jrenginio akumulatoriu.
- Naudokite transportavimui skirta apsauginj elementa transportavimui.
- Pakreipkite p jovimo aggregata 180^ savo kryptimi. (Pav. 35)
Gaminio sustabdymas
- Atleiskite maitinimo jungikli.
- Paspauskite ir laikykite nuspaude mygtuka ON/OFF (jungti / ijsungti), kol uzges zalias LED indicatorius.
- Isimkite akumuliatoriu paspausdami ant jo esancius atlaisvinimo mygtukus. (Pav. 36)
Techniné priežiūra
lvadas

PERSPEJIMAS: Pries atlikdami** produkto prieziuros darbus, perskaitykite in supraskite saugos skyriu.
Tliau pateiktas butinugaminio prieziurods darbu saraas.Be technines prieziuros grafike nurodytu technines prieziuros darbu, leiskite ,Husqvarna specialui regulariai atlikti gamnio technine prieziura. Jeirekia informacijos apie technines prieziuros intervalus, pasikalbekite su ,Husqvarna" specialistu.

PERSPEJIMAS: Pries atlikdami gaminio prieziuros darbus, iismkite akumulatoriu.
Techniques priežiūros grafikas

PERSPEJIMAS: Pries atlikdami prieziuros darbus isimkite akumulatoriug.
| Techniné priežiūra Pries | prade-dant dar-ba | Kas sa-vaite | Kas mè-nesi |
| Valykite išorines gaminio dalis. X | |||
| Patikrinkite, ar mygtukas ON/OFF (ljungti / išjungti) veikia tinkamai ir néra pa-žeistas. | X | ||
| Patikrinkite, ar maitinimo jungiklio ir paties mygtuko fiksavimo funkcjja veikia saugiai. | X | ||
| lsitikinkite, kad visi valdikliai veikia ir néra pažeisti. X | |||
| Pasirūpinkite, kad p jovimo dantuku peilis ir p jovimo dantuku apsauga néra su-skilusi ir kad jie nepažeisti. Pakeiskite p jovimo peilj arba peilio apsauga, jei jie jskyla arba patiria smūgi. | X | ||
| Susisiekite su prekybos atstovu, jei peilis sulinkës ar apgadantas ir jj reikia pa-keisti. | X | ||
| lsitikinkite, kad rankos apsauginis elementas nepažeistas. Sugadintä apsaugā pakeiskite. | X | ||
| Patikrinkite, ar gerai priveržtos veržlës ir varžtai. X | |||
| lsitikinkite, kad akumuliatorius nepažeistas. X | |||
| Patikrinkite, ar akumuliatorius jkrautas. X | |||
| lsitikinkite, kad akumuliatoriaus i kroviklis nepažeistas. X | |||
| lsitikinkite, kad p jovimo aggregato padëties fiksatorius néra sulūzës ir veikia tinka-mai. | X | ||
| Patikrinkite, ar p jovimo dantuku peilius laikantys varžtai yra teisingai priveržti. X | |||
| Patikrinkite jungtis tarp akumuliatoriaus ir gaminio. Patikrinkite jungtj tarp akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus i kroviklio. | X |
Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus ikroviklio patikra
- Patikrinkite, ar nepažeistas akumulatorius, pvz., nera jtrukimu.
- Patikrinkite, ar nepažeistas akumuliatori ükroviklis, pvz., nera i trukimi.
- [Isitikinkite, kad akumuliatoriaus jkroviklio prijungimo laidas nepazeistas ir be jtrukim].
Irenginio, akumulatoriaus ir akumulatoriui kroviklio valymas
- Baigé darba nuvalykite i'rengini sausa šluoste.
- Nuvalykite akumulatoriigir akumulatoriigikrovikisasa sluoste.Akumulatoriaus uzdèjimo takeliai turi buti svarus.
- Priesjstatydami akumulatoriui akumulatoriui krovikl arirengini,jsitikinkite,kad akumulatoriaus kontaktai ir akumulatoriui jkroviklio kontaktai yra svarus.
Pjovimo peilio valymas ir tepimas
- Nuvalykite nuo peiliu sakus ir augalines apnasas valikliais.
- Patikrinkite, ar nepažeistos peiliu juostos. Patikrinkite, ar nedeformuotos peiliu juostos. Serpetus pašalinkite dilde.
- Isitikinkite, kad peiliai laisvai juda.
- Jeigu ketinate ilga laika nenaudoti, sutepkite peilius. (Pav. 37)
Pjovimo aggregato kampo itempimo reguliavimas.
- Atlaisvinkite verzle, kad pareguliotumete kampo jtempima. (Pav. 38)
- Pasukite varžta pagal laikrodžio rodykle arba pries laikrodžio rodykle, kad pjovimo aggregato kampa koreguoti butu lengviau.
Gedimai ir ju šalinimas
Klaviatura
| Problema Galimi gedir | nai Galimas sprendimas | |
| MirksiŽalios spalvos paleidimo šviesos diodas. | Nepakankama baterijos itampa. [kraukite akumuliatoriú. | |
| Mirksi raudonas klai-dos LED indicatorius. | Perkrova. Pjovimo itaisas užblokuotas. Paspauskite ijungimo / išjungimo mygtuka, kad išjungtu-mete gaminj. Išimkite akumuliatoriu. Pašalin-kite nepageidaujamas medžiagas nuo pjovi-mo itaiso. Atlaisvinkite grandine. | |
| Temperatūros svyravimai. Leiskite produktui atvesti. | ||
| Maitinimo jungiklis ir jungimo / išjungimo mygtukas spaudžiami vienu metu. | Atleiskite maitinimo jungiklj ir nuspauskite jungimo / išjungimo mygtuka. | |
| Nepavyksta paleisti gaminio. | Akumuliatoriaus jungtyse yra purvo. Išvalykite | akumuliatoriaus jungtis suspaustu oru ar minkstu špečiu. |
| Užsidega raudonas klaidos LED indicatorius. | Jeigu būtina, atlikite gaminio priežiūros dar-bus. | Kreipkitës j techninio aptarnavimo atstova. |
Akumulatorius
| 40-B220X 85 | ||
| Požymiai Priežastis Veiksmas | ||
| Mirksi akumulatoriaus klaidos indika-torius. | Akumulatoriaius išsekës. lkaukite akumulatoriü. | |
| Didelè apkrova ir labai Žema akumu-liatorius temperatūra. | Sušildykite akumulatoriaiu. Pavyzdžiui,perkelkite i patalpas arba dirbkite ma-žu grečiu, kol akumulatorius sušils. | |
| Akumulatoriaius neveikia. Pasiektaakumulatoriaius veikimo diapazono riba. | Išimkite iš jrenginio akumulatoriaiu. Leiskite akumulatoriui pailseti, tada paspauskite akumulatoriaius indika-toriaus mygtuka. | |
| Šviečia akumulatoriaus temperatu-ros indikatorius. | Akumulatoriaius yra per šalts arba per karstas, todél jo negalima naudo-ti. | Akumulatoriaus jkroviklj laikykite nuo -10 °C / 14 °F iki 40 °C / 104 °F temperaturoje. Kai akumulatoriaius yra tinkamos temperatūros, ji galima vél naudoti. |
| Mirksi akumulatoriaus temperatūros indikatorius. | Akumulatoriaius beveik pasiekë tem-peratūros apribojimus. | Sumažinkite greitj ir (arba) akrova. Siekiant užtikrinti optimalu veikima,akumulatoriaiu laikykite aplinkojë, ku-rios temperatūra +10-30 °C (50-86 °F). |
| Akumulatoriaus temperatūros indika-torius šviečia, kai akumulatoriaius yra ikroviklyje. | Temperatūros svyravimai, akumulia-torius yra per šalts arba per karstas, kad galima būtu jj ikrauti. | Leiskite akumulatoriaui atvësti arba nuneškite jj i patalpa, kad išiltu. Kai akumulatoriaius yra tinkamos temperatūros, jj galima vél ikrauti. Akumuliatoriu jkroviklj galima naudoti tik nuo 5 °C (41 °F) iki 40 °C (104 °F) tem-peraturoje. Laikykite jkroviklj atokiau nuo saules šviesos. Jei problemakartojasi, kreipkitës i savo prekybos atstova. |
| Ilsižiebia akumulatoriaius klaidos indi-katorius. | Ivyko kritinë akumulatoriaius klaida. Susisiekite su savo prekybos atstovu. | |
Akumuliatoriaus kroviklis
| 40-C500X 86 | ||
| Požymiai Galimi gedimai Galima procedūr | ||
| Ikroviklio ikrovimo indicatorius šviečia geltonai. Akumuliatoriaus klaidos indicatio- rius mirksi, arba šviečia akumu- liatoriaus temperatūros indicato- rius. | Temperatūros svry- vimai, akumuliatorius yra per šaltas arba per karstas. | Jei akumuliatorius per karstas, laikykite jj prijungt a prie ikroviklio. [montuotas ikroviklio ventilatoriussumažina akumuliatorius temperatūră. Kai akumuliatorius yra re- komenduojamos temperatūros, ikrovimas prasideda au- tomatiškai. Jei akumuliatorius per šaltas, perkelkite jj i patalpa. Tęs- kite ikrovima, kai akumuliatorius pasieks rekomenduoja- ma temperatūră. Neperženkite veikimo temperatūros diapazono, nurodyto akumuliatoriu ikroviklio naudojimo instrukcijоje. Laikykite ikroviklj atokiau nuo saulès šviesos. Jei problema karto- jasi, kreipkitès i savo prekybos atstovă. |
| Ikroviklio ikrovimo indicatorius šviečia geltonai. Akumuliatoriaus klaidos indicatorius ant akumulia- toriaus yra ijungtas. | lyko kritinè akumu- liatoriaus klaida. | Susisiekite su savo prekybos atstovu. |
| Ikroviklio ikrovos indicatorius de- ga raudona šviesa. | lyko kritinè ikroviklio klaida. | Susisiekite su savo prekybos atstovu. |
Transportavimas, saugojimas ir utilizes avimas
Gabenimas ir laikymas
- Pateikiamam liocio jonu akumulatoriui taikomos pavojingu kroviniu gabenimo taisykles.
- Laikykites specialiuk komerciniu kroviniu gabinemui, jskaitant treciju šaliu ar tarpininko transporte priemonémis, taikomu reikalavimu del pakavimo ir zenklinimo.
- Pasitarkite su pavojingu medziagu gabenimo specialistu priesiusdami [rengin]. Laikykites visug taikomu nacionalini reikalavimu.
- Pakuodami akumulatoriu uždékite juostā ant atvirku kontaktu. Tvirtai supakuokite akumulatoriu, kadjis nejudétu.
- Sandéliavimo ar transportavimo metu atjunkite akumulatoriú.
- Akumulatoriü ir akumulatoriü krovikli laikykite sausoje, dregnojé ir teigiamos temperaturos vietoje.
- Nelaiky kite akumulatoriaus tokioje vietoje, kur gali susidaryti statiniai kruviai. Nelaiky kite akumulatoriaus metalineje dezuteje.
- Laiky kite akumulatori vietoje, kurios temperatura nuo 5^ / 41^ iki 25^ / 77^ , saugokite nuo tiesioginiu saules spinduliu.
- Laiky kite akumulatoriui ikrovikli vietoje, kurios temperatura nuo 5^ / 41^ iki 45^ / 113^ , saugokite nuo tiesioginiu saules spinduliu.
-
Akumulatoriaus jkroviklj naudokite, tik kai aplinkos temperatura yra 5-40 °C / 41-104 °F.
Pries saugodami ilgesni laika pasirupinkite, kad akumulatorius buty jkrautas 30 - 50% -
Akumuliatoriü ikroviklj laikykite uždaroje ir sausoje patalpoje.
- Saugodami isimkite akumulatoriu iš akumulatoriaus ikroviklio. Neleiskite vaikams ar kitiems nepatvirtintiems asmenims liesti jrenginio. Irengini laikykite užrakinamoje vietoje.
Priesaugodami gaminilgesnlaika,isvalkyite jir atlikite visus technines prieziuros darbus. - Transportuodami ar sandeliuodami jrengin naudokite jrenginio transportavimo apsauga, kad isvengtumete suzalojimu arprodukto sugadinimo.
- Gabendami saugiai prritvirtinkite jrengini.
Salinimas
Šis simbolis nurodo, kad jrenginys nepriskiriamas buitinéms attiekoms. Atiduokite jj perdirbti pasinaudodami vietine elektros ir elektronikos jrenginiu surinkimoSYSTEMa.Taiprisidésite prie tinkamo atlieku tvarkymo.Jei reikia daugiau informacijos, kreipkites vietines institucijas, buitiniu atlieku tvarkymo tarnybas, prekybos atstovarba mažmenininka.Netinkamas ismetimas gali daryti neigiamapoveiki aplinkai ir Žmogaus sveikatai, nes gaminyje gali buti pavojingu medziagu.

Techninai duomenys
Techninai duomenys
| 520iHE3 | |
| Variklis | |
| Variklio tipas BLDC (be šepetéliú) 36 V | |
| Svoris 87 | |
| Svoris be akumulatoriaus, kg 4,2 | |
| Svoris su akumulatoriumi (numatytasis akumulatorius 40-B220X), kg 5,6 | |
| Pjovimo jranga | |
| Tipas Dvipusis | |
| Peilio ilgis, mm 550 | |
| Peilio greitis pjūviai/min „ SavE" režimu 3200 | |
| Peilio greitis pjūviai/min ne „ SavE" režimu 4000 | |
| Apsaugos nuo vandens lygis | |
| IPX4 88 | Taip |
| Skleidžiamas triukšmas 89 | |
| Garso galios lygis, matuojamas dB (A) 94 | |
| Garso galios lygis, garantuojamas LWA dB (A) 96 | |
| Garso lygiai | |
| Garso slëgis ties operatoriaus ausimis išmatuotas pagal EN 62841-1 ir EN62841-4-2, dB(A) | 84 |
| Vibracijos lygis 90 | |
| Vibracijos lygiai (ah) ties rankenomis atitinka EN 62841-1 ir EN62841-4-2, m/s2 Priekinè / galinè rankenos | 2,6/1,7 |
Nurodyta sumine vibracijos verte gauta matuojant pagal standartin bandymo metoda ir ja galima naudoti, norint sirrengini palygintu su kitais irenginiais.
Be to, nurodyta sumine vibracijos verte galima naudoti pirminiam poveikio ivertinimui.
Patvirtinti akumulatorialiai
| Akumuliatorius BLi200 40-B220X | ||
| Tipas Ličio jonu Ličio jonu | ||
| Akumuliatoriaus talpa, Ah 5,2 6,0 | ||
| Nominali jtampa, V 36 36 | ||
| Svoris, kg (svar.) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Patvirtinti akumulatoriugikrovikliai
| Akumuliatoriaus jkroviklis | QC330 |
| lvado ijtampa, V 100–240 | |
| Dažnis, Hz 50–60 | |
| Galia, W 330 |
Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVEDIJA, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:
| Aprăsymas Akumuliatorinès didesnio pasiekiamumo gyvatvoriuŽirklès | |
| Gamintojas Husqvarna | |
| Tipas / modelis 520iHE3 | |
| Identifikacijos nume-ris | Serijos numeralai nuo 2023 m. |
visikai atitinka sias ES direktyvas ir reglamentus:
| Direktyva / reglamen-tas | Aprašymas |
| 2006/42/EB „dél mašinu“ | |
| 2014/30/ES „dél elektromagnetinio suderinamumo“ | |
| 2011/65/ES „dél tam tikru pavojingu medžiagù naudiojimo elektros ir elektroninëje jrangoje apribojimo“ | |
| 2000/14/EB dél triukšmo lauke |
ir kad laikomasi siu standartu ir (arba) techniniu specifikaciju
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN
55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden atlikosavanoriska tipo patikrinimä
pagal 2006/42/EB IX priedo reikalavimus. Sertifikato Nr.:
01/094/025.
SMP Svensk Maskinprovning AB taip pat patikrino
V priedo atitiktj Tarybos direktyvos 2000/14/EC
reikalavimams.
Daugiau informacijos apie triuksmo emisija 己
Techninai duomenys psl. 245.
Huskvarna, 2024-01-01


P. Stefan Holmberg, moksliniu tyrimu ir pletres direktorius, technologiju vadyba, "Husqvarna AB", SVEDIJA
Atsakingas už technine dokumentacija

Sats
levads 248
Drošība 249
Lietosana. 255
Apkope. 257
Problem novarsana 258
Parrada'sana, glaba'sana un utilizesana. 260
Tehniskie dati. 261
Atbilstibas deklaracija. 263
levads
Izstrādājuma apraksts
Husqvarna 520iHE3 ir akumulatora dzivzogu griezejs (augstgriezis) ar elektromotoru.
Mēs nepārtraukti strādājam, lái uzlabotu jūsu drošūbu un efektivāti, darbojoties ar šo iérīci. Lai iegūtu plašaku informáciju, sazinieties ar apkopes sniedžeju.
Paredzêta lietošana
Izstrādājums paredzēts zaru un zarùn griesanai.
Nelietojiet izstrādājumu citiem uzdevumiem.
lzstrādājuma pārskats
(Att. 1)
- Asmens un asmens aizsargs
- Transportesanas aizsargs
- Sasversanas regulësanas mehanisma rokturis
- Plaušanas blobs ar sasveršanas regulšanas mehanismu
- Sasversanas regulesanas mehanisma fiksators
- Rokas aizsargs
- Prieksejais rokturis
- Stiprinājuma siksnas akis
- Piedzinas melfte
- Piedzinas melfites bloketajs
- Vadibas panelis
- leslégşanas/izslegsanas (On/Off) poga
- Poga SavE
- Bridinajuma indicators
- Aizmugurejais rokturis
- Aizsargs pret triecieniem
- Uzkabe
- Akumulatora indikatora poga
- Akumulatora uzlades stavoklis
- Akumulators (piederums)
- Akumulatora atvienošanas pogas
- Uzlades un klūdas indicators uz lādetāja
- Akumulatora lidetajs (piederums)
- Lietotaja rokasgramata
Piezime: Dažadiem modeliem akumulators un akumulatora lidetajs var izskatities atskirigi.
Simboli uz izstrādājuma
(Att. 2) BRIDINAJUMS! Sis dzivzoga skeres ir bistamas. Ja dzivzoga skeres lieto nepareizi un neuzmanigi, var tikr raditas
Att.3 Izmantojiet apstiprinatu kiveri un acu aizsarglidzeklus.
(Att. 4) Izmantojiet apstiprinatus aizsargcimumus.
(Att. 5) Velciet darba apavus ar neslidosam zolem.
Att.6) Pavelciet rokturi uz leju, lai atbloketugriesanas ierices lenka reguleesanasistemu.
(Att. 7) Izstradajums atbilst spekā esoso EK direktivu prasibam.
(Att. 8) Izstrādājumu vai iepakojumu nedrikst izmest sadzīves atkritumos. Izstrādājums un tā iepakojums ir jānosūta uz atbilstošo elektrisko un elektronisko ieriču pārstrādes vietu. (Attecas vienīgi uz Eiropu)
Att.9) Spriegums,V
(Att. 10) Lidzstrava.
Att.11) Sis izstradajums nav izolets.Ja izstradajums saskaras ar augstsprieguma elektraparvades linijam vai nonak to tuvumā, tas var izraisit navi vai
napietnas traumas. Elektriska strava no viena punkta uz otru var tikt parnesta ar elektriska loka palidzibu. Jo augstaks ir spriegums, jo lielaks ir attalums, kada var tikt parnesta strava. Elektriska strava var tikt parvadita ari ar zaru un citu prieksmetu palidzibu, seviski, ja tie ir mitri. Nodrošiniet, lai attalums starp izstradajumu un augstsprieguma elektroparvades liniju un/vas prieksmietem, kas ir saskare ar to, vienmér butu vismaz 10 m. Ja nepiecišams stradat drošibas zona, pirms darba vienmér szinieties ar atbildigo elektrokompäniju un parliecinieties, ka elektribas padeve ir atslēgta. Darba laika ieverojiet vismaz 15 m attalumu lidz citam personam vaidzivniekiem.
(Att. 12) Aizsardzība pret udens šlakstiem.
Att.13) Plausanas bloka daribbas cikls, daribbas laiks/dikstave.
yyyywwxxx Datu plaksnite ir noradits serejas numurs. yyy ir razoanas gads, ww ir razoanas nedela, xxx ir kartas numurs.
Piezime: Pārejie uz dzivžoga škérém noraditie symboli/norades atbilst noteiktu valstu sertifikacijas prasibam.
Simboli uz akumulatora un/mai akumulatora lidetaja
(Att. 17)
Utilizejiet so izstradajumu elektrisko un elektronisko iericu sparstrades uzemuma. (Attiecas vienigi uz Eiropu)
(Att. 14) Bezatteices transformers.
(Att. 15) Lietojiet un uzglabajiet akumulatoru lidetaju tikai iekstelpas.
Att.16) Dubulta izolacija.
Produkta bojajumi
Mēs neatabildam par mūsu produkta bojājumiem, ja:
- ir veikts nepareizs produkta remonts;
- produkta remonts ir veikts, izmantojot detalias, ko nav nodrošinajis vai apstiprinajis ražotajs;
- Produktam tiek pievienots piederums, ko nav nodrošinajis vai apstiprinajis ražotajs;
- produkta remonts nav veikts pilnvarotā remontdarbnīcā vai pie pilnvarota SPECIALISTA.
Drošība
Drosibas definicijas
Bridinajumi, norades "Uzmanibul!" un piezimes tiek izmantotas, laizcelu ipasivsvarigas lietotaja rokasgramatas dalas.

BRIDINAJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgramata sniegto instrukciju neieveroanas del operatoram vai blakus esosajam personam draud traumu vai naves risks.

IEVEROJET: Tiek izmantota tad, ja rokasgramata sniegto instrukciju neieveroanas deloras izstradajuma, citu materialu vai blakus esosas teritorijas bojajuma risks.
Piezime: Tiek izmantota, lai sniegtu plašaku informaciju, kas nepieciesama attiecigajā situacija.
Vispārīgie drośības norādījumi elektröinstrumentiem

BRIDINAJUMS: Izlasiet visus drošibas bridinajumus, noradijumus, apskatiet ilustracijas un tehniskos datus, kas ieklauti si trimera komplekta. Turpaknoradito bridinajumu un noradijumu neieverosana var radit stravas triecenu, aizdegsanos un/vas smagas traumas.
Saglabajet visus bridinajumus un noradijumus turpmakam uzzinam.
Piezime: Bridinajumos izmantotais terminis "masina" attiecas uz elektroieri ar elektrotikla barosanu (ar kabeli) vai uz izstradajumu ar akumulatoru (bez barosanas kabela).
Darba zonas drošība
- Darba zonai jābūtīrai un labi apgaismotai.
Nekārtīgas un neapgaismotas darba vietas var izraisit negadijumu. - Nelietojiet icerces spradzienbistamā vide, piemēram, ugunsnedrošu skidrumu, gazu vai putekl'u tuvumā.
lerices rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekl'u s vii tvaikus. - lerices lietošanas laikā nelaujiet tuvumā atrasties berniem un citām personām. Uzmanības novērsanas del varat zaudēt vadūb.
Elektrodrosiba
- Mašinas kontaksspraudniem jäatbilst kontaktligzdām. Nekādā gadijuma neparveidojiet kontakspraudni! lezemetām masinān nedrikst izmantot nikadus parejas spraudnus. Originali kontakspraudni un atbilstošas kontaktligzdas samazina elektriskās strāvas trieciju risku.
- Nepielauijiet kermena saskari ar zemetam virsmam, piemeram, caurulem, radiatoriem, pflim un ledusskapjiem. Ja ir izveidojies kermena zemejums, pastav paaugstinats elektriskas strvas triecena risks.
- Nepaklaujiet masinas lietus vai mitruma iedaribbai. Udens, kas iekluvis masina, palielina elektriskas strvas triecena risku.
- Lietojot kabeli, ieverojet piesardzibu. Nekad neizmantojiet barosanas kabeli masinas parnesasanai, vilksanai vai atvienosanai no kontaktligzdas. Sargiet kabeli no karstuma, ellas, asam malam un kustigam detalam. Bojati vai savijusies kabeli paaugstina elektriskas strvas triecena risku.
- Lietojot masinu arpus telpam, izmantojiet piemerotu arpustelu pagarinataju. Lietosanai arpus telpam piemeropta pagarinataja lietosana samazina elektriskas strvas triecena risku.
Ja masina jalieto mitruma, izmantojiet paliekosas strvas ierici (Residual Current Device, RCD). Izmantojot RCD, tiek samazinats elektriskas strvas triecena risks.
Individuala aizsardziba
- Lietojot ierici, ieverojiet piesardzibu, pardomajiet savas darbibas un rkojieties sapratiigi. Neliotojiet ierici, kad esat noguris, narkotiku, alkohola vai zalu ispaidda. Pat neliela neuzmaniba, izmantojot ierici, var radit smagu traumu.
- Lietojiet individuales aizsarglidzeklus. Vienmér lietojiet acu aizsargus. Individuo aizsardzibas lidzeklu, piemér, puteklu maskas, aizsargapavu ar neslidosam zolem, kiveres vaidzirdes aizsarglidzeklu, lietošana attiecigos apstaklos samazina traumu gusanas risku.
- Nepielaujiet nejausu ieslegsanu. Pirms pievienojat kata zagi barosanas avotam un/vas ivietojat akumulatoru, pacelot vai parnesajot ierici, parliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ieriču parnesasana,
turot pirkstu uz sledza, vai masinu piesleggsana barosanai, ja ir ieslegts sledzis, var izraisit negadijumus.
- Pirms icerces ieslegsanas nonemiet visas regulestanas atslegas vai uzgrieznu atslegas. Uz icerces rotejosajas dalas atstata uzgrieznu atslega vai atslega var radit traumu.
- Nesniedzieties parak talu. Vienmertaviet stabili unsaglabajiet lidzsvaru. Tadejadi var labak vadit erici negaiditas situacijas.
- Attiecigi apgerbieties. Nevalkajiet valigu apgerbu vai rotaslietas. Nepielaujiet matu un apgerba saskari ar kustigajam dalam. Valigas drebes, rotaslietas vai gari mati var iekerties kustigajas detalas.
Ja komplektacija ir ieklautas pievienojamas puteklu iesucesierces un savaksanas tvertnes,parbaudiet, vaitasir piestiprinatas un tiek izmantotas pareizi. Puteklu savaksanas lidzeklu izmantošana var samazinat puteklu raditos draudus.
Vienmér ieverojiet ierices drojas izmantoşanas principus un neignorejiet tos pat, ja bieži izmantojat ieri ci un esat labi apguvuši tās lietosanu. Neuzmanīga ricība viena acumirkī var radīt smagas traumas.
Elektriskā darbarīka lietošana un uzturešana
- Nelietojiet elektrisko darbariku ar speku. Izmantojiet konkrētajam darbam piemērotu elektrisko darbariku. Izmantojot pareizu elektrisko darbariku ar tam paredzēto ātrumu, darbu var paveikt labāk un drošāk.
- Nelietojiet elektrisko darbariku, ja, nospiežot sledzi, tas neiesledzas vai neizsledzas. Elektriskais darbariks, kuru nevar vadit, izmantojot sledzi, rada draudus un ir jaremonte.
Pirms jebkadu regulešanas darbu veikšanas, piederumu mainas vai elektrisko darbariku novietosanas uzglabāšanai atvienojiet kontakspraudni no strāvas avota un/vai iznemiet akumulatora bloku. Šādi piesardzības pasakumi samazina nejaušas elektriskā darbarika palaišanas risku.
Novietojet elektrisko darbariku, kas darbojas tuksgaita, berniem nepieejama vietun nelaujiet to lietot personam, kas neparzina ta lietoansan vai seit sniegtos noradijumus. Nonakot rokas lietotajam bez atbilstošam zināsanam, elektriskie darbariki ir bistami. - Apkopiet elektriskos instrumentus un pigeonum. Pärbaudiet kustigo detalu salagojumu un sakeri, bojājumus un jebkādus citrus faktorus, kas var ietekmēt elektriska darbarika darbū. Ja darbariks bojats, pirms tā lietošanas veiciet remontu. Daudzu nelaimes gadijumu iemesls ir slikti uztureti elektriskie darbariki.
- Griezejinstrumenti jauztur asi un tiri. Pareizi uztureti griezejinstrumenti ar asiem asmeniem retak saliecas, un tos ir vieglik vadit.
Lietojiet elektriskos instrumentus, piederumus un asmenus u.c. detalias atbilstoš šeit sniegtajiem
noradijumiem, nemot vera darba apstaklus un veicamos uzdevumus. Elektriska darbarika lietosana neparedzetiem merkiem var radit bistamas situacijas.
- Rokturiem un tureşanas virsmam ir jabut sausam, firam un uz tam nedrikst butellas un smervielas. Slideni rokturi un tureşanas virmas truce drosu darbarika izmantoşanu un vadibu negaiditas situacijjas.
Akumuladora instrumenta lietošana unapkope
- Uzladei izmantojiet tikai ražotaja noradfto lidetaju. Lidetajs, kas ir piemerocts viena tipa akumulatorablokam, var klut ugunsbistams, lietojot to cita veida akumulatorablokam.
- Izmantojiet elektriskos darbarikus tikai ar tiem paredzetajiem akumulatoru blokiem. Jebkura cita akumulatora bloka lietošana var radit traumas un ugunsgreka risku.
- Kad akumulatora bloks netiek izmantots, turiet to droša attaluma no metala priekšmetiem, piemēram, papira saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skruvēm un citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas var savienot spailes. Akumulatora spailu savienosana var radīt apdegumus vai aizdegsanos.
- Nepareizi lietojot, no akumulatora var iztecet skidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja nejauši notiek saskare, noskalojiet skarto vietu ar lielu daudzumu udens. Ja škidrums ieklust acis, versieten pec mediciniskas palidzibas. No akumulatora iztecējis škidrums var radīt kairinājumu vai apdegumus.
- Nelietojiet akumulatoru bloku vai darbariku, ja tas ir bojats vai pärveidots. Bojats vai pärveidots akumulators var darboties neparedzami, izraisot aizdegşanos, eksploziju vai traumu gūsanas risku.
- Nepaklaujiet akumulatora bloku vai darbariku ugunij vai parmeri augstai temperaturai.Ja paklausit bloku uguns iedarbibai vai tadas temperaturas iedarbibai, kas parsniedz 130^ (265^) ,var notikt spradziens.
- Nemiet vērā visas uzlādes instrukcjjas un neuzlādejiet akumulatoru bloku vai darbariku temperaturā, kas ir ārpus instrukcjjas norādītā diapazona. Nepareiza uzlāde vai uzlāde temperaturā, kas ir ārpus norādītā diapazona, var bojat akumulatoru un palielināt aizdegšanās risku.
Apkope
- Uzticiet elektriska darbarika akpoki kvalificetam remontdarbu SPECIALISTAM, kas izmanto tikai originalias rezerves dajas. Tadejadi tiks garanteta elektriska darbarika lietoşanas drošiba.
- Nekad neveiciet bojatu akumulatoru apkopi. Akumulatoru apkopi drikst veikt tikai ražotājs vai pilnvarota apkopes pakalpojumu nodrosināts.
Drosibas bridinajumi par dzivzoga skerulietosanu
- Nelietojiet dzivzoga trimeri sliktos laikapatklos, it ipaşi tad, ja ir iespejams negaiss. Tas palielina risku, ka jums varetu isespert zibens.
- Nodrosiniet, lai barosanas kabeli un kabeli neatrastos griesanas vietas tuvumā. Barosanas kabeli vai kabeli dzivzoga vai krūmos var but gruti saskatāmi, un tos nejauši var skart asmens.
- Turiet dzivzoga trimeri tikai aiz izolētās satversanas dalas, jo asmens var saskarties ar paslēptiem vadiem. Asmeni, saskaroties ar zem sprieguma esosu vadu, var elektrizēt atklātās dzivžoga trimera metāla dalas un radī lietotājam elektrotraumu.
- Sekojiet, lai visas kermenena dalas atrastos droša attaluma no asmens. Nenovaciet nogriezto materialu un neturiet griežamo materialu, kad asmeni kustas. Asmeni turpina kustibu ari pec sledža izslegsanas. Pat bridis neuzmanibas, stradajot ar dzivžoga trimeri, var radit smagu traumu.
Pirms iznemat iestegušu materialu vai veicat dzivzoga skeru apkopi, parliecinieties, ka visi jaudas sledži ir izslegti un akumulatora bloks ir iznemts vai atvienots. Ja dzivzoga trimeris sak negaiditi darboties, kad iznemat iestegušu materialu vai veicat apkopi, var tikt radita smaga trauma. - Parnesajot dzivzoga trimeri, turiet to aiz roktura, parnesajiet to ar apturetu asmeni un uzmanieties, lai nepieskartos jaudas sledzim. Parnesajot dzivzoga trimeri pareizi, samazinas risks to nejausi iedarbinat; pretejagadijumā asmeni var radit traumas.
- Transportejot vai uzglabajot dzivzoga skeres, vienmer uzlieciet asmens parsegu. Pareiza rikoanas ar dzivzoga trimeri samazinas risku gut traumas no asmeniem.
Visparigi drosibas noradijumi

BRIDINAJUMS: Pirms izstradajuma lietoanas izlasiet talak izklastitos bridinajumus.
Lai noverstu izstradajuma nejausas iedarbinasanas risku, iznemiet akumulatoru.
- Sis izstradajums ir bistams instruments, ja ar to nerikojas uzmanigi vai ja to lieto nepareizi. Sis izstradajums var izraisit smagas vai navejojas traumas operatoram vai citam personam.
- Neizmantojiet izstradajumu, ja ta sakotnejā specifikacija ir mainita. Nemainiet izstradajuma detalias bez ražotaja apstiprinajuma. Izmantojiet tikai tadas detalias, ko ir apstiprinjis ražotajs. Veicot nepareizu akopi, var tikt raditas smagas vai navejojas traumas.
- Pirms lietošanas pābaudiet izstrādajumu. Skatiet seit: Izstrādajuma drosības ierices lpp. 253 un Apkope lpp. 257. Nelietojiet izstrādajumu, kas ir bojats vai nedarbojas pareizi. leverojet šaja
rokasgrāmata āprakstītās drošības pārbaudes, tehniskās apkopes un remonta instrukcjjas.
- Pieskatiet bernus un nelaujiet berniem rotalaties ar izstradajumu. Nekada gadijumnaelaujiet berniem vait citam atbilsto ni neapmacitam personam stradat ar izstradajumu, mainit akumulatoru vai veikt tehnisko apkopi. Vietejie tiesibu akti var ierobezot pielaujamo lietotaja vecumu.
- Glabajiet izstradajumu norobežotā vieta, lui noverstuto, ka tam var piekut berni vai personas, kam tas nav atlauts.
- Glabajiet izstradajumu berniem nepieejama vieta.
- Nekādā gadijumā bez ražotāja atlaujas nedrikst mainit ši izstrādājuma konstrukciju. Vienmér izmantojiet originalos piederumus. Neatlautas izmainas un/vai neatlauti piederumi var radīt smagas vai navejošas traumas izstrādājuma lietotājam un citiem.
Piezime: Uz lietošanu var attiekties valsts vai vietëjie tiesibu akti. leverojiet noraditos noteikumus.
Darba drošibas noradijumi

BRIDINAJUMS: Pirms sākat lietot so izstrādajumu, izlasiet zemak izklastitos bridinajumus.
Ja ir radusies situacijara kura nezinat, karikoties, ludziet padomu specialistam. Sazinieties ar izplatitaju vai apkopes darbnicu. Izvairieties no lietoanas panemieniem, kurus neparvaldat.
- Nekādā gadījūmā neizmantojiet izstrādājūmù, ja esat noguris, lietojis alkoholu, vielas vai medikamentus, kas var iietekmēt redzi, modrūb, koordinaciju vai spriestspēju.
Darbs sliktos laikapstaklos ir nogurdinooss un biezi rada papildu risku. Paaugstinata riska del nav ieteicams izmantot izstradajumu loti sliktos laikapstaklos, piemeram, biezamigla, stipra lietu, speciga vejia, lielaaukstumana negaisalaikaun tamlidzigos apstaklos.
- Bojata griesanas ierie var palielinat nelaimes gadijumu risku.
- Nelaujiet berniem lietot so izstradajumu vai uzturesies tuvumā. Tā kā produktu ir vienkärsi iedarbinat, bēnri to var nejauši iedarbinat. Tas var radīt smagu traumu. Ja produktu glabājat nomalus, vienmēr atvienojiet akumulatoru.
- Stradajot sekojiet, lai neviens cilveks vai dzivnieks neatrastos jusu darba vietai tuvak par 15 metriem. Ja vairaki operatori strada viena darba vietra, droibas attalumam starp tiem jabut ne mazakam par 15 metriem. Citadi var tikt radita smaga trauma. Ja kads tuvojas, nikavejoties apturiet izstradajumu. Nekad nevezejiet izstradajumu, pirms neesat paskatijies atpaka! un parliecinajies, ka droibas zona neviana nav.
- Nodrosiniet, lai cilveki, dzivnieki un citi apstakli neietekme izstradajuma vadibu, un tie nesaskaras ar griesan ierici vai nestav celaprieksmietiem, ko var izsviest griesan icerice. Nelietojiet izstradajumu, ja nelaimes gadijumnaviespejams izsaukt palidzibu.
Vienmér pārbaudiet darba zonu. Novāciet visus citrus nenostiprinātus prieksmetus, piēmēram, akmenus, stikla lauskas, naglas, metāla stiepli, auklas u. c., kas var tikt izsviestas, vai aptīties ap griśanas ierici. - Parliecinieties, vai varat droši parvioties un stavēt. Pārbaudiet, vai tuvuma nav škērslù (saknes, akmeni, zari, beds utt.), kas var traucēt, ja piepeši nepiecesams parvioties. leverojiet ipasu piesardzību, stradājot nogāzes.
Vienmér turiet fidzsvaru un staviet stabili. Nesniedzieties parak talu. - Pirms parvietoanas uz citu vietu izslédziet izstradajumu. Kad izstradajums netiek izmantots, uzlieciet transportešanas aizsargo.
- Nekad nenolieciet izstrādājumu, kamē neesat to izsledzis. Neatstājiet izstrādājumu bez uzraudzības, kad tas ir ieslēgts.
- Iznemiet akumulatoru, pirms nododat izstradajumu citai personali.
- Gadajiet, lai aktivizeta izstradajuma griesanas ierie nesaskartos ar apgerbu vai kermena dalam.
Ja griesanas icerce rodas nosprostojums izstradajuma daribbas laikā, apturiet un izslēdzieit izstradajumu. Pärliecinieties, ka griesanas icerce pilnība apstājas. Pirms izstradajuma un/vaigriésanas icerces tīrīsanas, pārbaudes vai remontēsanas iznemiet akumulatoru. - Pec izstradajuma izslegsanas netuviniet plaukstas unPEDAS Griesanas iericei, Ifdz ta ir pilniba apstajusies.
- Uzmanieties no zaru gabaliniem, kas tiek izmesti griesanas laikā. Negrieziet parak tuvu zemei, kur var tikt izsviesti akmeni un citi prieksmeti.
- Sargieties no izsviestiem prieksmietiem. Vienmér lietojiet apstiprinatus acu aizsarglidzeklus. Nekad nepaierliecieties pār griesanas ierices aizsargu. Akmeni, gruzzi un citi prieksmeti var tikt izsviesti un ieklut acis, izraisot akumu vai nopietnas traumas.
- Lietojot dzirdes aizsarglidzeklus, vienmér uzmanigi klausieties, lai sadzirdetu bridinajumu signalus vai saucienus. Kad produits apstājas, vienmér nonemiet dzirdes aizsarglidzeklus.
- Nekad nestrādājiet, stavot uz trepēm vai paliktña vai kāda Citation nenostiprinata paaugstinājuma.
- Ši erice darbības laikā rada elektromagnētisko laiku. Noteiktos apstaklos sis lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā mediciniskā implanta darbū. Lai mazinātu risku guti smagus vai dzivībai bīstamus ivainojumus, personām ar medicinisko implantu pirms ɪerices eksplatacijas iesakām konsultēties ar savu ārstu un mediciniskā implanta ražotāju.
-
Vienmér turiet izstradajumu ar abam rokām. Turiet izstradajumu kermena labaja puse.
-
Pirms nonemat materialu, kas ir aptinies ap asmens varpstu vai iestredzis starp aizsargu un griesanas ierieci, obligati apturiet izstradajumu, iznemiet akumulatoru un parliecinieties, vai griesanas aprkojums nerote.
- Elektromagnetiskais lauks izstradajuma darbibas laikā var radīt aktivo vai pasivo medicinas implantu darbības traucejumus. Personām ar medicinas implantiem pirms ši izstradajuma izmantošanas ir jakonsultējas ar ārstu un medicinas implanta ražotāju.
Lai ar izstradajumu butu viegli stradat, izmantojiet ta drosihas jostu. - Ilgstoša uzturešanās troksnī var radīt būtiskus dzirdes bojājumus. Husqvarna operatioriem iesaka izmantot apstiprinatus dzirdes aizsarglidzeklus.
Nekada gadijum neliotojiet izstradajumu, kasir parveidots neatbilstoša sikotnejai specifikacijai. - Nekad neliotojiet bojatu izstradajumu. leverojiet saja rokasgramata aprakstitas drosibas parbaudes, tehniskas apkopes un remonta noradijumus. Dažus apkopes un remonta darbus dríkst veikt tikai apmáci ti un kvalificeti specialisti. Skatiet instrukcijas nodala parapkopi.
- Pirms lietošanas veiciet vispāreju izstrādājuma pārbaudi. Skatiet apkopes grafiku.
- Nekad nelauijiet citam personam izmantot plaujmasinu, ja sis personas nav izlasijusas un izpratujas lietotaja rokasgrama sniego informaciju.
- Pärliecinieties, vai darba zona nav sveskermenu, piemēram, elektrības kabelu, dzivnieku utt. vai citu objektu, kas varētu sabojāt griesanas paligierici, piemēram, metāla prieksmetu.
- Nepareizi asmeni var palielinat nelaimes gadijumu risku.
Individualie aizsarglidzekli

BRIDINAJUMS: Pirms sakat lietot so izstradajumu, izlasiet talak izklastitos bridinajumus.
- Izmantojot izstradajumu, vienmér lietojiet apstiprinatus individuales aizsarglidzeklus. Šādi fidzeklī nevar pilnībā novērst traumu gūsanas risku, taču samazina traumu smaguma pakāpi, ja negadijums tomer notiek. Laujiet izplāṭīājam palidzēt jums izvēleties pareizo apríkojumu.
- Izmantojiet aizsargkiveri, ja pastav kritosuprieksmetu draudi.
- Ilgstoša uzturešanās troksnī var bojat dzirdi. Ar akumulatoriem darbināmas icerces kopūmā ir salidzinoši klusas, tăcu bojājumus var radīt trokšna limenis apvienojumā ar ilgstošo iedarbū. Husqvarna iesaka operatoriem lietot dzirdes aizsarglīdzeklus, ja icerice tiek lietota ilgstošak dienas gaitā. Ja lietotājs ar icerci stradā ilgstoši un regulāri, vinam ir regulārī japārbauda dzirde.

BRIDINAJUMS: Dzirdes aizsargltdzekli erobezo iespeju dzirdet skanas un bridinajuma signalus.
- Izmantojiet apstiprinatus acu aizsarglidzeklus.
Apstiprinatas aizsargbrilles ir jalieto ari tad, ja tiek izmantots sejsegs. Apstiprinatas aizsargbrilles ir tadas, kas atbilst ASV standarta ANSI Z87.1 ASV vai standarta EN 166 prasibam ES valstis. - Sejas aizsardzibai izmantojiet sejsegu. Ar sejsegu nepietiek, lai aizsargatu acis.
(Att. 18)
Vajadzibas gadijumā izmantojiet cimdus, piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tirot griśanas ierici.
Lietojiet izturigus, neslidosus zabakus vai kurpes.
- Lietojiet izturiga auduma apgerbu. Vienmér valkajiet biezas, garas bikses un apgerbu ar garam piedurknem. Nevalkajiet valigu apgerbu, kas viegli var iekerties krmos un zaros. Nenesajiet rotaslietas, nevelciet šortus, sandales un nestradajiet basam kajam. Sakartojiet matus drosi virs pliciem.
(Att. 19)
Gadajiet, lai tuvumabutupirmaspalidzibas piederumi.
(Att. 20)
Izstradajuma drosihas ierices

BRIDINAJUMS: Pirms izstradajuma lietosanas izlasiet talak izklastitos bridinajumus.
Saja sadala ir izskaidrotas izstradajuma drosibas
funkcjjas, ta noluks un veidi, ka tiek veikta ta pbaraude
un apkope, la garantetu izstradajuma pareizu daribbu.
Skatiet noradijumus nodala ar virsrakstu Izstradajuma
parskats lpp. 248 lai uzzinatu, kur izstradajuma atrodas
sis dalas.
Šī izstradajuma darbmūzvarsaisinaties un var palielinaties nelaimes gadijumu risks, ja izstradajuma apkope netiek veikta pareizi un ja apkope un/vas remonts netiek veikts profesionali. Ja nepieciešama papildu informacija, szinieties ar tuvako izplatitaju, kas nodrošina apkopi.

BRIDINAJUMS: Nekadā gadijumā neliotojiet izstrādājumu ar bojatu drośibas apríkojumu. Izstrādājuma drośibas apríkojums ir japārbauda un jauztur, pamatojoties uz šajā nodalā izklāstito informáciju. Ja izstrādājums neatbilst ieprieksaprakstīto pārbaužu prasibam, szinieties ar vietējo remontdarbnicu, lai izstrādājumu saremontētu.

IEVEROJET: Izstradajuma apkopi un remontu drikst veikt tikai ipasi apmaciti tehniki. Tas jo ipasi ateicas uz izstradajuma drosibas aprkojumu. Ja izstradajums neatbilst zemak aprkestito parbauzu prasibam, szainieties ar apkopes pakalpojumu nodrosinataju. Jebkura musu izstradajuma igade garantete profesionala remonta un apkopes pieejamibu. Ja mazumtirgotajs, pie kura iegadajties izstradajumu, nav apkopi veicoess izplatitajs, uzziniet no vija tuvaka apkopes veiceja adresi.
Tastatūras pārbaude
- Turiet nospiestu ieslegsanas/izslegsanas (On/Off) pogu (1). (Att. 21)
a) Izstradajums ir iesegt, ja deg LED indicators (2).
b) Izstradajums ir izslegts, ja nedeg LED indicators (2).
- Skatiet Tastatura lpp. 258, ja tiek iedegts vai mirgo bridinajuma indicators (3).
Piedzinas melites bloketaja parbaude
Piedzinas mīlītes blokētājs ir paredzëts nejaʊs as iedarbināsanas novēršanai. Ja stumsit piedzinas mīlītes blokētāju uz priěkšu (A) un tad piespiedisit to rokturim (B), piedzinas mīlīte (C) tiks atbrivota. Atlaižot rokturi, piedzinas mīlīte un piedzinas mīlītes blokētājs agtriežas sākotnejā stavokli. Šo darbību nodrošina tris atseviskas atsperes.
(Att. 22)
- Pärbaudiet, vai piedzinas mīlīte ir noblokēṭa, kad blokētājs ir sākotnējā stavokli. (Att. 23)
- Bidiet piedzinas melites bloketaju uz prieksu (A) un uz leju. Turiet piedzinas melites bloketaju piespiestu rokturim (B) un parliecinieties, ka pec atbrivoanas tas atgriezas sakotnej stavokli. (Att. 24)
- Parbaudiet, vai piedzinas melite un piedzinas mélites blokētājs brivi kustas un atgriezes atspere darbojas pareizi. (Att. 25)
- Lai ieslegtu (On) izstradajumu, nospiediet ieslegsanas/izslegsanas (On/Off) sledzi.
- Pilniba nospiediet piedzinas meliti, lai darbinatu izstradajumu maksimala atruma.
- Atlaidiet piedzinas meliti un paibaudiet, vai griesanas ierie apstjas un ir nekustiga.
Roku aizsarga pärbaude
Roku aizsargs nepielauj nejaušu roku saskari ar asmeniem.
-
Lai izslegtu dzivzoga skeres, turiet nospiestu ieslegsanas/izslegsanas (On/Off) pogu.
-
Iznemiet akumulatoru.
- Pärbaudiet, vai roku aizsargs ir pievienots pareizi.
- Parbaudiet, vai roku aizsargs nav bojats.
Akumulatoradrosiba

BRIDINAJUMS: Pirms dzivzoga skeru lietosanas izlasiet zemak minetos bridinajuma noradijumus.
- Izmantojet tikai Husqvarna apstiprinatus akumulatorus. Skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 261. Akumulatoram ir programmaturas sifrejums.
- Izmantojet Husqvarna apstiprinatus akumulatorus kā barošanas avotu tikai paredzētajām Husqvarna iericēm. Lai nepielauto traumu gūšanas risku, akumulatoru nedrikst izmantot kā citu ieriču barošanas avotu.
- Elektriskas strāvas triecena risks. Nesavienojiet akumulatora spailes ar atslēgām, monēṭām, skruvēm vai citiem meta la priekšmetiem. Var notikt akumulatora issavienojums.
- Nelietojiet vienreiz lietojamos akumulatorus.
- Neievietojet nekādus priekšmetus akumulatora gaisa atverēs.
- Neglabajiet akumulatoru vietas, ka ir paklautas tieša saulesgaismai, karstumam vai atklātam liesmam. Akumulators var radī apdegumus un/vai kimiskos apdegumus.
- Akumulatoru nedrikst pak!aut lietus un mitruma ietekmei.
- Akumulatoru nedrikst paklaut mikrovilnu un augsta spiediena ietekmei.
- Akumulatoru nedríkst izjaukt vai saspiest.
Ja rodas noplushe no akumuladora, nejaujiet skidrumam saskarties ar kermeni vai acim. Ja pieskaraties skidrumam, nomazgajet skarto vietu ar lielu daudzumu udens un ziepem un meklejiet medicinisko palidzibu. Ja skidrums ieklust acis, neberzejiet tas, bet vismaz 15 minutes skalojiet ar udeni un meklejiet medicinisko palidzibu. - Akumulatoru drikst izmantot temperatura no -10°C (14°F) lidz 40°C (114°F).
- Netiriert akumulatoru un ta lidetaju ar udeni. Skatiet seit: Akumulatora informacija lpp. 256.
- Nelietojiet bojatu akumulatoru.
- Uzglabajiet akumulatorus vietā, kur nav metāla prieksmetu, piēmērām, naglu, skruvju vai rotaslietu.
Sargiet akumulatoru no berniem.
Akumuladoraladetaja drosbas norades

BRIDINAJUMS: Pirms dzivzoga skeru lietosanas izlasiet zemak minetos bridinajuma noradijumus.
Ja drošibas noradijumi netiek ieveroti, pastav elektriskas strvas trieciena vai issavienojuma risks.
- Neizmantojet citrus akumulatoru lidetajus, iznemot dzivzoga skerem paredzeto. Izmantojet tikai Husqvarna apstiprinatus akumulatora lidetajus, lai uzladetu Husqvarna apstiprinatos akumulatorus.
Nemeginiet izjaukt akumulatora lidetaju. - Nelietojiet bojatu akumulatora lidetaju.
- Neceliet akumulatora lādētāju aiz barošanas kabela. Lai akumulatora lādētāju atvienotu no elektrotíka kontaktligzdas, velciet aiz kontaktspraudna. Nevelciet aiz barošanas kabela.
- Uzmanieties, lai vadi un pagarinataji nesaskartos ar üdeni, ellu un asam malam. Nodrošiniet, lai kabelis netiku iespiests starp priekšmetiem, piemēram, durvis, nožogojumos vai lidzigās konstrukcjās.
- Neliotojiet akumulatora ladetaju viegli uzliesmojosu materialu vai materialu, kas var izraisit koroziju, tuvuma. Parliecinieties, vai akumulatora ladetajs nav parsegts. Ja konstatejat dumus vai uguni, izraujiet akumulatora ladetaja kontakspraudni.
- Uzladejiet akumulatoru tikai tadās telpās, kur ir laba gaisa plūsma un kur akumulators nav paklauts saules gaismas ietekmei. Neuzladejiet akumulatoru ārpus telpām. Neuzladejiet akumulatoru mitrumā.
- Akumulatora lādētāju izmantojiet tikai vietās, kur temperatura ir no 5 °C (41 °F) lidz 40 °C (104 °F). Izmantojiet lādētāju labi vēdināmā un sausā vietā, kur nav puteklu.
- Neievietojet nekādus prieksmetus akumulatora lādetāja dzesēsanas atverēs.
- Nekādā gadījumā akumulatora lādētāja spailes nesavienojiet ar metāla prieksmetiem, jo tas var izraisit akumulatora lādētāja iissavienojumu.
- Izmantojiet apstiprinatas kontaktligzdas, kas nav bojatas. Pärliecinieties, vai akumulatora lādētāja
vads nav bojats. Ja tiek izmantoti pagarinataji, parliecinieties, vai tie nav bojati.
Noradijumi par drošuapkopi

BRIDINAJUMS: Pirms veicat produkta apkopi, izlasiet bridinajuma noradijumus.
- Nonemiet akumulatoru, pirms veicat apkopi,itas pärbaudes vai montējat produktu.
- Operators dríkst veikt tikai šajā lietotāja rokasgrāmata noraditos akopes un servisa darbus. Par plašákiem akopes un servisa darbiem szinieties ar jusu akopes nodrošinātaju.
- Netiriet akumulatoru un tā lādetāju arūdeni.
Spečigs mazgāsanasīdzeklis var radīt plastmasas bojājumus. - Neveicot akpopi, samazinās produkta dzīves cikls un palielinās nelaimes gadijumu risks.
- Ipaşa apmáčība ir nepieciësama visiem akpopes un remontdarbiem, jo ipaşi ši produkta drosibas icercem. Ja visas šajā lietotāja rokasgrāmata noradītās pärbaudes netiek apstiprinatas péc akpopes veikšanas, szinieties ar akpopes nodrošinātāju. Mēs garantējam profesionälu remontdarbu un akpopes pieejamūb jusu produktam.
- Asmens zobiem ir jabut pareizi uzasinatiem! leverojiet musu ieteikumus. Izlasiet ari noradijumus uz asmens iepakojuma.
- Vienmér izmantojiet tikai originalas detalias.
- Labojot griesanas ierici, noteikti izmantojiet izturigus cimdus. Asmeni ir loti asi, tapec loti vienkärsi var gut traumas.
Lietošana
levads

BRIDINAJUMS: Pirms produkta lietosanas izlasiet un izprotiet drošibas noradijumus.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne mobilajai ieriei. Lietotne Husqvarna Connect nodrosina paplasinatas fungcijas jusu Husqvarna izstradajumam.
Paplašinata izstradajuma informacija.
- Informacija par izstradajuma davon unapkopi un palidziba ar to.
Lai saktu izmantot Husqvarna Connect
- Lejupieladējiet lietotni Husqvarna Connect savā mobilajā ierīcē.
-
Registrejieties Husqvarna Connect lietotne.
-
Izpildiet Husqvarna Connect lietotne sniegtos noradijumus, lai pievienotu un registretu izstradajumu.
Piezime: Lietotne Husqvarna Connect nav pieejama lejupieladei visos regionos. Lai iegutu plašaku informaciju, szainieties ar apkopes sniedzeju.
Akumulatoru ladetaja pievienošana
- Pievienojiet akumulatora ladetaju atbilstoisi spriegumam un frekvencei, kas noradita datu plaksnite.
- levietojiet kontaktdakšu zemētā kontaktligzdā. Venu reizi iemirgosies akumulatora lādetāja zajas krasas LED indicators.
Piezime: Akumulators netiks uzladets, ja akumulatora temperatura ir zemaka par 0^ (32°F) vai parsniedz 50^ (122°F). Ja temperatura parsniedz
50^ / 122^ , akumulatora lidetajs atdzesé akumulatoru pirms uzlades.
Akumulatora uzlade
Piezime: Ja akumulatoru lietojat pimo reizi, uzladejiet to. Jauns akumulators ir uzladets tikai par 30% .
- Parliecinieties, ka akumulators ir sauss.
- levietojiet akumulatoru akumulatora lidetaja. (Att. 26)
Piezime: Dažadiem izstradajuma modeliem akumulators un akumulatora ladetajs var izskatities atskirigi, tacu veicamas daribas ir tadas pañas.
- Parliecinieties, vai iedegas akumulatoru lidetaja zaa uzlades gaismas diode. Tas nozime, ka akumulators ir pareizi savienots ar akumulatora lidetaju.
- Kad deg visi akumulatora LED indicatori, akumulators ir pilnibā uzladets. (Att. 27)
- Lai akumulatoru lidetaju atvienotu no elektrtokla kontaktligzdas, izraujiet kontaktdaksu. Neraujiet kabeli.
- Izemiet akumulatoru no lidetaja.
Piezime: Lai iegutu papildinformaciju, skatiet akumulatora un akumulatoru ladetaja rokasgramatas.
Akumuladora informacija
Skatiet akumulatora lietošanas rokasgrāmatu, lai uzzinatu, kā pareizi izmantot akumulatoru.
Akumulatoru drikst izmantot temperatura no -10°C (14°F) lidz 40°C (104°F).
Akumulatoru savienošana ar produktu

BRIDINAJUMS: Produktā izmantojiet tikai Husqvarna originalos akumulatorus.
- Pärliecinieties, vai akumulators ir pilnibā uzlādēts.
- lebidiet akumulatoru izstradajuma akumulatora turetaja. Atskanot klikskim, akumulators automatiski nofiksejas. (Att. 28)

IEVEROJET: Ja akumulators viegli neieslid akumulatora turetaj, akumulators nav pareizi uzstadits. Preteja gadijuma izstradajums var tik bojats.
- Parliecinieties, vai akumulators ir pareizi uzstadits.
Darbības, kas jāveic pirms izstrādājuma iedarbināšanas
- Parbaudiet darba zonu. Novaciet prieksmetus, kas var tikt izmesti.
- Parbaudiet griesanas ierici. Parliecinieties, vai asmeni ir asi, nav saplaisajuši vai bojati.
- Parbaudiet, vai produits darbojas pareizi.
Pärbaudiet vai visas skruves un uzgriežni ir pievikti. - Parliecinieties, vai rokturis un drošibas ierices nav bojatas un ir pareizi piestiprinatas. Neizmantojiet izstradajumu, ja tam trukst kadas dalas vai ir mainita tā sakotnëja specifikacija. Kad nepieciesams, izmantojiet aizsargcimdus.
- Pirms izstradajuma izmantoşanas parliecinieties, vai aizsargi nav bojati un ir pareizi piestiprinatī.
Dzivžoga škēru ieslēgsana
- Turiet nospiestu ieslegsanas/izslegsanas (On/Off) pogu, fidz iedegas zajas krasas LED indicators. (Att. 29)
- Reguljiet atrumu ar speka sprudu.
lzstrādājuma darbināsana
- Aggriežot dzivžoga malas, virziet izstradajumu no dzivžoga apaksas uz augsu. (Att. 30)
- Noreguljiet atrumu, lai tas atbilstu darba slodzei.
- Raugieties, lai dzinējs nepieskartos dzivžogam.
- Lai nodrosinatu stabilu darba poziciju, turiet izstradajumu tuvu kermenim. (Att. 31)
- Raugieties, lai griesanas aprikojuma gals nepieskartos zemei.
- Esiet uzmanigs un stradajiet lenam, lidz visi zari ir pareizi nogriezti.
Izstrādājuma lenka regulēšana
Griesanas korpusu var noregulēt 8 dažādās pozicijās.
- Izemiet no Produkta akumulatoru.
- Pavelciet lejup pozicijas regulešanas rokturi. (Att. 32)
- Sasveriet griesanas korpusu tā, lai rokturis butu vajadzigaja pozicija. (Att. 33)
- Lai nofiksetu griesanas korpusu, atbrivojiet pozicijas reguleşanas rokturi.
SavE funkcijas izmantošana
Sim izstradajumam ir energijas taupiisanas fungcija SavE. Funkcija SavE samazina griesanas aprikojuma atrumu un nodrosina ilgaku daribas laiku, izmantojot akumulatoru.
Piezime: Funkcija SavE nesamazina izstradajuma griesanas jaudu.
- Nospiediet tastaturas pogu SavE, lai saktu izmantot funkciju. Iedegas za活性炭 LED indicators.
- Nospiediet pogu SavE vēlreiz, lai pārtrauktu izmantot funkciju. Zalais LED indicators nodziest. (Att. 34)
Automātiskās izslēgšanās funkcjja
Sim izstradajumam ir automatiskas izslegsanas funkcija, kas iestata izstradajuma izslegsanu (Off), ja tas netiek lietots 45 sekundes.
Produkta novietosana transportešanas pozicijā

BRIDINAJUMS: Neiedarbinit izstradajumu, kad tas ir transportešanas pozicijă.
- Izemiet no produkta akumulatoru.
- Transportesanai izmantojiet transportesanas aizsargo.
- Pagrieziet griesanas korpusu pa 180^ virziena uz sevi. (Att. 35)
Dzivzoga skeru apturešana
- Atlaidiet piedzinas melfiti.
- Turiet nospiestu ieslegsanas/izslegsanas (On/Off) pogu, lidz zalas krasas LED indicators nodziest.
- Nospiediet atlaisanas pogas uz akumulatora un iznemiet akumulatoru. (Att. 36)
Apkope
levads

BRIDINAJUMS: Pirms izstradajuma apkopes veiksanas izlaset un izprotiet sadalu par drošibas pasakumiem.
Zemak redzams dzivzoga skeru apkopes daribusaraksts. Bez tehniskas apkopes grafika noraditastehniskas Husqvarna apkopes dienesta darbiniekiem regulari javeic dzivzoga skeru apkope. Lai sanemtu informaciju par apkopes intervaliem, szinieties ar Husqvarna izplatitaju, kas nodrosina apkopi.

BRIDINAJUMS: Pirms veicat izstradajuma apkopi, iznemiet akumulatoru.
Tehniskās apkopes grafiks

BRIDINAJUMS: Pirms veikt tehnisko apkopi, iznemiet akumulatoru.
| Tehniskā apkope Pirms iz- | mantoša-nas | Reizi ne-delā | Reizi mē-nesī |
| Notīriet dzīvžoga škūrū ārejās dalās. X | |||
| Pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgšanas (On/Off) poga darbojas pareizi un nav bojāta. | X | ||
| Pārbaudiet, vai piedziņas mēlite un piedziņas mēlītes blokešanas funkcija darbo-jas pareizi un atbilstoši drošibas noteikumiem. | X | ||
| Pārliecinieties, ka visas vadības icerces darbojas un nav bojātas. X | |||
| Pārliecinieties, vai griežña asmenī un griežña aizsargā nav plaisu un bojājumu. Nomainiet griežña asmeni vai griežña aizsargu, ja tajā ir plaisas vai tas ir bojāts. | X | ||
| Ja griezēja asmens ir salieks vai bojāts, tā aizstāšanai sazinieties ar izplatītāju. X | |||
| Pārliecinieties, ka roku aizsargs nav bojāts. Ja aizsargs ir bojāts, nomainiet to. X | |||
| Pārliecinieties, vai skruves un uzgriežni ir stingri pievikti. X | |||
| Pārliecinieties, vai akumulators nav bojāts. X | |||
| Tehniskāapkope Pirms iz- | mantoša-nas | Reizi ne-dēlā | Reizi mē-nesi |
| Pārliecinieties, vai akumulators ir uzlādēts. X | |||
| Pārliecinieties, vai akumulatora lādētājs nav bojāts. X | |||
| Pārliecinieties, ka griěsanas bloka stāvokla blokētājs nav bojāts un darbojas pareizi. | X | ||
| Pārliecinieties, vai skrūves, kas satur griěžna asmenus, ir pievilktas pareizi. X | |||
| Pārbaudiet savienojumus starp akumulatoru un dzīvžoga škērēm. Pārbaudiet savienojumu starp akumulatoru un akumulatora lādētāju. | X |
Akumulatora un akumulatora lādētāja pārbaude
- Pārbaudiet. vai akumulators nav bojāts, piēmēram, vai tajā nav plaisu.
- Pārbaudiet. vai akumulatora lādētājs nav bojats, piemēram, vai taja nav plaisu.
- Pärliecinieties, vai akumulatora lādētāja savienojuma vads nav bojats un vai tajā nav plaisu.
Produkta, akumulatora un akumulatora lādētāja tīršana
- Pec lietoanas tiriet produktu ar sausu dranu.
- Tiriet akumulatoru un akumulatora lidetaju ar sausur dranu. Akumulatora vadotnes siedem ir vienmér jabut tiram.
- Parliecinieties, vai akumulatora un akumulatora lidetaja spailes ir tiras, pirms akumulators tiek ievietots akumulatora lidetajā vai produktā.
Griezeja asmens tirišana un ieellošana
- Lai notiritu svekus un augu dalinas no asmeniem, izmantojiet tirisanas lidzekli.
- Parbaudiet, vai asmenu stiei ni nav bojati. Parbaudiet, vai asmenu stiei ni nav salocijusies. Novilejet asmenu nelidzenas vietas.
- Parliecinieties, vai asmeni rote brivi.
- Pirms ilga uzglabāsanas perioda ieellojiet asmenu stienus. (Att. 37)
Griesanas korpusa nolieksanas lenka fiksatora regulešana
- Lai regulētu noliekšanas lenka fiksatoru, pagrieziet skruvi. (Att. 38)
- Lai viegli noliektu griesanas korpusu, pagrieziet skruvi pulkstenraditaju kustibas virziena vai preteji.
Problemu novarsana
Tastatura
| Klūme Isepējamās klūmèes lespējamais risinājums | |
| Mirgo zaḥais iedarbi-nāšanas LED indikā-tors. | Akumulators izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. |
| Mirgo sarkanas krā-sas klūdas LED indi-kators. | Pārslodze. Griešanas piederums ir blokēts. Nospiediet ieslēgšanas/izslegšanas (On/Off) pogu, lai iestatītu izstrādājumu pozicijā Off (Izslēgts). Iznemiet akumulatoru. Attīriet griešanas icerici no nevēlamiem materiāliem. Atlaidiet valīgāk kēdi. |
| Temperatūras nobīde. Laujiet izstrādājumam atdzist. | |
| Vienlaikus nospiesta piedziñas mēlite un ie-slēgšanas/izslegšanas (On/Off) poga. Atlaidiet piedziñas mēliti un nospiediet ieslēgšanas/izslegšanas (On/Off) pogu. | |
| Klūme lespējamās kūmèes lespējamais risinājums | |
| Izstrādājums nesāk darboties. | Akumulatora savienotājos ieklūvuši netirumi. Notīriet akumulatora savienotājus, izmantojot saspiestu gaisu vai mīkstu suku. |
| ledegas sarkans kū-du LED indicators. | Ir nepiecišams veikt izstrādājuma apkopi. Sažinieties ar apkopes pakalpojumu nodroši-nātāju. |
Akumulators
| 40-B220X 91 | ||
| Pazimes Cēlonis Darbība | ||
| Mirgo akumulatora kūdās indikators. Akumulators ir tukšs. Uzlādējiet akumulatoru. | ||
| Lielā noslodze apvienojumā ar loti zemu akumulatora temperatūru. | Łaujiet akumulatoram sasilt. Piēmē-ram, ienesiet to iekstelpās vai darbi-niet ar loti zemu ātrumu, līdz tas sa-silst. | |
| Akumulators nedarbojas. Ir sasniegts akumulatora darbības diapazona ie-robežojums. | Izněmiet akumulatoru no pūtēja. Pār-trauciet lietot akumulatoru un pēc lai-ka nospiediet akumulatora indikatora pogu. | |
| Akumulatora temperatūras indikators ir ieslēgts. | Akumulators ir pārāk auksts vai pā-rak karsts, lai to lietotu. | Glabājiet akumulatoru apkārtējā tem- peratūrā no -10 °C (14 °F) līdz 40 °C (104 °F). Kad akumulators ir sasnie-dzis pareizu temperatūru, to var atkal lietot. |
| Akumulatora temperatūras indikators mirgo. | Akumulatora temperatūra ir tuvu pie-laujamajai robežai. | Samaziniet ātrumu un/vai slodzi. Optimālai darbībai akumulatoru ietei-cams glabāt temperatūrā no +10 °C (50 °F) līdz +30 °C (86 °F). |
| Kad akumulators ir lādētājā, akumu-latora temperatūras indikators ir ieslēgts. | Temperatūras novirze, akumulators ir pārāk auksts vai pārāk karsts, lai to uzlādētu. | Łaujiet, lai akumulators atdziest, vai ienesiet to telpā, lai sasildūtu. Kad akumulators ir sasniedzis pareizu temperatūru, to var atkal uzlādēt. Lā-dētāju izmantojiet tikai viētās, kur ap-kārtējā temperatūrā ir no 5 °C (41 °F) līdz 40 °C (104 °F). Sargiet lādētāju no saules gaismas. Ja problema jo-projām pastāv, szainieties ar izplatī-tāju. |
| ledegas akumulatora kūdās indika-tors. | Akumulatoram radiuseskritika kū-da. | Sazinieties ar izplatītāju. |
Akumulatora lidetajs
| 40-C500X92 | ||
| Pazīmes lespējamās klūmes lespējamās veicamās darbības | ||
| Uzlādes indicators uz lādētāja deg dzeltenā krāsā.Mirgo akumulatora klūdas indikārs vai deg akumulatora tempe-ratūras indicators. | Temperatūras nobi-de, akumulators ir pārāk auksts vai pā-rak karsts, lui to lieto-tu vai uzlādētu. | Ja akumulators ir pārāk karsts, atstājiet to pievienotu lādētājam. Lādētājā iebūvētais ventilators pazemina akumulatora temperatūru. Kad akumulators ir sasniedzis va-jadzīgo temperatūru, uzlāde sākas automātiski.Ja akumulators ir pārāk auksts, novietojiet to telpā. Kad ir sasniegta vajadzīgā akumulatora temperatūra, turpiniet uzlādi.Iverojiet darbības temperatūras diapazonu, skatiet akumulatora lādētāja lietotāja rokasgrāmatu. Sargiet lādētāju no saules gaismas. Ja problema joprojām pastāv, szi-nieties ar izplatītāju. |
| Uzlādes indicators uz lādētāja deg dzeltenā krāsā.Akumulatorāiedegas akumulatora klūdas indikārs. | Akumulatoram radu-sieskritika klūda. | Sazinieties ar izplatītāju. |
| Uzlādes indicators lādētājā deg sarkanā krāsā. | Lādētājam radiuseskritiska klūda. | Sazinieties ar izplatītāju. |
Pārvādāśana, glabāśana un utilizesāsana
Pärvadāšana un uzglabāšana
- Komplektācijā ieklautie litija jonu akumulatori atbilst bistamo precu normativu prasibam.
- leverojiet ipasas prasibas, kas noraditas uz iepakojuma un uzlimem attiecba uz komercialu transportešanu, ka ari treso pusu un parsutisanas uzemumu prasibas.
- Pirms nogādāt akumulatorus, sazinieties ar bīstamo materialu parvadaśanas specialista. leverojiet visus spekā esos konkrēṭas valsts likumus.
- Kad ievietojat akumulatoru iepakojuma, uz atklatajiem kontaktiem uzlieciet limlenti. Stingri ievietojiet akumulatoru iepakojuma, lai nepielautu izkustešanos.
- Transportesanas vai uzglabasanas nolukos iznemiet akumulatoru.
- Novietojiet akumulatoru un akumulatora ladetajusausa vietara, kuru neietekme mitrums un sals.
- Neglabājiet akumulatoru vietas, kur var rasties statiskā elektriba. Neglabājiet akumulatoru metala kārbā.
Novietojiet akumulatoru glabašanai vietā, kur temperatura ir diapazona no 5 °C/41 °F fidz 25 °C/77 °F un ko neskar tieša saules gaisma.
- Novietojet ladetaju glabasanai vietakur temperatura ir diapazona no 5^ / 41^ lidz 45^ / 113^ un ko neskar tiesa saules gaisma.
- Izmantojiet akumulatoru lādetāju tikai tad, ja apkārtējā temperatura ir diapazona no 5 °C/41 °F lidz 40 °C/104 °F.
- Pirms akumulatoru novietojat ilgstošai uzglabāsanai, uzladejiet to par 30–50%.
- Novietojiet akumuladora lādētāju slegtā un sausa vieta.
- Uzglabāsanas laikā neturiet akumulatoru lādetāja tuvuma. Nelaujiet berniem un citām nepiederosam personām pieskarties aprikojumam. Glabājiet aprikojumu sledzama vieta.
- Notiriet trimeri un veiciet pilnu apkopi, pirms novietojat trimeri ilgstošai uzglabāsanai.
- Izmantojiet transportešanas aizsargu uz trimera, lai nepieʃautu traumas vai trimera bojājumus transportešanas vai glabāsanas laikā.
- Transportesanas laikā droši nostipriniet trimeri.
Utilizacija
Simbols norada, ka akumulatora ladetajs nav sadzives atkritumi. Utilizejiet to, izmantojot elektrisko un elektronisko ieriču savakšanas sistemu jusu valsti. Tas veicinas pienacigu atkritumu apsaimniekošanu ieriču aprites cikla beigās. Lai iegutu informaciju, szinieties ar vietējam valsts iestadēm, sadzives atkritumu pástrades pakalpojumu nodrošinatājiem, izplatitaju vaimazumtirgotaju. Nepareiza utilizacija var radī iespējamu
negafivu ietekmi uz vidi un cilveku veselibu, jo pastav bistamu vielu klatabutnes risks.

Piezime: Simbols ir redzams uz akumulatora
ladetaja vai tā iepakojuma.
Tehniskie datum
Tehniskie datum
| 520iHE3 | |
| Motors | |
| Motora tips BLDC (bezsuku) 36 V | |
| Svars93 | |
| Svars bez akumulatora, kg 4,2 | |
| Svars kopā ar akumulatoru (pēc noklusejuma tiek izmantots akumulators 40-B220X),kg | 5,6 |
| Płaušanas apríkojums | |
| Tips Abpusēji | |
| Asmens garums, mm. 550 | |
| Asmens izdarītie griezieni/min, SavE režimā 3200 | |
| Asmens izdarītie griezieni/min, kad dzīvžoga škēres nedarbojas SavE režimā 4000 | |
| Aizsardzības līmenis pretūdens ieklūvi | |
| IPX494 | Jā |
| Trošnā emisija95 | |
| Skañas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) 94 | |
| Skañas jaudas līmenis, garantētais LwA dB(A) 96 | |
| Skañas līmeni | |
| Skañas līmenis pie lietotāja auss, mērīts saskaña ar standartiem EN 62841-1 unEN62841-4-2, dB(A) | 84 |
| Vibracijas limeni96 | |
| Vibracijas limenis (aₙ) pie rokturiem attiecas uz standartu EN 62841-1 un EN62841-4-2; m/s², priekšëjie/aizmugurëjie rokturi | 2,6/1,7 |
Apstiprinatie akumulatori
| Akumulators BLi200 40-B220X | ||
| Tips Litija jonu Litija jonu | ||
| Akumulatora ietilpība, Ah 5,2 6,0 | ||
| Nominālais spriegums, V 36 36 | ||
| Svars, kg (mārciñas) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Apstiprinatie akumulatoru lidetaji
| Akumuladora lādētājs | QC330 |
| levades spiegums, V 100-240 | |
| Frekvence, Hz 50-60 | |
| Jauda, W 330 |
Atbilstibas deklaracija
ES atbilstibas deklacija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJA, tahr. +46-36-146500, ar pilnu atbildibu apliecinam, ka sis izstradajums:
| Apraksts Lielākas sniedzamības dzivžoga škēres ar akumulatoru |
| Zimols Husqvarna |
| Tips/modelis 520iHE3 |
| Identifikacja Sākot ar 2023. gada sērijas numuriem |
pilnibā atbilst šādām ES direktivām un noteikumiem:
| Direktīva/regula Apraksts |
| 2006/42/EK “par mehānismiem” |
| 2014/30/ES “par elektromagnētisko savietojamību” |
| 2011/65/ES “par bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu” |
| 2000/14/EK “par trokšna emisiju vidē” |
un ir ieveroti talak noraditie standarti un/vas tehniskas specifikacijas;
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden veica brivpratigu tipa pärbaudi saskana ar direktivas 2006/42/EK IX pielikumu. Sertifikata nr.: 01/094/025.
Uznemums SMP Svensk Maskinprovning AB ir ari parbaudijis atbilstibu Eiropas Padomes direktivas 2000/14/EK V pielikumam.
Informaciju par troksha emisiju skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 261.
Huskvarna, 2024-01-01

Stefan Holmberg, R&D Director, Technology Management, Husqvarna AB, ZVIEDRIJA
Atbildigais partehiskodokumentaciju

Inhoud
Inleiding. 264
Veiligheid 265
Werking. 272
Onderhoud. 273
Probleemoplossing. 275
Vervoer, opslag en verweringing. 276
Technische gegevens 277
Verklaring van overeenstemming 279
Inleiding
Productbeschrijving
Husqvarna 520iHE3 is een stokheggenschaar met accu en elektromotor.
Er worden voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiente tijdens bedrivf. Neem voor meer informatie contact op met uw servicedealer.
Gebruik
Gebruik het product voor het snoeien van takken en twijgen. Gebruik het product Niet voor andere taken.
Productverzicht
(Fig. 1)
- Snijblad en beschemkap
- Transportbescherming
- Hendel voor Kantelafstelling
- Maaidek met kantelafstelling
- Vergrendeling voor Kantelafstelling
- Handbeveiling
- Voorhandgreep
- Ophanghaak draagstel
- Activeringsschakelaar
- Vergrendeling activeringssschakelaar
- Bedieningspaneel
- ON/OFF-knop
- SavE-knop
- Waarschuwingslampje
- Achterhandgreep
- Stootbescherming
- Draagstel
- Accu-indicatieknop
- Accustatus
- Accu (accessoire)
- Accuontgrendelknoppen
- Laad- en foutindicator op de oplader
- Acculader (accessoire)
- Gebruikershandleiding
Let op: De accu en de acculader{kunnen er andersuitzien, afhankelijk van het model.
Symbolen op het product
(Fig. 2) WAARSCHUWING! Dit product is gevaarlijk. Onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product kan leiden tot letsel of de dood van de gebruiker of omstanders.
Lees en volg alle veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding om letsel bij de gebruiker of omstanders te voorkomen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt.
(Fig. 3) Gebruik een goedgekeurde helm en goedgekeurde oogbescherming.
(Fig. 4) Draag goedgekeurde veiligheidshandschoenen.
(Fig. 5) Gebruik antisliplaarzen voor zwaar gebruik.
(Fig. 6) Trek de hendel omlaag om de hoekafstelling van het snij-aggregaat te ontgrendelen.
(Fig. 7) Het product voldoet aan de geldende EG-richtijnen.
(Fig. 8) Zowel het product als de verpakking mooten Niet worden verwerkt als huishoudelijk afval. Het product en de verpakking要去en worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation voor het terugwinnen van elektrische en elektronische apparatuur. (Alleen geldig voor Europa)
(Fig. 9) Nominate spanning, V
(Fig. 10) Gelijkstroom.
(Fig. 11) Dit product heeft geen isolatie. Wanner het product in contact kommt met of in de buurt komt van stroomvoerende leidingen
kan dit leiden tot dodelijkke ongelukken of ernstig letsel. Elektriciteit kan door vonkoverslag van het ene maar het andere punt overslaan. Hoe hoger de spanning, hoe groter de afstand is die de elektriciteit kan overbruggen. Elektriciteit kan ook door takken of andere voorwerpen lopen, vooral als deze nat+zijn. Houd altijd minimaal 10m afstand+tussen het product en een leiding waarop spanning staat en/of voorwerpen die daarmee in contact staan. Wanner u toch met een kortere veriligheidsafstand moet werken, moet u altijd contact opnemen met de desbeteffende energiaaatschappij om ervoor te zorgen dat de spanninguit staat voordat u uw werkzaamheden begint. Houd tijdens de werkzaamheden minimaal 15m afstand tot andere personen of dieren.
(Fig. 12) Beschermd gegen spatwater.
(Fig. 13) Werkcyclus zaageenheid, bedrijfstijd/ stationaire tijd.
yyyywwxxx Het serienummer staat op het product- plateauje. yyyy is het productieaar, ww is de productiewEEK en xxx is het seri-emummer.
Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten.
Symbolen op de accu en/of op de accuhouder.
(Fig. 17)
Lever dit product in bij een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur. (Alleen geldig voor Europa)
(Fig. 14) Faalveilige transformator.
(Fig. 15) Bewaar en gebruik de acculader alleen binnen.
(Fig. 16) Dubbele isolatie.
Schade aan het product
We waar nicht verantwoordelijk voor schade aan ons product als:
- het product Niet goed is gerepareerd.
- het product is gerepareerd met onderdelen die nicht van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die nicht zich goedgekeurd door de fabrikant.
- het product een accessoire bevat dat nicht afkomstig is van de fabrikant of Niet is goedgekeurd door de fabrikant.
- het product Niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit.
Veiligkeit
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gezruikt om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding.

WAARSCHUWING: Wort gebrukt om te wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanner de instructies in de handleiding nicht worden gevolgd.

OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanner de instructies in de handleiding Niet worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatatie die nodig is in een bepaalde situatie.
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor machines

WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, illustraties en specificaties voor deze machine. Het Niet opvolgen van ieder van de onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later gebruik.
Let op: Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip "machine" heeft betrekking op machines die met
Veiligheid van het werkgebied
- Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. In rommelige of donkere gebieden gebeuren eerder ongelukken.
- Gebruik de machine nicht in een explosieve atmosefer, zoals een omgeving waarin zich ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Machines peroorzaken vonden die stof of dampen können doen ontbranden.
- Houd kinderen en andere Personenijdens het gebruik van de machine op afstand. U=kunt de controle over het apparaat verliezen als u afgeleid worden.
Elektrische verilgheit
- De aansluitstekkers van de machine要去en in het stopcontact passen. Wijzig nooit de stekker. Gebruik geen adapterstekkers samen met geaarde machines. Ongewijzigde stekkers en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken.
- Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is.
- Houd machinesuit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een machine verhoegt het risico op een elektrische schok.
- Gebruik de kabel Niet voor oneigenlijke doeleinden. Gebruik de kabel nooit om de machine te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of in de knoop geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
- Wanner u met een machine in de openlucht werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die ook geschikt+zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die geschicht is voor gebruik buitenshuis, verminder het risico op elektrische schokken.
- Als gebruik van een machine in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een netvoeding met aardlekschakelaar (RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
Persoonlijke veiligheid
- Wees attend! Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met een machine. Gebruik geen machine wonneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van machines kan leiden tot ernstige verwondingen.
Maak altijd gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd
oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipprofiel, een veiligheidshelm of gehoorbescherming in relevante werkomstandigheden beperken letsel.
- Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand OFF staat voordat u de machine aansluit op een spanningsbron en/of accupack, oppakt of draagt. Wanner u uw vingersijdens het dragen van machines op de schakelaar houdt of de machine ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dat leiden tot ongevallen.
- Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels voordat u de machine inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend onderdeel van de machine bevinden,{kunnen verwondingenveroorzaken.
- Voorkom overstrekken. Zorg dat u te allen tjide stevig en in balans staat. Daardoor hebt u de machine in onverwachtete situatuies beter onder controle.
- Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uwaar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of langhaar hunnen verstrikt raken in bewegende onderdelen.
- Als de möglichke bestaat voor het opvangen van stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten en op de juiste wijze worden gebruikt. Het gebruik van stofopvang kan stofgerelateerde gezaren beperken.
- Laat de vertrouwdheid met de door u gebruikte machines door het_freqente gebruik ervan Niet toe leiden dat u de veiligheidsprincipes negeert. Een onzorgvuldige handeling kan binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel.
Gebruik en verzorging van elektrische apparaten
- Gebruik elektrische gereedschap nicht voor taken waarvoor het Niet geschikt is. Gebruik het juiste elektrische apparaat voor uw toepassing. Met het juiste elektrische apparaat(Int u de taak better en veiliger uitvoeren met de snelheid waarvoor het is ontworpen.
- Gebruik het elektrisch gereedschap Niet als de aan/ uitschakelaar Niet werkt. Elektrische apparaten die niedeti bediend+kennen worden met de schakelaar+zijn gevaarlijk en要去en gerepareerd worden.
- Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder het.Accupack (indien verwijderbaar) van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregelen verkleinen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische apparaat.
Berg elektrisch gereedschap dat u nicht nodig hebtop buiten het bereik van kinderen en laat personendie onbekend zich met het elektrisch gereedschap of deze instructies Niet werken met het elektrisch
gereedschap. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers.
- Zorg voor een deugdelijk onderhoud van elektrische gereedschappen en accessoires. Controller op onjuiste montage of vastlopen van bewegende delen, gebroken onderdelen en andere condities die de werkung van het elektrische gereedschap kennen beinvloeden. Als het elektrische apparaat beschadigd is,要去 u het latent repareren voordat u het gezruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische apparaten.
- Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhonden snijgereedschappen met scherpe snijranden zullen minder gauw vastlopen en+zijn eenvoudiger onder controle te houden.
- Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, gereedschapsbits en dergelijk in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en het type klus dat moet worden uitgevoerd. Als u het elektrische apparaat voor andere toepassingen gebruikt dan waarvoor het is bedoeld, kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
- Houd de handgrepen en grijpoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Als handgrepen en grijpoppervlakken glad়n, kan dit ervoor zorgen dat het gereedschap in onverwachte situatuies nicht veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van gereedschap met accu
- Laad het gereedschap alleen op met de lader die door de fabrikant is gespecifieerd. Een lader die voor een bepaald type accu geschikt is, kan een risico op brand creeren als de lader met een andere accu worden gelebruikt.
- Gebruik elektrisch gereedschap enkel met de specifiek hiervoordedoelde accu. Als er andere occupacks worden gebruikt, bestaat er risico op letsel en brand.
- Als het accupack zich gebruikt worden, houd hem danuit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of anderekleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de twee klemmen hunnen make. Als er kortsluiting tussen de accuaansluitingen ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan.
- Als het.Accupack verkeerd worden gebruikt, kan er vloeistof uit de accu komen; zorg dat u deze nicht aanraakt. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof, afspoelen met water. Als er vloeistof in de ogen komt dient u medische hulp in teroepen. Vloeistof die uit de accu kommt kan irritatie of brandwondenveroorzaken.
- Gebruik geen.Accupack of product dat beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of aangepaste accu's kuren onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand,explosies of letsel.
Stel het accupack of product Niet bloot aan vuur of hoge temperaturen.Bootstelling aan vuur of
temperatureen hoger dan 130^ (265^) kan een explosie veroorzaken.
- Volg alle oplaadinstructies op en laad het.Accupack of het product Niet op bij temperaturen die buiten het in de instructies gespecificierde bereik vallen.Door onjuist opladen of opladen bij temperaturen die buiten het gespecificierde bereik liggen, kan de accu beschadigd raken en neemt het risico op brand toe.
Service
- Laat uw elektrische apparaat repareren door een gekwalificeerde monteur en gebruik uitsluitend identieke verrangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veriligkeit van het elektrisch gereedschap worden gehandhaafd.
Voer nooit onderhouduit aan beschadigde accupacks. Onderhoud aan accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geauthoriseerde Dienstverleners.
Veiligheidswaarschuwingen voor heggenschaar
- Gebruik de heggenschaar nicht bij slechte weersomstandigheden, vooral wanner er een risico op bliksem.bestaat. Dit vermindert het risico op blikkseminslag.
- Houd alle netsnoeren en kabelsuit de buurt van het snijgebied. Netsnoeren en kabels kannen verborgen raken in heggen en struiken en worden doorgesneden door het blad.
- Houd de heggenschaar alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen, ømdat het blad verborgen bedrading kan raken. Als de bladen een draad onder stroom raken, kunnen blootliggende draden de metalen onderdelen van de heggenschaar onder stroom zetten en kan de gebruiker een elektrische schok krijgen.
- Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het blad. Verwijder geen snoeiafval en houd geen afval vast dat要去 worden afgesneden als de bladen bewegen. De bladen blijven bewegen nadat de schakelaar isuitgeschakeld. Eén moment van onoplettendheidijdens het gebruik van de heggenschaar kan ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
- Als u vastgelopen materialaal verwijdert of onderhoud aan de elektrische heggenschaaruitvoert, dient u ervoor te zorgen dat alle schakelaars zich uitgeschakeld en dat het.Accupack is verwijderd of losgekoppeld. Indien de heggenschaar onverwacht wordt geactiveerd tijdens het verwijderen van vastgelopen materialaal of onderhoud, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
-
Draag de heggenschaar bij de handgreep met het mes uitgeschakeld en let erop dat u de schakelaars Niet bedient. Door de heggenschaar goed te dragen, verkleint u het risico op onbedoeld starten en personlijk letsel door de bladen.
-
Als u de elektrische heggenschaar vervoert of opbergt, moet u altijd de mesbescherming gebruiken. Door op de juiste manier om te gaan met de heggenschaar, verkleint u het risico op persoonlijk letsel door de bladen.
Algemene veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- Verwijder de accu om onbedoeld starten van de machine te voorkomen.
- Dit product kan bij onvoorzichtig of onjuist gebruik een gevaarlijk gereedschap zich. Dit product kan ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of andereen.
- Gebruik het product Niet als de oorspronkelijke specificatie is gewijzigd. Vervang geen onderdelen van het product zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik alleen onderdelen die+zijn goedgekeurd door de fabrikant. Onjuist onderhoud kan leiden tot letsel of de dood.
- Controller het product voor gezruik. Zie Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 270 en Onderhoud op pagina 273. Gebruik geen product dat is beschadigd of Niet correct werkt. Voer de in deze handleiding beschreibenveiligheidscontroles en de onderhouds- en service-instructiesuit.
- Kinderen要去ondertoezichtworden gehonden om er zeker van te zich dat ze Niet met het product spelen. Laat het product nooit gebruiken door kinderen of andere personen die nicht zich opgeleid voor het gebruik of onderhoud van het product en/of de accu.De minimumlneftijd van de gebruiker kan zich vastgelegd inplaatselijkevoorschriften.
- Bewaar het product in een afgesloten ruimte om toegang door kinderen of onbevoegde Personen te verhinderen.
- Bewaar het product buiten het bereik van kinderen.
- De oorspronkelijke vormgeving van het product mag in geen enkel geval worden gewijzigd zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik algtd originele accessoires. Niet goedgekeurde wijzigingen en/of nicht-originele onderdelen+kunnen tot ernstig persoonlijk letsel of de dood van zowel gebruiker als omstanders leiden.
Let op: Landelijkke of lokale wettelijkke voorschriften können van toepassing zich op het gebruik. Volg de eventuele voorschriften op.
Veiligheidsinstructies voor bediening

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- Wanner u in een situatie belandt waarin u Niet goed weet hoe u verder te werk要去en,要去 u een expert raadplegen. Wend u tot uw dealer of uw serviceworkplaats. Gebruik de machine nooit voor taken waarvoor u Niet voldoende gekwalificeerd bent.
- Gebruik het product nooit wanner u vermoeid bent, alcohol of drugs hebt gebruikt, of als u medicijnen gebruikt die uw gezichtsvermögen, beordelingsvermögen of coordinatie+kennen beinvloeden.
- Werken in slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot extra gevaarlijke situatuies leiden. Het is in verband met het extra gevaar Niet aanbevolen om de machine te gebruiken bij zeer slecht wee, bijvoorbeeld dichte mist, zware regen, sterke wind, intense koude of bij risico op bliksem, etc.
- Het gebruik van defecte snijuitrustingen kan het risico op ongevallen vergroten.
- Sta Niet toe dat kinderen het product gebruiken of in de buurt van het product komen. Het product start gemakkelijk, zodate kinderen deze möglichk hunnen starten wanner ze Niet onder volledig toezicht staan. In dat geval kan er een risico op ernstig persoonlijk letsel bestaan. Koppel de accu los wanner het product Niet onder streng toezicht staat.
- Zorg ervoor dat er zich geen Personen of dieren op een afstand kleiner dan 15 meter bevinden terwijl u werkt. Indien meerere gebruikers in hetzelfde gebied werkden,要去 de veiligheidsafstand minimaal 15 meter bedragen. Anders is er een risico op ernstig persoonlijk letsel. Schakel het product onmiddelijkukt indien iemand dichter bij komt. Draai het product nooit rond zonder eerst te controleren of erchyter u Niet iemand zich in de veiligheidszone bevindt.
- Zorg ervoor dat mensen, dieren of andere dingen geen invloed hebben op uw contrôle over het product en dat ze Niet in contactkommen met de snijuitrusting of losse objcten die worden uitgeworpen door de snijuitrusting. Gebruik het product echter nooit zonder de mogelijkheid hulp in te{kunnen roepen in geval van nood.
- Controller altijd het werkgebied. Verwijder alle losse voorwerpen, zoals stenen, gebroken glas, spijkers, staaldraad, touw en dergelijkde, die wegteslingerd kuren worden of vast kuren komen zitten in de snijuitrusting.
Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan.
Controleer of er eventuele hinderissen zich als u onverwacht snel要去 kunnen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wonneer u op hellend terrein werkt. - Zorg steeds voor een goede balans en een stabiele houding. Voorkom overstrekken.
-
Schakel het product uit wanner u zich verplaatst.
Bevestig de transportbescherming als het product Niet worden gezruikt. -
Leg het product nooit neer zonder het uit te schakelen. Laat het product nooit onbeheerd awhile het ingeschakeld is.
- Verwijder de accu voordat u het product aan een andere persoon overdraagt.
- Zorg ervoor dat kleding of lichaamsdelen nicht in contact komen met de snijuitrusting wonneer het product is ingeschakeld.
- Als er iets in de snijuitrusting vast komt te zitten terwijl u het product bedient, moet u het product stoppen en uitschakelen. Zorg ervoor dat de snijuitrusting volledig tot stilstand kommt. Verwijder de accu voordat u het product en/of de snijuitrusting schoonmaakt,inspecteert of repareert.
- Houd uw handen en voeten uit de buurt van de snijuitrusting totdat deze volledig is gestopt wanner het product is uitgeschakeld.
- Wees alert op stukken tak die tijdens het snijden weggeslingerd;kunnen worden. Snijd Niet te zich bij de grond waar stenen en andere voorwerpen kunnen worden weggeslingerd.
- Kijkuit voorwegscheidendeobjecten. Gebruik alkijd goedgekeurde oogbeschemming.Leun nooit over de beschemkap van de snijuitrusting.Stenen,afval, enz.kunnen omhoog schieten in uwogen en blindheid of ernstig letselveroorzaken.
- Let als u gehoorbescherming draagt op waarschuwingssignalen of geschreeuw. Doe uw gehoorbescherming alsijd af zodra het product is gestopt.
- Werk nooit op een ladder, stoel of andere verhoging die nicht stevig vast staat.
- Deze machine produeertijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werkking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze deze machine gaan bedieren.
- Houd het product alsijd met twee handen vast. Houd het apparaat rechts van uw lichaam.
- Stop het product algijd, verwijder de accu en zorg ervoor dat de snijuitrusting Niet kan draaien alvorens materiaal te verwijderen dat rond de bladas is gewikkeld of vastzitussen de beschemkap en de snijuitrusting.
- Het elektromagnetische veld tijdens bedrivf kan de werkig van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Menschen met medische implantaten dieren met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te overleggen voor zich dit product gebruiken.
- Draag het gewicht van het product met behulp van een draagstel voor bedieningsgemak.
- Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. Husqvarna
raadt gebruikers aan om goedgekeurde gehoorbescherming te gebruiken.
- Gebruik nooit een product dat zo gewijzigd is dat het Niet langer overeenkomt met de originele uitvoering.
- Gebruik nooit een machine die defect is. Voer de in deze handleiding beschreiben veiligheidscontroles en de onderhouds- en service-instructies uit. Bepaalde onderhouds- en servicemaatregelen要去en door opgeleide en gekwalificeerde specialisten worden uitgevoerd. Zie de instructies in het hoofdstuk Onderhoud.
- Voer voor gebruik een algemene inspectie van het product UIT. Zie het onderhoudsschema.
- Laat nooit staat anders de machine gebruiken zonder dat u zeker weet dat hij of zich de gebruikershandleiding heeft gelezen en begrepen.
- Controller het werkgebied op vreemde voorwerpen, zoals elektriciteitskabels, dieren etc. of andere voorwerpen die de zaaguitrusting konnen beschaden, zoals metalen voorwerpen.
- Defecte snijbladen können het risico op ongevallen vergroten.
Persoonlijke beschermingsuitrusting

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- Draagijdens het gebruik van het product altijd goedgekeurde persoonlijke beschemingsuitrusting. Persoonlijke beschemingsuitrusting hunnen Niet alle risico'suitsluten maar hunnen de ernst van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste beschemingsmiddelen.
- Gebruik een veiligheidshelm bij kans op vallende voorwerpen.
- Langdurige bloatstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. Over het algemeen zijn accu-aangedreten producten relatief stil, maar schade kan voortvloeien uit een combinatie van geluidsniveau en lang gebruik. Husqvarna raadt aan dat gebruikers gebruik makes van gehoorbescherming wonneer producten gedurende een groot deel van de dag worden gebruikt. Bij continu en regelmatig gebruik dienen gebruikers hun gehoor regelmatig te lately controlleren.

WAARSCHUWING: Gehoorbescherming beperkt de mogelijkheid om geluiden en waarschuwingssignalen te horen.
-
Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een vizier gebruikt,要去 u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Een goedgekeurde veiligheidsbril要去 voldoen aan de norm ANSI Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen.
-
Gebruik een vizier voor gezichtsbescherming. Een vizier is Niet voldoende om de ogen te beschermen.
(Fig. 18)
- Draag zo nodig handschoenen, bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of reinigen van de snijuitrusting.
- Gebruik stevige laarzen of schoenen met antislipzool.
- Gebruik kleding van stevige stof. Gebruik altijd een zware lange broek en lange mouwen. Gebruik geen loszittende kleding die gemakkelijk kan blijven haken aan takjes en struikgewas. Draag geen sieraden, korte broek of sandalen of loop nicht op blote voeten. Bind voor de veriligheid langhaar samen tot boven schouderhoogte.
(Fig. 19)
- Houd een EHBO-doos binnen handbereik.
(Fig. 20)
Veiligheidsvoorzieningen op het product

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
In dit hoofdstuk worden de veiligheidsvoorzieningen van het product beschreiben, welke functie ze hebben en hoe controles en onderhoud要去en worden uitgevoerd om hun goede werkung te waarborgen. Zie de instructies in het hoofdstuk Productoverzicht op pagina 264 om te zich waar deze onderdelen zich bevinden op uw product.
De levensduur van het product kan worden verkort en het risico op oncegvalen kan toenemen wanner het onderhoud van het product Niet op de juiste manier plaatsvindt en wanner service en/of reparaties nicht vakkundig worden uitgevoerd. Indien umeer informatie nodig hebt, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde onderhoudsdealer.

WAARSCHUWING: Gebruik een product nooit wanner de veiligheidsvoorzieningen beschadigd zich. De veiligheidsuitrusting van het product要去 geinspecteerd en onderhoden worden zoals beschreiben in dit hoofdstuk. Als uw product een van deze controles Niet doorstaat,要去 u contact opnemen met uw serviceworkplaats om uw unit te lately repareren.

OPGELET: Om service en reparations aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleading hebben. Dit geldt met name voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als uw machine een van de volgende controles Niet goed doorstaat,
moet u ermee waar uw servicewerkplaats gaan. Als u een van once producten koopt, garanderen wij de beschikbaarheid van professionele reparaties en onderhoud. Als u uw machine hebts gekocht bij een van once dealers die geen servicewerkplaats heeft, vraag dan waar de dichtstbijzijnde erkende werkplaats is.
Toetsenbord controlleren
- Houd de ON/OFF-knop (1) ingedrukt. (Fig. 21)
a) Het product is ingeschakeld wonneer de led (2) brandt.
b) Het product is uitgeschakeld wonneer de led (2)uit is. - Raadpleeg Toetsenbord op pagina 275als het waarschuwingslampje (3) brandt of knippert.
De vergrendeling van de activeringsschakelaar controleren
De vergrendeling van de activeringsschakelaar is bedoeld om te voorkomen dat het product per ongeluk worden ingeschakeld. Wanner u de vergrendeling van de activeringsschakelaar maar voren (A) en gegen de handgreep (B) drukt, worden de activeringsschakelaar (C) losgelaten. Wanner u de handgreep loslaat, gaat zowel de gashendel als de gashendelvergrendeling terug maar de originele positie. Drie onafhankelijkke veren zorgen voor deze beweging.
(Fig. 22)
- Controller of de activeringsschakelaar is vergrendeld wanner de vergrendeling in de beginpositie staat. (Fig. 23)
- Druk de vergrendeling van de activeringsschakelaar waar voren (A) en waar beneden. Houd de vergrendeling van de activeringsschakelaar gegen de handgreep (B) en controller of hij teruggaat waar de oorspronkelijke positie wanner u deze loslaat. (Fig. 24)
- Zorg ervoor dat de activeringsschakelaar en de vergrendeling vrij+kunnen bewegen en dat de retourveren juist werken. (Fig. 25)
- Houd de ON/OFF-knop ingedrukt om het product in te schakelen.
- Druk de activeringsschakelaar volledig in voor vollesnelheid.
- Laat de activeringsschakelaar los en controllerer de desnijuitrusting stocht en blijft stilstaan.
De handbeveiliging controleren
De handbeveiliging voorkomt onbedoeld contact met de bladen.
- Houd de ON/OFF-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
-
Verwijder de accu.
-
Controller of de handbeveiliging correct is aangebracht.
- Controller de handbeveiliging op beschadigingen.
Veiligheid bij accu's

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- Gebruik alleen accu's goedgekeurd door Husqvarna. Zie Technische gegevens op pagina 277. De accu is via software versleuteld.
- Gebruik de door Husqvarnagoedgekeurde accu'suitsluitend als een voedingsbron voor de bijbehorende producten van Husqvarna. Gebruik de accu Niet als voedingsbron voor andere apparaten, om letsel te voorkomen.
- Risico van elektrische schok. Breng de accuklemmen nicht in contact met sleutels, munten, schroeven of ander metaal. Dit kan kortsluiting van de accu veroorzaken.
- Gebruik geen Niet-oplaadbare accu's.
- Plaats geen voorwerpen in de luchtspleten van de accu.
- Beschem de accu gegen direct zonlicht, warmte of open vuur. De accu kan brandwonden en/of chemische brandwonden veroorzaken.
- Beschem de accu gegen regen en vocht.
- Houd de accu uit de buurt van magnetrons en hoge druk.
- Probeer de accu Niet te demonteren of te slopen.
- Als er een accu lekt, zorg er dan voor dat de vloeistof Niet in aanraking komt met uw huid of ogen. Als u in aanraking bent gekomen met de vloeistof, reinig het oppervlak dan met een ruime hoeveelheid water en zeep en raadpleeg een arts. Wrijf Niet in uw ogen wanner u vloeistof in uw ogen krijgt, maar spoel uw ogen minstens 15 minutes met water en raadpleeg een arts.
- Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10 °C (14 °F) en 40 °C (114 °F).
Reinig de accu of acculader nooit met water. Zie Accugegevens op pagina 272. - Gebruik geen beschadigde accu.
- Sla accu's op uit de buurt van metalen voorwerpen, bijvoorbeeld spijkers, schroeven en sieraden.
- Houd de accu buiten het bereik van kinderen.
Veiligheidsvoorschriften voor acculader

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
-
Risico van elektrische schok of kortsluiting wanner de veiligheidsinstrumenties nicht worden opgevolgd.
-
Gebruik geen andere acculader dan die bij uw product is geleverd. Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde acculaders om door Husqvarna goedgekeurde accu's op te laden.
Probeer de acculader Niet te demonteren. - Gebruik geen beschadigde acculader.
- Til de acculader Niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculaderuit de wandcontactdoos te halen.Trek Niet aan de voedingskabel.
- Houd alle kabels en verlengsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe kanten. Let op dat de kabel Nietbekneld raakt:tussen objecten zoals deuren, hekken en dergelijke.
- Gebruik de acculader Niet in de buurt van brandbare materialen of materialen die corrosie{kunnenveroorzaken. Controller of de acculader Niet is afgedekt. Haal de stekker van de acculader uit de wandcontactdoos bij rookontwikkeling of brand.
- De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen op een plek met voldoende ventilatie en zonder direct zonlicht. Laad de accu Niet buiten op. Laad de accu Niet op in vochtige omstandigheden.
- Gebruik de acculader alleen op plekken met een temperatuur:tussen 5^ (41^) en 40^ 104 F).Gebruik de lader in een omgeving die goed geventileerd, droog en stofvrij is.
- Plaats geen voorwerpen in de koelspleten van de acculader.
- Verbind de contacten van de acculader Niet met metalen objecten, waar dat dit kortsluiting in de acculader kan veroorzaken.
- Gebruik goedgekeurde stopcontacten die nicht beschadigd zijn. Controller of de kabel van de accelader Niet beschadigd is. Als er verlangkabels worden gezruikt, zorg er dan voor dat deze nicht beschadigd�n.
Veiligheidsinstrumentes voor onderhoud

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.
- Verwijder de accu voordat u onderhoud of andere controlesuitvoert,of het product demonteert.
- De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zichen beschreiben. Ga waar uw servicedealer voor verdergaande service- of onderhoudswerkzaamheden.
- Reinig de accu of acculader nooit met water. Sterke reinigingsmiddelen können schade aan het kunststof veroorzaken.
- Als u geen onderhoud UITvoert, verkort dit de levenscylus van het product en vergroot het risico op ongevallen.
- Voor alle service en reparations is speciale training vereist, vooral voor de verilgheidsvoorzieningen
op het product. Als Niet alle controles in deze bedieningshandleiding een goed resultaat Geven nadat u onderhoud hebt uitgevoerd, ga dan maar uw servicedealer. Wij garanderen dat uaar professionele reparations en service voor uw product krijgt.
-
Houd de snijtanden van het blad jeist geslepen. Volg onsite aanbevelingen op. Zie ook de instructies op de verpakking van de snijbladen.
-
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
- Draag algtd handschoenen voor zwaar gebruik wanner u de snijuitrusting repareert. De snijbladen zich zerer scherp en konnen gemakkelijk snijwonden veroorzaken.
Werking
Inleiding

WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product.
- Uitgebreide productinformationie.
- Informatie over, en hulp bij, onderdelen en onderhoud van uw product.
Husqvarna Connect gebruiken
- Download de Husqvarna Connect-app op uw mobiele apparaat.
- Registerer in de Husqvarna Connect-app.
- Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app om verbinding te make met het product en dit te registrareren.
Let op: De Husqvarna Connect-app kan nicht in alle markten worden gedownload. Neem voor meer informatie contact op met uw servicedealer.
Aansluiten van de acculader
- Sluit de acculader alleen aan als de spanning en frequentie overeenkomen met de specificaties op het productplaatje.
- Steek de stekker in een geaard stopcontact. De LED op de acculaderlichteenmaal groen op.
Let op: De accu worden nicht opgeladen als de temperatuur van de accu lager is dan 0^ ofeer dan 50^ Als de temperatuur hoger is dan 50^ ,laat de accelader de accu afkoelen voordat de accu worden opgeladen.
De accu opladen
Let op: Laad de accu op als u deze voor de eerste keer gebruikt. Een neue accu is slechts 30% opgeladen.
- Zorg ervoor dat de accu droog is.
- Plaats de accu in de acculader. (Fig. 26)
Let op: De accu en de acculader können er anders uitzien, afhankelijk van het model, maar de procedure is hetzelfde.
- Zorg ervoor dat het groene laadlampje op de acculader gaat branden. Dat betekent dat de accu goed is aangesloten op de acculader.
- Wannerer alle leds op de accu branden, is de accu volledig opgeladen. (Fig. 27)
- Trek aan de stekker om de acculader uit de wandcontactdoos te halen. Trek Niet aan de kabel.
- Haal de accuuit de acculader.
Let op: Raadpleeg de handleidingen van de accu en de acculader voor meer informatie.
Accugegevens
Raadpleeg de bedieningshandleiding van de accu voor informatie over het gebruik van de accu.
Gebruik de accu bij temperatures tussen -10 °C (14 °F) en 40 °C (104 °F).
De accu aansluten op het product

WAARSCHUWING: Gebruik
uitsluitend originele Husqvarna-accu's in het product.
- Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen.
- Druk de accu in de accuhouder van het product. De accu is in positie vergrendeld als u een klik hoort. (Fig. 28)

OPGELET: Als u de accu nicht eenvoudig in de accuhoder kurzplaatsen, is de batterij nicht correct geinstalleerd. Dit kan schade aan het product veroorzaken.
- Controller of de accu goed is geinstalleerd.
Voordat u het product inschakelt
- Onderzoek het werkgebied. Verwijder voorwerpen die weggeslingerd können worden.
- Controller de snijuitrusting. Controller of de snijbladen scherp zich, geen scheuren vertonen en nicht beschadigd zich.
- Controller of het product correct werkt. Controller of alle moeren en schroeven goed zichn vastgedraaid.
- Controller of de hendel en de veiligheidsvoorzieningen nicht beschadigd zijn en goed zich bevestigd. Gebruik geen product met ontbrekende onderdelen of dat is veranderd ten opzichte van de oorspronkelijke specificatie. Gebruik indien nodig veiligheidshandschoenen.
- Controller of de afdekkingen Niet beschadigd zich en goed vastzitten, voordat u het product bedient.
Product starten
- Houd de ON/OFF-knop ingedrukt tot de groene led gaat branden. (Fig. 29)
- Druk op de activeringsschakelaar om het toerental teregelen.
Het product gebruiken
- Begin bij de grond en beweeg het product omhoog langs de heg wanner u de zijkanten snoeit. (Fig. 30)
- Pas de snelheid aan voor het uitlijnen met de werklast.
- Zorg ervoor dat de motor de heg Niet raakt.
- Houd het product zich bij uw lichaam voor een stabiele werkpositie. (Fig. 31)
- Zorg ervoor dat het uiteinde van de snijuitrusting de grond Niet raakt.
- Wees voorzichtig en werk langzaam totdat alle takken correct zijn gesneden.
De hoek van het product aanpassen
Het maaidek is in 8 verschillende stappen verstelhaar.
- Verwijder de accuuit het product.
2.Trek de stelhendel omlaag.(Fig.32) - Kantel het maaidek met de hendel in de geschikte positie. (Fig. 33)
- Laat de stelhendel los om het maiadek te vergrendelen.
De functie SavE gebruiken
Dit product heeft een accubesparingsfunctie (SavE). De SavE-functie beperkt het toerental van de snijuitrusting en zorgt voor de langste bedrijfstijd van de accu.
Let op: De SavE-functie zorgt nicht voor een lagere zaagkracht van het product.
- Druk op de knop SavE op het toetsenblok om de functie te starten. De groene LED gaat branden.
- Druk nogmaals op de knop SavE om de functie uit te schakelen. De groene LED gaat uit. (Fig. 34)
Automatische uitschakelfunctie
Het product is voorzien van een automatische uitschakelfunctie die het product uitschakelt als u het 45 seconden lang nicht gebruikt.
Product in de transportstand zetten

WAARSCHUWING: Start het product Niet wonneer de hendel in de transportstand staat.
- Verwijder de accuuit het product.
- Gebruik de transportbeveiliging voor transport.
- Kantel het maaidek 180^ in uwrichting. (Fig. 35)
Het product stoppen
- Laat de activeringsschakelaar los.
- Druk op de ON/OFF-knop totdat de groene led uit gaat.
- Druk op de ontgrendelknoppen op de accu en trek de accu eruit. (Fig. 36)
Onderhoud
Inleiding

WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het product gaat uitvoeren.

WAARSCHUWING: Verwijder de accu voordat u onderhoud aan het productuitvoert.

WAARSCHUWING: Verwijder de accu voordat u onderhoud uityvoert.
dat in het onderhoudsschema worden beschreiben, een servicedealer van Husqvarna regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. Neem contact op met uw servicedealer van Husqvarna voor informatie over de onderhoudsintervallen.
Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat u aan het product moetuitvoeren. Laat naast het onderhoud
| Onderhoud Vóör ge- | bruik | Wekelijks | Maande-lijk |
| Reinig de externe onderdelen van het product. X | |||
| Controler of de ON/OFF-knop waar behoren werkelt en nicht beschadigd is. X | |||
| Controler of de activieringssschakelaar en de vergrendeling van de activerings-schakelaar correct werken vanuit veiligheidsoogpunt. | X | ||
| Controler of alle bedieningselementen werken en nicht zichn beschadigd. X | |||
| Controler of het snijblad en de beschemkap geen scheuren vertonen en nicht beschadigd+zijn. Vervang het snijblad of de beschemkap als zeche scheuren vertonen of zichn geraakt. | X | ||
| Neem contact op met uw dealer om het snijblad te verrangen als dit verbogen of beschadigd is. | X | ||
| Controler of de handbescherming Niet is beschadigd. Vervang de beschemkap als zeche beschadigd is. | X | ||
| Controler of de schroeven en moeren goed zichn vastgedraaid. X | |||
| Controler of de accu Niet beschadigd is. X | |||
| Zorg ervoor dat de accu is opgeladen. X | |||
| Controler of de acculader Niet beschadigd is. X | |||
| Controler of de standvergrendeling van het maaidek Niet beschadigd is en correct werkelt. | X | ||
| Controler of de schroeven die de bladen bijeenhouden goed vastzitten. X | |||
| Controler de verbindingen:tussen de accu en het product. Controler de verbing-ding:tussen de accu en de acculader. | X |
Accu en acculader controeren
- Controller de accu op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren.
- Controleer de acculader op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren.
- Controller of de aansluitkabel van de acculader nicht beschadigd of gescheurd is.
Product, accu en acculader reinigen
- Reinig het product met een droge doek na gebruik.
-
Reinig de accu en acculader met een droge doek. Houd de accugeleiderails schoon.
-
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de accu en de acculader schoon zijn voor dat de accu in de acculader of het product worden geplaatst.
Het snijblad reinigen en smeren
- Gebruik een schoonmaakmiddel om hors en andere plantendelen van de bladen te verwijderen.
- Controller of de messen Niet zich beschadigd. Zorg ervoor dat de messen geen verrorming hebben. Verwijder bramen met een vijl.
- Controller of de messen vrij draaien.
- Smeer de bladen voorafgaand aan langdurige opslag. (Fig. 37)
De veerspanning van het maaidek afstellen
-
Draai de schroef los om de veerspanning af te stellen. (Fig. 38)
-
Draai de schroef rechtsom of linksom om het maaidek eenvoudig te kantelen.
Probleemoplossing
Toetsenbord
| Probleem Mogelijk bof | uten Mogelijk oplossing | |
| Groene start-led knippert. | Lage accuspanning. Laad de accu op. | |
| Rode fout-led knip-pert. | Overbelasting. De snijuitrusting is geblokkeerd. | Druk op de ON/OFF-knop om het product uit te schake-len. Verwijder de accu. Verwijder ongewen-ste materialen uit de snijuitrusting. Maak de ketting los. |
| Temperatuurafwijking. Laat het product afkoelen. | ||
| De activeringsschakelaar en de ON/OFF-knop worden tegelijkertijd ingedrukt. | Laat de activeringsschakelaar los en druk op de ON/OFF-knop. | |
| Het product start nicht. | Vuil in de aansluitingen van de accu. Reinig de | accu-aansluitingen met perslucht of een zachte borstel. |
| Rode fout-led.gaat branden. | Het product要去 worden onderhonden. Neem | contact op met uw servicedealer. |
Accu
| 40-B220X 97 | ||
| Symptomen Oorzaak Actie | ||
| De accufoutindicator knippert. De accu | is leeg. Laad de accu op. | |
| Zware werklast in combinatie met een zeer lage accutemperatuur. | Laat de accu warm worden. Ver-plaats de accu bijvoorbeeld maar bin-nen of werk alleen met een lage toe- rental totdat de accu warm is. | |
| De accu werkt nicht. Het bedrijfsbereik van de accu heeft de limiet bereikt. | Verwijder de accu uit het product. Laat de accu rusten en drukervol-gens op de accu-indicatorknop. | |
| De accutemperatuurindicator is AAN. De accu is te koud of te heet om te gebruiken. | Houd de accu in een omgevingstem- peratuur:tussen -10 °C (14 °F) en 40 °C (104 °F). Als de accu de juis- te temperatuur heeft, kan deze wee- worden gezruikt. | |
| De accutemperatuurindicator knip-pert. | De accu heeft bijna de temperatuur-grenzen bereikt. | Verlaag het toerental en/of de werk-last. Houd de accu op de gewenste temperatuur+tussen +10°C en +30°C voor optimale prestaties. |
| De accutemperatuurindicator is AAN terwijl de accu in de lader is. | Temperatuurafwijking, de accu is te koud of te heet om op te laden. | Laat de accu afkoelen of breng de-ze maar binnen om warm te worden. Als de accu de juiste temperatuur heeft, kan deze waar laden. Gebruik de lader alleen als de omgevingstem-peratuur+tussen 5°C (41°F) en 40°C (104°F) ligt. Houd de laderuit direct zonlicht. Indien het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met uw dealer. |
| De accufoutindicator湃 branden. De | accu heeft een kritieke fouit. Neem contact op met uw dealer. | |
Acculader
| 40-C500X98 | ||
| Symptomen Mogelijk fouten Mogelijk procedure | ||
| De oplaadindicator op de oplader is geel. De accufoutindicator op de accu brandt of de accutemperatuurin-dicator is aan. | Temperatuurafwij-king, de accu is te koud of te heet om te gebruiken of op te laden. | Als de accu te heet is, maar u deze aangesloten op de lader. De ingebouwde ventilator van de lader verlaagt de temperatuur van de accu. Wanner de accu de aanbevo-len temperatuur heeft, begint het opladen automatisch. Als de accu te koud is, brengt u deze waar binnen. Wan- neer de accu de aanbevolen temperatuur heeft,.gaat u verder met opladen. Houd u aan het temperatuurbereik voor gebruik,zie de gebruikershandleiding van de acculader. Houd de laderuit direct zonlicht. Indien het probleem zich blijft voor-doen, neemt u contact op met uw dealer. |
| De oplaadindicator op de oplader is geel. De accufoutindicator op de accu brandt. | De accu heeft een kritieke foult. | Neem contact op met uw dealer. |
| De oplaadindicator op de oplader is rood. | De opladerঃe een kritieke foult. | Neem contact op met uw dealer. |
Vervoer, opslag en verwerking
Transport en opslag
-
De meegeleverde Li-ion-accu's voldoen aan de wettelijkke vereisten voor gevaarlijke goederen.
-
Neem de bijzondere voorschriften op de verpakking en labels voor commercieel transport in acht. Dit geldt ook voor derden en expediteurs.
- Neem contact op met een persoon die gespecialiseerd is op het gebied van gevaarlijke
stoffen voordat u het product verzendt. Neem alle van toepassing+zijnde nationale voorschriften in acht.
- Breng tape aan op blootligende aansluitingen wanner u de accu in een pakketplaatst. Plaats de accu strak in het pakket om beweging te voorkomen.
- Verwijder de accu bij opslag of vervoer.
- Plaats de accu en de acculader in een droge, vocht-en vorstvrije ruimte.
- Bewaar de accu Niet opplaatsen waar staatische elektricitieit aanwezig is. Bewaar de accu Niet in een metalen doos.
- Bewaar de accu op een plaat met een temperatuur:tussen 5^ en 25^ en Niet in direct zonlicht.
- Bewaar de acculader op een plaat met een temperatuur:tussen 5^ en 45^ en nicht in direct zonlicht.
- Gebruik de acculader alleen als de omgevingstemperatuur:tussen 5^ en 40^ ligt.
Laad de accu op:tussen de 30% en 50% voorafgaand aan langdurige opslag. - Berg de acculader op in een ruimte die afgesloten en droog is.
- Bewaar de accu Niet in de buurt van de accelader. Laat kinderen en andere onbevoegde personen Niet aan de apparatuur komen. Bewaar de apparatuur in een ruimte die u kurz afluien.
-
Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langereijd opslaat.
-
Gebruik de transportbescherming op het product om letsel bij Personen of schade aan het product tijdens vervoer en opslag te voorkomen.
- Bevestig het product stevig tijdens vervoer.
Afvoer
Het symbol betekent dat het product geen huishoudelijk afval is. Lever het in bij uw lokale inzamelsystem voor elektrische en elektronische apparatuur. Dit draagt bij aan een goed afvalbeheer aan het einde van de levensduur. Neem contact op met deplaatselijke autoriteiten, de afvalverwerkingsdienst, uw dealer of verkoper vooreer informatie. Onjuiste afvoer kan een potentieel negatief effect hebben op het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijk aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.

Let op: Het symbol staat op het product of op de verpakking van het product.
Technische gegevens
Technische gegevens
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Motortype BLDC (borstelloos) 36 V | |
| Gewicht 99 | |
| Gewicht zonder accu, kg 4,2 | |
| Gewicht met accu (standaardaccu 40-B220X), kg 5,6 | |
| Snijuitrusting | |
| Type Dubbelzijdig | |
| Bladlengte, mm 550 | |
| Snijsnelheid, sneden/min in de SavE-modus 3200 | |
| Snijsnelheid, sneden/min nicht in de SavE-modus 4000 | |
| Waterbeschermingsniveau | |
| IPX4 100 | Ja |
| Geluidsemissies 101 | |
| Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) 94 | |
| Geluidsvermogenniveau, gegardeerd LWA dB(A) 96 | |
| Geluidsniveaua | |
| Geluidsdrukniveau op oorhoogte van de gebruiker, gemeten in overeenstemming met EN 62841-1 en EN 62841-4-2, dB(A) | 84 |
| Trillingsniveau 102 | |
| Trillingsniveaua (ah) aan de handgrepen in overeenstemming met EN 62841-1 en EN62841-4-2, m/s2 Voor-/achterhandgrepen | 2,6/1,7 |
Goedgekeurde accu's
| Accu | BLi200 40-B220X | |
| Type Lithium-ion Lithium-ion | ||
| Accucapaciteit, Ah 5,2 6,0 | ||
| Nominale spanning, V 36 36 | ||
| Gewicht, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Goedgekeurde acculaders
| Acculader | QC330 |
| Ingangsspanning, V 100-240 | |
| Frequentie, Hz 50-60 | |
| Vermogen, W 330 |
Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ZwEDEN, tel: +46-36-146500, verklaren onder once alleenverantwoordelijkheid dat het product:
| Beschrijving Heggenschaar met extra groot bereik en accuvoeding | |
| Merk Husqvarna | |
| Type/model 520iHE3 | |
| Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder | |
volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving:
| Richtlij/Verordening Beschrijving |
| 2006/42/EG "beteffende machines" |
| 2014/30/EU "beteffende elektromagnetische compatibiliteit" |
| 2011/65/EU "beteffende beperking van gevaarlijke stoffen" |
| 2000/14/EG "beteffende geluid buitenschuis" |
en dat de volgende normen en/of technische specificaties zichtoegepast:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden heeft een vrijwillig typeonderzoek ondergaan in overeerensteming met bijlage IX van 2006/42/EG. Certificaatnummer: 01/094/025.
SMP Svensk Maskinprovning AB heeft ook overeenstemming bevestigd met bijlage V van de richtlijn 2000/14/EG van de Raad.
Voor informatatie over geluidsemissies, zie Technische gegevens op pagina 277.
Huskvarna, 2024-01-01

Mr. Stefan Holmberg, Directeur R&D, Technologiemanagement, Husqvarna AB, ZWEDEN
Verantwoordelijk voor technische documentatie

INNHOLD
Innledning 280
Sikkerhet. 281
Drift. 287
Vedlikehold. 288
Feilsøking. 290
Transport, oppbevaring og avhending. 291
Tekniske data. 292
Samsvarserklaering 294
Innledning
Produktbeskrivelse
Husqvarna 520iHE3 er en batteridrevet stanghekksaks med en elektrisk motor.
Det pagår et kontinuereg arbeid for Å öke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
Produktoversikt
(Fig. 1)
- Blad og bladbeskyttelse
- Transportbeskyttele
- Handtak for vinkeljustering
- Klippeaggregat med vinkeljustering
- Lás for vinkeljustering
- Handbeskytelse
- Fremre handtak
- Oppengskrok for sele
- Kraftutløser
- Kraftutløsersperre
- Kontrollpanel
- På/av-knapp
- SavE-knapp
- Adverselsindikator
- Bakre handtak
- Stotbeskyttelese
- Sele
- Batteriindikatorknapp
- Batteristatus
- Batteri (tilbehør)
- Batteriutløserkninger
- Indikator for lading og ladefeil pa laderen
- Batterilader (tilbehør)
- Bruksanvisning
Merk: Batteriet og batteriladeren kan se forskjellige ut på forskjellige modeller.
Symboler på produitet
(Fig. 2) ADVARESL! Dette produit er farlig. Brukeren aller personer i nærheten kan rammes av personskade aller dddersom produit-itke brukes forsiktig og korrekt.
Bruksområder
Bruktitet a kappe grener og kvister. IkkeBruktprodukt til andre oppgaver.
Les og falg alle sikkerhetsinstruktene iBrukerhandboken for aforhindre personskade pabrukerenllerpersoner i nærhen. Les noye gjennom bruksanvisningen og forsikre deg om at du har forstatt instruktone fbruk.
(Fig. 3) Bruk godkjent hjelm og godkjent oyevern.
(Fig. 4) Bruk godkjente vernehansker.
(Fig. 5) Bruk kraftige, sklisikre stovler.
(Fig. 6) Trekk ned handtaket for a lase opp vinkeljustering av klippeenheten.
(Fig. 7) Dette Produktet somsvarer med gjeldende EC-direktiver.
(Fig. 8) Produktet og emballasjen skal ikke kasseres som husholdningsavfall. Produktet og emballasjen skal innleveres til et gjenvinningsanlegg som gjenvinner elektrisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa)
(Fig. 9) Nominell spunning, V
(Fig. 10) Direktestrøm.
(Fig. 11) Dette Produktet har ikke isolasjön. Hvis Produktetkommen ikontakt med ell er i nærheten av spenningsforende ledninger, kan dette fere til dødsfall erler alvorlig personskade. Strømmen kan overfres fraett punkt til et annet via en sakalt spentningsbue. Jo høyere spentningen er,desto lengre avstand kan strømmen hoppe. Strømmen kan
ogsø overfores gjennom grener og andre objekter, speielt dersom de er våte. Hold alltid en avstand pa minst 10 meter mellomprodukter og spenningsforende ledninger og/eller eventuelle gjenstander som berør dem. Hvis du ma arbeide med kortere sikkerhetsavstand, ma du alltid kontakte det aktuelle kraftselskapet for a sikre at strømmen er avslätt, før du pâbegynner arbeidet. Hold en avstand pa minst 15 meter til andre personer eller dyn under bruk.
(Fig. 12) Beskyttet mot sprutende vann.
(Fig. 13) Klippeaggregatets driftssyklus, driftstid/tomgangsid.
yyyywwxxx Typeskitet viser serienummeret. yyy erproduksjonsaret, ww erproduk-sjonsuken og xxxx er sekvensnumme- ret.
Merk: Øvrine symboler/etiketter angitt på produit gjelder fertisierungskrav for visse markeder.
Symboler på batteriet og/eller batteriladeren
(Fig. 17)
Lever dette produitet til et gjenvinningsanlegg for elektrisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa)
(Fig. 14) Feilsikker transformator.
(Fig. 15) Batteriladeren skal bare brukes og oppbevares innendors.
(Fig. 16) Dobbeltisolert.
Skader på produitet
Vi er ikke ansvarlige for skader på produitet vart hvis:
- Produktet er reparent på feil mäte.
- Produktet er reparent med deler som/DDke kommt fra produsenten eller som.ddke er godkjent av produsenten.
- Produktet har et tilbehør som ikkekommen fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten.
- Produktet er/DDre reparent pa et godkjent servicesenter aller av en godkjent aktor.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppforderinger og merknader brukes for a understreke spesielt viktige deler av bruksanvisingen.

ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for個人skade eller død forBrukeren aller andre personer om instruksjonene i handboken ikke fjLGes.

OBS: Brukes hvis det er fare for skade pa produit, annet materiell eller nærliggende omrader om instruksjonene i handboken ikke folges.
Merk: Brukes for a gi mer nodvendig informasjon for en spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy

ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som fulgte med dette maskinen. Hvis du ikke følger alle instruksjone som er angitt nedenfor, kan det.fore til elektrisk stæt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk.
Merk: Begrepet «maskin» i advarslene refererer til en maskin som drives av nettstrom (med ledning) aller batteri (uten ledning).
Sikkerhet i arbeidsområdet
- Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og)dárlig opplyste omräder kanlett fere til ulykker.
- Maskinen mä ikke brukes i ompigivelser der det er fare for eksplosjon, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Maskiner danner gnister som kan anteenne støv eller damp.
- Hold barn og tilskuere på avstand nár du bruker en maskin. Distraksjoner kan före til at du mister kontrollen.
El-sikkerhet
- Stöpselet til maskinen på passer til stikkontakten. Du på aldri modifisere stöpselet på noen på. Ikkebru k adapterplugger sammen med jordede maskiner. När stöpselet ikke er modifisert og stikkontakten passer, vil dette redusere faren for elektrisk støt.
- Unngå kroppskontakt med jorde de flater, for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjoleskap. Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen tilBrukeren er jordet.
- Maskiner pågressive utsettes for regn eller annen fukt.
Hvis detkommen vanninn i en maskin, øker faren for elektrisk støt. - Ledningen på handteres forsiktig. Bruk aldri ledningen til ä böre eller dra maskinen eller til ä trekke ut stöpselet til maskinen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller sammenflokete ledninger øker faren for elektrisk støt.
- När en maskin brukes utendørs, ma det brukes en skjeteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av ledning for utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt.
- Hvis en maskin mä brukes pa et faktig sted, bör den väre koblet til en strømkrets som er beskyttet av jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk stot.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom, falg med pa det du gjør, og bruk sunn fornuft nár du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin hvis du er trett eller pavirket av narkotika, alkohol uller medisiner. Et oyebliks uoppmerksomhet under bruk av maskiner kan fore til alvorlig personskade.
- Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyevern. Bruk av verneutstyr som stovmaske, vernesko med antisklisle, hjelm og horselvern der det kreves, reduserer faren for personskade.
- Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren stär i AV-stilling før du kobler til strømforsyningen og/eller batteripakken, lfter opp erller bærer maskinen. Hvis du bærer en maskin pääslätt erler med en finger på bryteren, kan detlett oppsta ulykker.
Fjern eventuelle justeringsnokler for du slar pa maskinen. En nokkel som sitter pa en roterende del av maskinen, kan forarsake personskade.
- Ikke strekk deg for langt. Pass på at du stared sikkert og hold alltid balansen. Dette gir deg bedre kontroll over maskinen i uventede situasjoner.
- Bruk egnede klær. Ikke bruk Iøstssettende klær erller smykker. Hold här og klær borte fra bevegelidge deler. Løstssettende klær, smykker ell langt här kan dras med av deler som beveger seg.
- Hvis apparatet er forsynt med tilkobling for stovsuger aller oppsmler, ma du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og brukes pa riktig mate. Bruk av et stovavsug kan redusere farer pa grunn av stov.
- Selv om du har lang erfaring med bruk av maskiner, mä du ikke blu forsiktig eller ignorerere sikkerhetsreglene. Uforsiktig oppforsel kan.fore til alvorlige skader i Iopet av et lite sekund.
Bruk og vedlikehold av elektroverktøy
- Bruk ikke makt på elektroverktøyet. Bruk riktig elektroverktøy for arbeidet som skal utføres. Riktig elektroverktøg jør jobben på en bedre og sikrere mæt i den hastigheten det er konstrukert for.
- Bruk ikke elektroverktøyet hvis bryteren ikke lar seg slå på av. Elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig, og på repareres.
Koble stopselet fra strømforsyningen og/eller batteripakken fra elektroverktøyet, hvis den er avtakbar, før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller lagrer elektroverktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer fares for at elektroverktøyet starter ved et uhell. - Elektroverktøy som ikke er i bruk, på oppbevares utilgengelig for barn. La ikke elektroverktøyet brukes av personer som ikke er kjent med elektroverktøyet ellerppe disse instruksjonene.Elektroverktøy er farlige nár de brukes av uerfarne brukere.
- Vedlikehold elektroverktøy og tilbehør. Kontroller justeringen av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast. Kontroller at det ikke finnes ødelagte deler uller andre feil som kan påvirkeBruken av elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet er skadet, ma det repareres for bruk. Mange ulykker forarsakes av darylig vedlikeholdt elektroverktøy.
- Hold skjæverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæverktøy med skarpe skjærekanter har minde fare for Å sette seg fast, og erlettere kontrollere.
- Bruk elektroverktøyet, tilbehør og verktøybits osv. i henhold til disse instruksjonene, og i forhold til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfores. Bruk av elektroverktøy til andre oppgaver enn dem de er laget for, kan fore til farlige situasjoner.
- Hold handtakene og gripefatene tøre, rene og frie for olje og fett. Glatte handtak og gripeflater gør trygg handtering og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner umulig.
Bruk og pleie av batteriverktoy
- Må bare lades med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til en batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen batteripakke.
- Bruk elektriske verktøy bare med spesielt designede batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan medføre fare for persorskade og brann.
- Når batteriet ikke er i bruk, på det holdses unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan danne en forbindelse fra den ene batteripolen til den andre. Kortslutning av batteripolene kan fore til forbrenning eller brann.
- Hvis batteriet utsettes for store paksijenninger, kan det komme væske ut av det. Unngå i sö fall kontakt med这部分 væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstär ved et uhell. Hvis du fär væske i øynene, kontakt lege øyeblikkelig. Væske somkommen ut av batteriet kan forársake irritasjon eller forbrenninger.
- Ikke bruk batteripakken eller verktøyet hvis det er skadet eller endret. Skadede eller endrede batterier kan ha en uforutsigbar adferd, noe som kan kan före til brann, eksplosjoner eller personskader.
- Ikke utsett batteripakker eller -verktøy for ild ellersvært høy temperatur. Ild erler temperaturer over 130^ (265°F) kan forårsake eksplosjon.
Folg riktig fremgangsmate for lading, og\ ikke lad batteripakker aller -verktøy utenfor\ temperaturområdet som er angitt i instruksjonene.\ Lading på feil matte uller ved temperaturer utenfor\ det angitte området kan skade batteriet og øke faren\ for brann.
Service
- La en kvalifisert tekniker/reparator utfrole service, og gjore eventuelle utskiftninger kun med identiske resvedeler. Dette sikrer at elektroverktoyets sikkerhet opprettholdes.
- Utfør aldri service på skadede batteripakker. Service av batteripakker skal kun utføres av produsenten eller autoriserte serviceleverandører.
Sikkerhetsadvarsler for hekksaks
- Ikke bruk hekksaksen i darelig vaer, spesielt nár det er fare for tordenvaar. Dette øker faren for a bli truffet av lynnedslag.
- Hold alle strømledninger og kabler unna klippeområdet. Ledninger eller kabler kan vare skjult i hekker og busker, og du kan risikere Å kutte dem ved et uhell.
- Hold hekksaksen bare i isolerte gripeflater, ettersom bladet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis bladene kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan de eksponerte metalldelene av hekksaksen bli strømførende, og dette kan giBrukeren elektrisk støt.
- Hold alle deler av kroppen borte fra bladet. Unngå Å fjerne klippet materiale og Å holde i materiale som
skal klippes, mens bladene beveger seg. Bladene fortsetter Å bevege seg etter at bryteren er slätt av. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlig personskade.
Nar du fjerner fastkilt materiale fra aller utfomer vedlikehold på hekksaksen, ma du pase at alle strømknapper er slätt av, og at batteripakken er tatt ut uller koblet fra. Hvis hekksaksen aktiveres uventet mens du fjerner fastkjørt materiale eller utfomer vedlikehold, kan det føre til alvorlig persorskade.
- Hold hekksaksen i handtaket med bladet stoppet, og vær forsiktig sa du ikkekommen borti noen strømbryter. Riktig baering av hekksaksen reduserer risikoen for utilsiktet start, som kan.fore til personskade forarsaket av bladene.
- Ved transport eller lagring av hekksaksen ma du alltid bruke bladdekselet. Riktig handtering av hekksaksen reduserer risikoen for personskade forarsaket av bladene.
Generelle sikkerhetsinstruktner

ADVARSEL: Les de folgende
adverselsinstruktene f or du bruker
produktet.
- Ta alltid ut batteriet for a forbhindre at Produktet startes ved et uhell.
- Dette Produktet er et farlig verktøy hvis du ikke er forsiktig, eller hvis du bruker Produktet på feil mæte. Dette Produktet kan före til alvorlig personskade aller død for operatoren aller andere.
- Ikke bruk produktet hvis det er endret fra den opprinnelige spesifikasjonen. Ikke endre en del av produitet uten godkjnenning fra produsenten. Bruk bare resvedeler som er godkjent av produsenten. Personskade eller død er mulige konsekvenser av feil vedlikehold.
- Kontroller Produktet før bruk. Se Sikkerhetsutstyr på produit参加会议 285 og Vedlikehold参加会议 288. Ikke bruk et produit som er skadet eller ikke fungerer som det skal. Utfør sikkerhetskontrollene, og følg vedlikeholds- og serviceinstruktjone i dettebruksanvisingen.
Barn må holds under oppsyn for a sikre at de ikke leker medprodukter. Produktet og/eller batteriet må aldri brukes av barn eller personer som ikke har fätt opplæring ibruken av det.Aldersgrense for bruk kan��e underlagt lokale bestemmelse. - Oppbevar Produktet på et LAST sted for Åhindre tilgang for barn eller personer som ikke er godkjent.
- Oppbevar Produktet utilgengelig for barn.
Den opprinnelige konstruksjonen til produitet ma,.
ikke under noen omstendigheter endres uten.
tillatelse fra produsenten. Bruk alltid originalt.
tilbehør. U autoriserte endringer og/eller tilleggsutstyr.
kan medfore alvorlige skader eller dodsfall for.
brukeren erler andre.
Merk: Bruken kan vare regulert av nasjonal ull lokal lovgivning. Folg gjeldende lovgivning.
Sikkerhetsinstruktner for drift

ADVARSEL: Les de falgende
adverselininstruktene för du bruker\
produktet.
- Nár dukommen ut for en situason som gjør deg usikker på fortssatt bruk, skal du rädføre deg med en ekspert. Henvend deg til din forhandler eller ditt serviceverksted. Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til.
- Bruk aldri produit hvis du er sliten, har drukket alkohol eller bruker medisiner som kan pärve syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
- Arbeid i darelig vær er slitsomt og kan medføre ekstra faremometer. Det anbefales ikke Å bruke maskinen i veldig darelig vær, for eksempel i tett tak, kraftig regn, sterk vind eller sterk kulde eller ved fare for lyn. Dette gir økt fare.
Defekt skjaereutstyr kan oke risikoen for ulykker. - La aldri barn bruke eller oppholde seg iærheten av produitet. Siden produit erlett a starte, kan barn starte det hvis de/DDke holds under oppsyn.Dette kan medfore risiko for alvorlig personskade. Batteriet ma kobles fra nar produit etke er under oppsyn.
- Sørg for at ingen mensesker eller dyrkommen nærmere enn 15 m unna mens du arbeider. Hvis flere arbeider på samme sted, skal sikkerhetsavstanden vår minst 15 meter. Ellers kan dette medføre risiko for alvorlig personskade. Stopp produktet øyeblikkelig hvis noenkommen nærmere. Sving aldri produktet rundt uten Forst Å ha kontrollert bakover at ingen befinner seg innenfor sikkerhetssonnen.
- Sorg for at messnesker, dyr erler annet ikke kan påvirke kontrollen av produitet, og at de ikkekommen ikontakt med skjæreutstyret eller lõse gjenstander som slynges ut av skjæreutstyret. Bruk imidlertid aldri produitet uten mulighet til ä kunne pakallee hjelp ved en ulykke.
- Inspiser alltid arbeidsomrdet. Fjern alle Iose gjenstander som steiner, glasskar, spikre, staltrad, snorer med mer som kan slynges av sted erler vikle seg inn i skjaereutstyret.
Sorg for at du kan gag og sta sikkert. Se etter eventuelle hindre ved uventet forflying (rotter, steiner, greiner, groper, forhyninger osv.). Vær meget forsiktig ved arbeid i skranende terreng. - Ha god balanse og sikkert fotfeste til enhver tid. Ikke strekk deg for langt.
- Slå av produitet før du flytter det. Fest transportbeskyttelsen nár produitet ikke er i bruk.
-
Sett aldri produit tet ned medindre du har slatt det av. Ikke forlat produit tet uten tilsyn nár det er slatt pa.
-
Ta ut batteriet før du overlater produitet til en annen person.
- Forsikre deg om at ingen klaer eller kroppsdeler kan komme i kontakt med skjaereutstyret nr produktet er slätt på.
- Hvis noe skulle sette seg fast i skjareutstyret mens du bruker produktet, ma du stoppe og sla av produitet. Kontroller at skjareutstyret stopper helt. Ta ut batteriet for du rengjør, inspiserer aller reparerer produitet og/eller skjareutstyret.
- Närprodukter er slätt av, ma du holde hender og føtter unna skjaereutstyret til det har stoppet helt.
- Se opp for grenstumper som kan slynges i vei under kappingen. Klipp ici for nær bakken, der steiner og andre gjenstander kan bli slynet av garde.
Se opp for gjenstander som slynges ut. Godkjent oyevern skal alltid brukes. Boy deg aldri over skjareutstyretsbeskytelse. Steiner, skrot o.l. kan bl slynet opp i oynene og forarsake blindhet ell er alvorlige skader. - Vær alltid oppmerksom på varselsignaler eller tilrop vedBruk av hørsvern. Ta alltid av hørselvernet sasnartproduktet stopper.
- Arbeid aldri pa en stige, skammel erer sta pa noe annet som icke er ordentlig sikret.
- Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt när den er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold forstyrre aktive aller passive medisinske implantater. For a redusere risikoen for alvorlig ell livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rädförer seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet ffor deutsche maskinen tas i bruk.
- Bruk alltid begge hender for á holde produit. Hold produit τà hóyre side av kroppen.
- Stop alltid produit, ta ut batteriet og kontrotter at skjæeutstyret ikke roterer, før du fjerner materiale som har viklet seg rundt klingeakselen eller festet seg mellom beskyttelsen og skjæeutstyret.
- Det elektromagnetiske feltet unter drift kan forstyritte aktive eller passive medisinske implantater. Personer med medisinske implantater违法犯罪 med lege og produsenten av det medisinske implantatet før vedkommenbe bruker dette produitet.
- Bær vekten av produit med selen for a gjore Produktet enklere a bruke.
- Langvarig eksponering for stoy kan gi varige horselsskader. Husqvarna anbefaler at operatorene har pa seg godkjent horselsvern.
- Bruk aldri et produit som er modifisert sik at det ikke lenger er i samsvar med originalutforelsen.
-
Bruk aldri et defekt produit. Utfør sikkerhetskontrollene og vedlikeholds- og serviceinstruktjene i/DDne brauksanvisningen. Noen vedlikeholds- og servicetiltak ma utfores av erfarne og kualifiserte spezialister. Se instruktjene under overskriften Vedlikehold.
-
Utfør en generell inspeksjon av produitet før bruk. Se vedlikeholdsskjemaet.
- La aldri noen andre bruke maskinen før du har forsikret deg om at de har lest og forstatt innholdet i bruksanvisningen.
- Kontroller at det ikke er fremmedlegemer som strømledninger og dyr osv., eller gjenstander som kan skade skjæretutstyret, f.eks. metallgjenstander, i arbeidsområdet.
- Feil på knivene kan øke risikoen for ulykker.
Personlig verneutstyr

ADVARSEL: Les de folgende adverselininstruktene for du bruker produit.
- Benytt alltid godkjent verneutstyr när du bruker produit. Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfange t his vulykken inntreffer. Spör forhandleren din om hjelp til à velge riktig utstyr.
- Bruk vernehjelm dersom det kan vare fare for fallende gjenstander.
- Langvarig ekspondering for støy kan gi hørselsskader. Batteridrevneprodukter er generelt relativ tillegående, men skade kan oppstå ved en kombinasjon av støynivå og lang tids bruk. Husqvarna anbefaler at operatorenhe har pa seg hørselsvern nár de brukerprodukter i en langammenhengende tidsperiode. Regelmessige brukere bør sjekke horselen sin jevnlig.

ADVARSEL: Horselsvern gir begrenset mulighet til a hare lyder og varselsignaler.
- Bruk godkjent øyevern. VedBrukvisir skal det ogsa brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA ellER EN 166 for EU-land.
- Bruk visir for á beskytte ansiktet. Et visir er/DDke nok for a beskytte Øynene.
(Fig. 18)
- Bruk hansker när det er ndvendig, for eksempel när du fester, undersøker aller rengjør skjaereutstyret.
- Bruk sklisikre og solide støvler eller sko.
- Bruk klær av et slitesterkt materiale. Bruk alltid tykke langbukser og lange ermer. Unngå bru k av altfor vide klær somlett henger seg fast i kvister og grener. Ikkebruksmykker, kortbukserller sandaler, og seks gà barbent. Sett haret opp over skuldernivá.
(Fig. 19)
- Ha forstehjelpsutstyr for handen.
(Fig. 20)
Sikkerhetsutstyr på produit

ADVARSEL: Les de folgende adverselsinstruktene f or du bruker produktet.
I dette avsnittet forklares produits sikkerhetsfunksjoner, hvilken funksjon det har, og hvordan man utforer kontroll og vedlikehold for a vare sikker pa at det fungerer. Se bruksanvisningen under overskriften Produktoversikt pa side 280 for a finne ut hvor disse delene er plassert pa produit.
Levetiden til produitet kan forkortes og risikoen for ulykker kan øke dersom produktvedlikeholdet ikke utfores på riktig mæte, og dersom service eller reparasjoner ikke er fagmessig utført. Hvis du trengerytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste servicesenter.

ADVARSEL: Bruk aldri et produit med skader pa sikkerhetsutstyret. Produktets sikkerhetsutyr skal kontrolleres og vedlikeholds som beskrevet i dette avsnittet. Hvis produkt sukke bestar alle kontrollene, ma serviceverksted oppsøkes for reparasjon.

OBS: All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke bestar alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, ma du oppsoke et serviceverksted. Kjop avarianceprodukter garanterer at du kan faf utførnt en fagmessig reparasjon og service. Hvis maskinen ikke er kjopt hos en av vare servicefaghandlere, sa spor dem etter nærmeste serviceverksted.
Slik kontrollerer du tastaturet
- Trykk pə og holdinne Pə/Av-knappen (1). (Fig. 21) a) Produktet er slatt pə när LED-lampen (2) lyser. b) Produktet er slatt av när LED-lampen (2) er slukket.
- Se Tastatur pà side 290hvis varsellampen (3) lyser eller blinker.
Slik kontrollerer du kraftutlsersperren
Kraftutløsersperren er konstruert for forbhindre at maskinen aktiveres ved et uhell. Nár du skyver kraftutløsersperren fremover (A) og deretter presser kraftutløsersperren mot handtaket (B), utloses kraftutløseren (C). Nár grep rundt handtaket slippes, tilbakesstilles bade kraftutløseren og kraftutløsersperren til sin opprinnelige posisjon. Denne bevegelsen styres av tre uavhengige fjær.
(Fig. 22)
- Kontroller at kraftutløseren er lasting narr sperren stär i utgangsstillingen. (Fig. 23)
- Skyy kraftutløsersperren fremover (A) og ned. Hold kraftutløsersperren mot händtaket (B), og kontroller at den går tilbake til sin opprinnelige posisjon när du slipper den. (Fig. 24)
- Kontroller at kraftutløseren og kraftutløsersperren kan bevege seg fritt og at returfjærene fungerer som de skal. (Fig. 25)
- Trykk pa og holdinne pa/av-knappen for a sla pa Produktet.
- Skyy kraftutløseren sa langt du kan for øppna fullt turtall.
- Slipp kraftutlseren, og forsikre deg om at skjaereutstyret stopper og forblir i ro.
Slik kontrollerer du handbeskyttelsen
Handbeskyttelsen forbindr at hender utilsiktetkommen ikontakt med bladene.
- Trykk pa og holdinne pa/av-knappen for a sla av Produktet.
- Fjern batteriet.
- Se til at handbeskyttelsen sitter ordentlig papiass.
- Kontroller handbeskyttelsen for skader.
Batterisikkerhet

ADVARSEL: Les de falgende adverselsinstruktene for du bruker\ produktet.
- Bruk bare batterier som er godkjent av Husqvarna. Se Tekniske data pa side 292. Batteriet er programvarekryptert.
- Bruk bare batterier som er godkjent av Husqvarna som stromforsyning for de tilknyttede Husqvarnaprodukte. For a unnga personskader ma du/DDIkke bruke batteriet som stromforsyning for andre enheter.
- Fare for elektrisk støt. Ikke la batteripolenekommen i Kontakt med nøkler, mynter, skruer erler andre metallgjenstander. Dette kan fore til kortslutning av batteriet.
- Ikke bruk ikke-oppladbare batterier.
- Ikke sett gjenstander inn i luftapningene til batteriet.
- Hold batteriet unna sollys, varme og øpen ild. Batteriet kan forarsake forbrenninger og/eller kjemiske forbrenninger.
- Hold batteriet unna regn og fuktighet.
- Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk.
- Ikke prøv á demontere eller ødelegge batteriet.
- Hvis batteriet lekker, ma væsken ikkekommen i kontakt med hud eller øyne. Hvis du har berørt væsken, ma du rengjøre området med store mengder vann og sAPE og oppsske legehjelp. Unngå a gni hvis du fär væske i øynene. Skyll
Oynene med vann i minst 15 minutter, og oppsk legehjelp.
- Bruk batteriet i temperaturer mellom -10^ (14 F) og 40^ (114 F).
-
Ikke rengjør batteriet aller batteriladeren med vann. Se Informasjon om batteri på side 287.
-
Ikke bruk et skadet batteri.
- Oppbevar batteriene unna metallgjenstander, for eksempel spike, skruer og smykker.
- Oppbevar batteriet utilgengelig for barn.
Sikker bruk av batteriladeren

ADVARSEL: Les de falgende adverselsinstruktene for du bruker\ produktet.
- Fare for elektrisk stot eller kortslutning hvis sikkerhetsinstruktjone ikke fölges.
- Ikke bruk andre ladere enn den som ble levert med produit. Bruk bare Husqvarna-godkjente batteriladere for a lade Husqvarna-godkjente batterier.
- Ikke prøv á demontere batteriladeren.
- Ikke bruk en skadet batterilader.
- Ikke locht batteriladeren etter strømledningen. For á koble laderen fra stikkontakten drar du i stopselet. Ikke dra i ledningen.
- Hold alle ledninger og skjeteledninger borte fra vann, olje og skarpe kanter. Pass pa at kabelen ikkekommen i klem mellom objekter, for eksempel dorer, gjerder eller lignende.
- Ikke bruk batteriladeren i nærhen av brennbare materialer eller materialer som kan forårsake korrosjon. Kontroller at batteriladeren ikke er tildekket. Trekk ut støpselet til batteriladeren hijv det oppstår røyk eller brann.
- Bare lad batteriet innendørs på et sted med god luftsirkulasjon og som er beskyttet mot direkte sollys. Ikke lad batteriet utendørs. Ikke lad batteriet i fuktige omgivelser.
- Bare bruk batteriladeren i temperaturer mellom 5^ (41^) og 40^ (104^) . Bruk laderen i godt ventilierte, tøre og støv frie omgivelser.
- Ikke sett gjenstander inn i luftapningene til laderen.
- Berør aldri ladekontaktene med metallgjenstander. Dette kan kortslutte batteriladeren.
- Bruk bare godkjente stikkontakter som ikke er skadet. Kontroller at ledningen til batteriladeren ikke er skadet. Hvis skjøteledninger brukes, på at skjøteledningene ikke er skadet.
Sikkerhetsinstruktjoner for vedlikehold

ADVARSEL: Les de folgende advarslene for du utforer vedlikehold pa produitet.
- Fjern batteriet før du utfører vedlikehold, andre kontroller eller montererproduktet.
- Operatoren ma bare utfrole vedlikehold og service som refereres til iijkebruksanvisingen. Henvend deg til forhandleren for mer omfattende vedlikehold og service.
- Ikke rengjør batteriet aller batteriladeren med vann. Sterke vaskemidler kan skade plasten.
- Hvis du upscale utfører vedlikehold, minsker levetiden til produit et risikoen for ulykker øker.
- Det kreves spesiell opplaering for alt vedlikehold og reparasjonsarbeid, spesielt for sikkerhetsutstyret
pà produit. Hvis ikke alle kontrollene i\ denne braupsanvisingen er godkjent etter at du\ har gjort vedlikehold,rå du takontakt med\ serviceforhandleren. Vi garanterer at fagmessig\ reparasjon og service er tilgengelig for produit.
- Hold bladtennene godt og korrekt filt. Følg anbefalingene vare. Se øgså instruksjonene på cladets emballasje.
- Bruk bare originale reservedeler.
- Bruk alltid robuste hansker nár du reparerer skjæreutstyret. Bladene er svært skarpe og kanlett forårsake skader.
Drift
Innledning

ADVARSEL: Les og forsta kapittelet om sikkerhet for du bruker produktet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for mobileheten din. Husqvarna Connect-appen gir utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt.
- utvidet produktinformasjon
- informasjon om og hjelp medproduktdeler og service
Slik begyinner du à bruke Husqvarna Connect
- Last ned Husqvarna Connect-appen pa mobilenheten din.
- Utfor registering i Husqvarna Connect-appen.
- Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for á koble til og registrenteprodukter.
Merk: Husqvarna Connect-appen er ikke tilgengelig for nedlasting i alle markeder. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
Slik kobler du til batteriladeren
- Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen som er angitt pa typeskitet.
- Sett stöpselet i en jordet stikkontakt. LED-indikatoren på batteriladeren blinker grønt en gang.
Merk: Batteriet lades können hvis batteritemperaturen er på under 0^ (32^) aller over 50^ (122^) . Hvis temperaturen er på over 50^ / 122^ , sørger batteriladeren for at batteriet avkjoles før det lades.
Slik lader du batteriet
Merk: Hvis det er Forste gang du bruker batteriet, ma du lade det. Et nytt batteri er bare 30% ladet.
- Kontroller at batteriet er tørt.
- Sett batteriet i batteriladeren. (Fig. 26)
Merk: Batteriet og batteriladeren kan se forskjellige ut pa forskjellige modeller, men fremgangsmaten er den samme.
- Kontroller at den gronne ladelampen på laderen tennes. Det betyr at batteriet er riktig koblet til laderen.
- Nár alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er batteriet fulladet. (Fig. 27)
- När du skal koble laderen fra stikkontakten, drar du i stopselet. Ikke dra i ledningen.
- Fjern batteriet fra batteriladeren.
Merk: Se bruksanvisingene for batteriet og batteriladeren for mer informasjon.
Informasjon om batteri
Se bruksanvisingen for batteriet for a fā informasjön om hvordan du bruker batteriet.
Bruk batteriet i temperaturer mellom -10^ (14°F) og 40^ (104°F).
Slik kobler du batteriet tilprodukter

ADVARSEL: Bruk bare originale Husqvarna-batterier i produitet.
- Kontroller at batteriet er fulladet.
- Skyy batteriet inn i batteriholderen pa produktet. Batteriet Iases pa plass nar du horer et klikk. (Fig. 28)

OBS: Hvis det er vanskelig a fà batteriet inn batteriholderen, er dette fordi du prover à设立 det inn pa feil mäte. Dette kan skade produit.
- Sørg for at batteriet settes inn på riktig mæte.
Dette mä du gjore För du starter Produktet
- Undersök arbeidsområdet. Fjern gjenstander som kan bli slynet avgarsde.
- Undersk skjareutstyret. Kontroller at bladene er skarpe og ikke har sprekker og skader.
- Kontroller at Produktet fungerer som det skal. Kontroller at alle muttere og skruer er trukket ordentlich til.
- Sørg for at handtaket og sikkerhetsutstyr ikke er skadet og er riktig festet. Ikke bruk et produit som mangler deler uller som har blitt endret fra den opprinnelige spesifikasjonen. Bruk vernehansker nár det er nødvendig.
- Sorg for at dekslene ici er skadet og er festet riktig, fdr du bruker produktet.
Slik starter du Produktet
- Trykk på og holdinne på/av-knappen til den grønne LED-lampen tennes. (Fig. 29)
- Bruk kraftutløseren for a justere hastigheten.
Slik bruker du produitet
- När du klipper sidene på hekken, er det lurt Å begynne nærme bakken og flytte produktet opp langs sider av hekken. (Fig. 30)
- Juster turtallet etter arbeidsbelastningen.
3.Pass pata motoren icke bererherkken. - Hold Produktet nær kroppen for a ha en stabil arbeidsposisjon. (Fig. 31)
- Sorg for at tuppen av skjaereutstyret ikkekommen i kontakt med bakken.
- Vær forsiktig, og jobb rolig til alle grenene er riktig beskåret.
Slik justerer du vinkelen på produitet
Klippeaggregatet kan justeres i atte forskjellige trinn.
- Fjern batteriet fra produitet.
- Trekk ned handetaket for stillingsjustering. (Fig. 32)
- Vipp klippeaggregatet med handtaket til onsket posisjon. (Fig. 33)
- Slipp handtaket for stillingsjustering for a lase klippeaggregatet.
Slik bruker du SavE-funksjonen
Dette Produktet har en strømsparingsfunksjon, SavE. SavE-funksjonden restorer havistigheten paskjaereutstyret og gir den lenghte driftstiden fra batteriet.
Merk: SavE-funksjonen reduserer/DD skjaerekraften til Produktet.
- Trykk på SavE-knappen på tastaturet for Å starte funksjonen. Den grønne LED-indikatoren tennes.
- Trykk på SavE-knappen igjen for Å stoppe funksjonen. Den grønne LED-lampen slukkes. (Fig. 34)
Funksjon for automatisk avslåing
Produktet har en funksjon for automatisk avslång som gjør at produitet slås av hvis du ikke bruker det på 45 sekunder.
Slik setter du produit i transportstilling

ADVARSEL: Ikke start produitet nár produitet er i transportstillingen.
- Fjern batteriet fra produitet.
- Bruk transportbeskyttelsen under transport.
- Vipp klippeaggregatet 180^ i din retning. (Fig. 35)
Slik stopper du produitet
- Slipp kraftutloseren.
- Trykk på og holdinne på/av-knappen til den gronne LED-lampen slukkes.
- Trykk på utløserknappene på batteriet, og trekk ut batteriet. (Fig. 36)
Vedlikehold
Innledning

ADVARSEL: Les og forsta kapittelet om sikkerhet fdr utforer vedlikeholdsarbeid pa produitet.

ADVARSEL: Ta ut batteriet for du utforer vedlikehold pa produitet.
Under følger en liste over vedlikeholdstrinnene som ma utfores pa produit. I tillegg til
| Vedlikehold Før bruk Ukentlig Månedlig | |||
| Rengjør de utvendige delene avprodukter. X | |||
| Kontroller at på/av-knappen fungerer på riktig@mæte og ikke er skadet. X | |||
| Kontroller at kraftutløseren og kraftutløersperren fungerer riktig med hensyn til sikkerhet. | X | ||
| Pass på at alle kontrollene fungerer og ikke er skadet. X | |||
| Kontroller om kapperbladet eller kapperbeskyttelsen har sprekker eller er skadet. Shift ut kapperbladet eller kapperbeskyttelsen,hvis de har sprekker uller de har blitt utsatt for slag. | X | ||
| Kontakt forhandleren din for ø skifte ut kapperbladet,hvis det er bøyd uller skadet. | X | ||
| Kontroller at händbeskyttelsen ikke er skadet. Bytt ut beskyttelsen,hvis den er skadet. | X | ||
| Kontroller at skruer og mutre sitter stramt. X | |||
| Kontroller at batteriet ikke er skadet. X | |||
| Kontroller at batteriet er ladet. X | |||
| Kontroller at batteriladeren ikke er skadet. X | |||
| Sørg for at posisjonslåsen til klippeaggregatet ikke er skadet og fungerer som den skal. | X | ||
| Sørg for at skruene som holder kapperbladene sammen, er trukket riktig til. X | |||
| Kontroller forb indelsene mellom batteriet ogprodukter. Kontroller forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren. | X |
Slik kontROLLERer du batteriet og batteriladeren
- Kontroller batteriet for skader, for eksempel sprekker.
- Kontroller batteriladeren for skader, for eksempel sprekker.
- Kontroller at strømledningen til batteriladeren ikke er skadet, og at det ikke er sprekker i den.
Slik rengjør du produitet, batteriet og batteriladeren
- Rengjør Produktet med en tørr klut etter bruk.
-
Rengjør batteriet og batteriladeren med en tørr klut. Hold batterisporene rene.
-
Kontroller at terminalene pa batteriet og batteriladeren er rene for batteriet settes i batteriladeren eller produktet.
Slik rengjør og smører du kapperbladet
- Bruk et rengjøringsmiddel til Å rense bladene for harpiks og gjenværende planterester.
- Sorg for at bladbjelkene ikke er skadd. Sorg for at bladbjelkene ikke er deformerte. Fjern ujevnheter med en fil.
- Kontroller at bladene beveger seg fritt.
- Smør bladbjelkene for maskinen skal oppbevares over lange perioder. (Fig. 37)
Feilsøking
Tastatur
| Problem Mulige feil Mulig lösning | ||
| Grønn LED-startlampe blinker. | Lav batterispenning. Lad batteriet. | |
| Rød LED-feillampe blinker. | Overbelastning. Skjæreutstyret er blokkert. Trykk på På/Av-knappen for Å slå avprodukter. Fjern batte-rier. Fjern uønsket materiale fra skjæreutsty-ret. Løsne kjetet. | |
| Temperaturavvik. La produit kjøle seg ned. | ||
| Kraftutløseren og på/av-knappen brukes samtidig. | Slipp kraftutløseren og trykk på på/av-knap- pen. | |
| Produktet starter ik-ke. | Smuss på batterikontaktene Rengjør batteriokntaktene med trykkuft eller en myk bxrste. | |
| Rød LED-feillampe tennes. | Det er nødvendig Å utføre service påproduk-tet. | Snakk med serviceforhandleren din. |
Batteri
| 40-B220X 103 | ||
| Symptomer Årsak Tiltak | ||
| Batterifeilindikatoren blinker. Batteriet | er utladet. Lad batteriet. | |
| Stor belastning i kombinasjon med svært lav batteritemperatur. | Varm opp batteriet. Du kan for ek-sempel flytte det innendørs eller bruke det ved lav hastighet til det er varmt. | |
| Batteriet fungerer ikke. Batteriets driftsområde er på gresen. | Fjern batteriet fra produktet. La batter-riet hvile, og trykk deretter på batte-riindikatorknappen. | |
| Batteritemperaturindikatoren lyser. Batteriet er for kaldt eller for varmt for bruk. | Oppbevar batteriet i omgivelsestem-peraturer mellom -10 °C (14 °F) og 40 °C (104 °F). Når batteriet har riktig temperatur, kan det brukes igjen. | |
| Batteriemperaturindikatoren blinker. | Batteriet er iærheden av tempera-turgensene. | Reduser hastigheten og/eller belast-ningen. Bruk batteriet fortinnsvis ved temperaturer mellom +10 °C (50 °F) og +30 °C (86 °F) for Å oppnå opti-mal ytelse. |
| Batteriemperaturindikatoren lyser mens batteriet er i laderen. | Temperaturavvik: Batteriet er for kaldt eller for varmt for lading. | La batteriet avkjøles, ellr ta det med innendørs for Å varme det opp. När batteriet har riktig temperatur, kan det lades igjen. Bare lad batteriet i omgivelsestemperaturer mellom 5 °C (41 °F) og 40 °C (104 °F). Laderenmö holds unna sollys. Hvis proble-me t vedvarer,mö du ta kontakt med forhandleren. |
| Batterifeilindikatoren tennes. Batteriet | har en kritisk feil. Ta kontakt med forhandleren din. | |
Batterilader
| 40-C500X 104 | ||
| Symptomer Mulige feil Mulig fremg | angsmåte | |
| Ladeindikatoren på laderen er gul.Indikatoren for batterifeil blinker eller indikatoren for batteritempe-ratur er på. | Temperaturavvik - Batteriet er for kaldt eller for varmt for bruk eller lading. | Hvis batteriet er for varmt,@mà du holde det tilkoblet lade- ren. Deninnebygde viften på laderen reduserer tempera-turen på batteriet. Nár batteriet har anbefalt temperatur, starter ladingen automatisk.Hvis batteriet er for kaldt,flytter du det innendørs. Nár batteriet har den anbefalte temperaten, fortsetter du ladingen.Følg temperaturområdet for drift;se braupsanvisningen for batteriladeren. Laderen må holdes unna sollys. Hvis problemet vedvarer, má du ta kontakt med forhandleren. |
| Ladeindikatoren på laderen er gul. Indikatoren for batterifeil på batteriet er på. | Batteriet har en kri-tisk feil. | Takontakt med forhandleren din. |
| Ladeindikatorer på laderen lyser rødt. | Laderen har enkritisk feil. | Takontakt med forhandleren din. |
Transport, oppbevaring og avhending
Transport og oppbevaring
-
De medfolgende litiumionbatteriene samsvarer med kravene i loven om farlige varer.
Folg de spesifikke kravene pa emballasje og etiketter for kommersiell transport, inkludert av tredjeparter og fraktleverandor. -
Snakk med en person med spesiell opplæring i farlige materialer for du sender produktet. Folg alle gjeldende nasjonale forskrifter.
-
Bruk tape på/APne kontakter när du plasserer batteriet i en pakke. Pakk batteriet stramt foråhindre bevegelse.
-
Fjern batteriet ved lagring og transport.
- Oppbevar batteriet og batteriladeren pa et sted som er tort og fri for fukt og frost.
- Batteriet违法犯罪
- Batteriet may not be charged.
- Oppbevar batteriet i temperaturer mellom 5^ (41^) og 25^ (77^) og unna direkte sollys.
- Oppbevar batteriladeren i temperaturer mellom +5^ (+41^) og +45^ (+113^) og unna direkte sollys.
- Bruk batteriladeren bare i temperaturer mellom 5^ (41^) og 40^ (104^) .
- Lad opp batteriet til 30–50 % För du setter det til oppbevaring i lange periode.
- Oppbevar batteriladeren på et sted som er lukket og tørt.
- Hold batteriet og batteriladeren seperart under oppbevaring. Ikke la barn eller andre uautoriserte personer røre utstyret. Oppbevar utstyret i et område som kan låses.
-
Rengjør Produktet og utfør en fullstendig service før du setter det til oppbevaring i lang tid.
-
Bruk transportbeskyttelsen på produitet for ä unngå personskader eller skade på produitet under transport og oppbevaring.
- Festprodukter pa en sikker mæte under transport.
Kassering
Symbolet indikerer at produitet ici er husholdningsavfall. Lever produitet til gjenvinning ved hjelp av det lokale innsamlingssystemet for elektrisk og elektronisk utstyr. Dette bidrar til riktig avfallshandtering ved slutten av levetiden. Kontakt lokale myndigheter, tjenester for husholdningsavfall, forhandleren aller utsalsstedet for informasjon. Feil avhending kan ha en potensiell negativ effekt pa miljoget og menneskers helse pa grunn av farlige stoffer.

Merk: Symbolet vises på produitet allerproduktes emballasje.
Tekniske data
Tekniske data
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Motortype BLDC (børsteløs) 36 V | |
| Vekt 105 | |
| Vekt uten batteri, kg 4,2 | |
| Vekt med batteri (standard batteri 40-B220X), kg 5,6 | |
| Klippeutstyr | |
| Type Dobbelsidig | |
| Bladlengde, mm 550 | |
| Bladhastighet, klipp/min i SavE-modus 3200 | |
| Bladhastighet, klipp/min uten SaveE-modus 4000 | |
| Vannbeskyttsesgrad | |
| IPX4 106 | Ja |
| Støyutslipp 107 | |
| Lydeffektnivå, mål t dB(A) 94 | |
| Lydeffektnivå, garantert LWA dB(A) 96 | |
| Lydnivær | |
| Lydtrykknivå ved brukerens øre, mål t ifølge EN 62841-1 og EN62841-4-2, dB(A) 84 | |
| Vibrasjonsnivær 108 | |
| Vibrasjonsnivær (ah) i händtak, med hemvisning til EN 62841-1 og EN62841-4-2 m/s2Fremre/bakre händtak | 2,6/1,7 |
Godkjente batterier
| Batteri | BLi200 40-B220X | |
| Type Lithium-ion Lithium-ion | ||
| Batterikapasitet, Ah 5,2 6,0 | ||
| Nominell spunning, V 36 36 | ||
| Vekt, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Godkjente batteriladere
| Batterilader | QC330 |
| Inngangsspenning, V 100-240 | |
| Frekvens, Hz 50-60 | |
| Effekt, W 330 |
Samsvarserklæring
EU-samsvarserklaring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE, tf: +46 36 146500, erklærer pa eget ansvar atproduktet:
| Beskrivelse Batteridrevet hekksaks med utvidet rekkevidde |
| Merke Husqvarna |
| Type/modell 520iHE3 |
| ID Serienumre datert 2023 og senere |
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter:
| Direktiv/regulering Beskrivelse | |
| 2006/42/EF «angående maskiner» | |
| 2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatilitet» | |
| 2011/65/EU «angående restriksjoner for farlige stoffer» | |
| 2000/14/EC «angående utendørstøy» |
og at falgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner er anvendt:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden, har utfør frivillig typeproving i samsvar med vedlegg IX i 2006/42/EF. Sertifikatnr.: 01/094/025.
SMP Svensk Maskinprovning AB har och bekreftet samsvar med vedlegg V i rådsdirektiv 2000/14/EF.
For informasjon som gjelder stoyutslipp, kan du se Tekniske data pa side 292
Huskvarna, 2024-01-01

Stefan Holmberg, FoU-direktør, teknoologiledelse, Husqvarna AB, SVERIGE
Ansvarlig for tekniisk dokumentasjon

SPIS TRESCI
Wstep. 295
Bezpieczestewo 296
Przeznaczenia 303
Przeglad. 305
Rozwiawyanie problemów 306
Transport, przechowywanie i utylizacja 308
Dane techniczne 309
Deklaracja zgodnosci 311
Wstep
Opis produktu
Husqvarna 520iHE3 to akumulator do podkaszarki do trawy z silnikiem elektrycznym.
Nieustannie prowadzone są prac e w celu zwiększenia bezpieczędsta uzytkownika i wydajnosci pracy.
Dodatkowe informacja möglich uzyskać w centrum serwisowym.
Przeznaczenia
Produkt jest przyznaczony do obcinania gałęzi. Nie uzywać produktu do innych zadań.
Przeglad produktu
(Rys. 1)
- Ostrze i osłona ostrza
2.Oslona transportowa - Uchwyt do regulazioni przechylenia
- Zespóltnący z regulacja odchylienia
- Blokada do regulaçji przechylenia
- Oślona reki
- Uchwyt przyedni
- Hak do zawieszania maszyny na szelkach
- Manetka gazu
- Blokada manetki gazu
- Panel sterowania
- Przycisk Wl./Wyl.
- Przycisk SavE
- Kontrolka ostrzegawcza
- Uchwyt tylny
- Ostona przyciwuderzeniowa
- Szelki
- Przycisk wskaźnika akumulatora
- Stan akumulatora
- Akumulator (akcesorium)
- Przyciski odłuczania akumulatora
- Ladowanie i wskaźnik będu na ladowarce
- Ladowarka akumulatora (akcesorium)
- Instruktja obstrigi
Uwaga: Akumulator i Ładowarka moga wygladac inaczej w rożnych modelach.
Symbole znajdujace sie na Produkcie
(Rys. 2) OSTRZEŽENIE! Ten produkt moze byc niebepezćzny. W następstwie nieduwaźnej lub niedrawidowej obstrugi moze dojsć do obrącencia lub smierci operatora badź innych osob. Aby zapobiec obrazeniom
cíau operatora oraz osob postronnych, nalezy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczentwa zawartych w niniejszej instrukcj obslugi. Przed przystapieniem do pracy prosimi dokladnie i ze zrozumieniem zapoznać sie ztreścia niniejszej instrukcj obslugi.
(Rys. 3) Naleź uzywać zatwierdzonych ochronników słuchu oraz zatwierdzonych okularów ochronnych.
(Rys. 4) Nosic rrekawice ochonne.
(Rys. 5) Stosowac mocne, przyciwposlizgowego obuwie ochonne.
(Rys. 6) Pociąnac w dót uchwyt, aby odblokowa regulacja kata rekojesci zespolu tnacego.
(Rys. 7) Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami WE.
(Rys. 8) Produkt lub和他的 opakowanie nie moga byc traktowane jak odpady domowe. Produkt i opakowanie nalezy wyslac do odppiewiedniego punktu zbierania surowcow wtornych, przyjmujacego urzadzenia elektryczne oraz elektronicze. (Dotyczy tylko Europa)
(Rys. 9) Napiecie znamionowe, V
(Rys. 10) Prad staly.
(Rys. 11) Ten produkt nie ma izolacje. Konsekwencja dotknięcia lub przyblżenia produktu do przywodów znajdujnych sie pod napiȩciemMZebyc smierc
operatora lub powazne obrażenia.
Porażenie prȩdom要去 nastić na odległość, wynikugowstania tuku elektrycznych, nawe bez dotknięcia do przydmiotu znajduźego sie pod napieciem. Im wyźsze napiecie, tym są克斯za strefa zagrożenia. Takość gałezie i innate przydmioty moga przywodzic elektryczność, szczególnie gdy są mokre. ZawszeNSEzzy zachowac odstep winoszamy co najmiej 10m między produktem a przywodami znajduźacymi sie pod napieciem lub przydmiotami, któ rsi z nimi stykaja. W przypadku koniecznosci wykonania pracy w blźszej odległośćNSEzzy skontatłowac siedz dyspoczytornia danej elektrowni, aby uzyskać potwierdzenia, ze prąd zostanie wyłuczony przyd przystapieniem do pracy. Podczas pracyNSEzzy zachowac odległość co najmiej 15m/50stop od osob postronnych oraz zwierzt.
(Rys. 12) Produkt jest zabezmieczony przyd rozbryzgami wody.
(Rys. 13) Cykl robocz yzespo lu tnacego, czas pracy/czas pracy na biegu jaowym
yyyywwxxx Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny. yyyy to rok produktcj, ww oznacza tydzień produktcj, a xxxx — numer seryjny.
Uwaga: Pozostale symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na urzadzeniu dotyczą wymogów zwiazanych z certyfikatami w posz刘海ngolynych krajach.
Symbole na akumulatorze i/lub na ladowarce.
(Rys. 17)
Nalezy poddać urzadzenia recycklingowy w punkcie zbiórkisprzȩtu elektrycznégo i elektronicznego. (Dotycz ytlko Europy)
(Rys. 14) Beziepoczny transformator.
(Rys. 15) Ladowarke uzywac i przechowyac wylacznie wewnatrz.
(Rys. 16) Podwójna izolacja.
Uszkodzenie produktu
Nie odppiadamy za uszkodzenia naszego produktu, w przypadku gdy:
- Produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
- Produkt jest naprawiany przy uzyciu czeci niedych od producenta lub niezatzierdzonych przy uzyci.
- Produkt jest wyposzaźny w akcesoria niedepochodźne od producenta lub niedzatwierdzone przyez produkta.
- Produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przy autoryzowaną placowej.
BezpieczeINSTwo
Definicie dotyczne bezpieczeste sta
Ostrzeżenia, uwagi i informacja są uzywane do zworćenia uwagi na szczególnie wazne sekcjte instrukcji obslugi.

OSTRZEZENIE: jest uzywane, gdy istnieje ryzyko powaznych obrazenia, smierci operatora lub uszkodzenia otoczenia wwyniku nieprzestrzegania instrukcji obstugi.

UWAGA: jest uzywane, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia materialów lub urzadzenia w winiku nieprzestrzejania instrukcji obshalgi.
Uwaga: Stosuje sie, aby przykazać wiecej informaci, które są przydatne w danej sytuacci.
Ogólne wskazówki bezpieczędstwa dotyczę maszyny

OSTRZEZENIE: Zapoznać są ze wsystkimi ostrzeżeniami dotyczymi bezpiecznych, instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami dołączonymi do tej maszyny. Niezasostowanie są wsystkich ponijszych instrukcji są spowodowej parażenie prȩdom, pozar i/lub powazne obrażenia.
Zachowac wszystkie ostrzezenia i instrukcje do korzystania z nich w przysztosci.
Uwaga: Termin „maszyna" w ostrzeżeniach dotyczy Twoojé maszyny zasilanej pradem z sieci elektrycznej (z przywodem) lub maszyny zasilanej pradem z akumulatora (bezprzewodowej).
BezpieczeINSTwo.),
- Mielese pracy powinno byc czyste i dobrze oswietlone. Obszary zaciemnione i takie, w ktorych panuje nielad, moga powodowac wypadki.
- Nie uzywac maszyn w atmosferze wybuchowej, np. w obecnosci cieczy, gazow lub pytow palnych. Maszyny wytlwarzaja iskry, ktore moglyby zapalic ylp lub opary.
- Podczas uzywania maszyny nalewy zadbać o pozostanie daneci oraz innych odśb w bezpiecznej odlegósci. W razie odwrćenia uwagi myznaustraci kontrolé nad urzadzeniem.
Bezpieczne stwo elektryczne
Wtyczki maszyny musza pasować do gniażdka. Zabrania są dokonywania przyzerobek wtyczki. Nie wolno stosowej adapterów w przypadku uziemionych maszyn. Nieprzerobione wtyczki i dopasowane gniażdka pozwalaja zreḍukować ryzyko porazenia przem.
- Nalezy unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała powoduje zwiekszenia ryzyka porazenia przem.
- Nie wystawiac maszyn na dzialanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie sie wody do maszyny zwieksza ryzyko porazenia przem.
- Nie niszczyc przywac przywod do przenoszenia, ciagniecia lub odłuczania maszyny. Przewód nalezy utrzymywać z dala odźródel ciepla, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych częsci. Uszkodzone lub splątane przywod zwiększaja zagrożenie porañenia pradem.
- Uzywajac maszyny na zewnatrz budynkow, naleź stosowej przystosowej do uzytku zewnetrznego. Stosowanie przywodu przyznaczonego do uzytku na zewnatrz budynkow pozwala ograniczy rzyko porazenia prądem.
- Jesli maszyna musi byc uzywana w warunkach duzej wilgotnosci, stosowac zasilanie chronione wyłacznikiem roznicowo-pradowym (RCD). Korzystanie z wyłacznika roznicowo-pradowego (RCD) zmiejsza ryzyko porazenia przem.
Bezpieczeneistwo osob
-
Podczas uzywania maszyny naleź zachować skupienie, observwoć wykonywane czynnosci i kierować sie zdrówym rozsȩdkiem. Maszyny nie wolno uzywać w przypadku zmieczenia ani pod wptywem narkotykowski, alkoholu lub lekarstw. Chwila nowagu podczas obstogi maszyny sądoprawość do powaznych obrażen.
-
Stosowacśrodki ochry osobistej. Naleź zawsze stosowacśrodki ochry wzroku. Sprzej ochronny, taki jak maski, antyposlizgowe buty robocze, kask lubśrodki ochry sluchu stosowane w odpowiednich warunkach pozwalaja obniżyć ryzyko odniażenia obrażen.
- Nalezy zapobiec niedamierzonemu rozruchowy. Przed podlączeniem maszyny do zródla zasilania i/lub podlączeniem akumulatora danezy upewnić sie, ze maszyna jest wyłacznona. Przenoszenia maszyny z palcem na przy.§ćzniku lub wólczenie zasilania maszyny, kóra ma przy.§ćznik w poźycji wólaczonej, sprezyja wypadkom.
- Przed walksieniem maszyny nalezy usnac wszelkie klucz e i innate narzedzia. Klucz e lub innate narzedzia, pozostawione przy obracajacej sie czeci maszyny, moga spowodowa obrażenia ciała.
- Nie nalezy przecheniac swoich moziwosci. Stač na stabilnym podložu i zachowac rownowage. Pozwoli to zachowac lepsza kontrôle nad maszyna wNieoczekiwanych sytuacjach.
- Naleź odpowiednio sie ubierać. NieNSEZY zakladać luźnych ubran i nosić biżuterii. Włosy oraz ubranie naleź trzymać z dala od elementów ruchomych. Luzna odzieź, biżuteria lub dlugie wólysymoga zostac wciagniete przyez ruchome czȩsci.
- Jesli dołaczone jest wyposzazenia slȩzć do podłaczenia urzadzen odpradowazajacych i gromadźacych pól, naleź zadbać o.goj podłaczenia i wąsciwie uzywanie. Stosowanie urzadzen odpradowazajacych pólMZe ogranicZYc zagrozenia zwiazane z obecnośćpól.
Uzytkownik nie powinien czuć sie zbyt pewnie i lekcewaźyczasad bezpieczędstwa nawet wtedy, gdy po wielokrotnym uzywaniu maszyny jest dobrze obeznany z jej dzialaniem. Nieuwaga przy pracy sąze w ulamku sekundy doprowadzić do cięzkich obrażćciała.
Uzytkowanie i konserwacja narȩźdia elektrycznégo
- Nie naleź y wysilac nadmiernie naręźdia. Uzywać narȩźdia elektrycznych dopasowanego do zastosowania. Własciwe narȩźdie zasilane pozwol lepiej i bezpiecznych wykonać prace, do króraj zostarlo przyeznacjazone.
- Nie naleźny uzywać narȩźdia elektrycznych, jestli przyłącznik nie sąze go wączyć lub wyȩczyć. Jeśli narȩźdie zasilane nie sąze być kontrolowane za pomocamy实践经验na, jest onoNiebezpiecznie i musi być oddane do naprawy.
- Przed dokonaniem jakichkolwiek regulaggi,zmianaqkcesoriow lub odlozeniem do przechowywnia odączyc wtyczke od zrodla zasilania i/lub wyjacakumulator z naręźdia, jesti jest taka moziwość. Tiekie danejanie zapobiegawcie redukuje ryzyko przypadkowej uruchomienia narȩźdia.
- Nalezy przechowyac nieuwywane narzedzia elektryczne poza zasiegiem daneci i sie pozwalic osobom nie zaznajomionym z narzedziami
elektrycznymi lub niniejszymi instrukcjami ich obslugiwac. Narzedzia zasilane sa niebezpiecznew rrekach nieprzeszkolonych uzytkownikow.
- Konserwacja narȩźdi elektrycznych i akcesiorów Naleź wy sprawdzić ustawuminium w osi elementów mocujacych lub ruchomych, uszkodzenia częsci i innie warunki, które mogość wptyw na dzialanie narȩźdia elektrycznych. W przypadku uszkodzenia narȩźdie zasilane sąȩzy naprawic przyzdymem. Wiele wypadkidów spowodowych jest przyzejność konserwacje narȩźdi elektrycznych.
- Naręździa tnace naleźny utrzymywać w stanie naostrzonym i czystym. Własciwie konserwowane narȩźdia tnace, z ostrymi krawędziami tnącymi;daj mniejsze prawdopodobieństwo zacinania i latwiej je kontrolłowac.
- Naręździa elektryczne, oprzyrzadownikie i konćowski powinny byc uzywane zgodnia z niniejszymi instrukcjami, biorac pod uwage warunki robocze oraz zadanie, jakie naleź wykonac. Korzystanie z narȩźdia zasilanego do zadan innych, nied te, do ktorych jest przyznaczone,MZebyc niebezpieczne.
- Utrzymywać uchyty i powierzchnie do chwytania w stanie suchym, czystm oraz wolnym od smaru i oleju. Sliskie uchyty i powierzchnie do chwytania nie pozwalaja na bezpieczna obstuge i kontrôle narzedzia wNieoczekiwanych sytuacjach.
Uzytkowanie i konserwacja narȩźdia elektrycznégo zasilanego akumulatorem
- Ładowaec Jedynie za pomocamyadowarki wskazanej przyez producenta. Ładowarka przyeznaczona do jakiego rodzaju akumulatora要去 grozic poźem w przypadku wykorzystania jej do现代农业 innego rodzaju akumulatora.
- Narzedzi elektrycznych naleź uzywać wymiarczniew w polaczeniu z okreslonym rodzajem akumulatorów. Użcie akumulatorów innego rodzaju要去 stworzyc zagrozenia obrażeniamicia i poźarem.
- Kiedy akumulator nie jest uzywany, naleź przechowyść go z dala od innych metalowych przyzmietów, takich jak spinace do papieru, monety, kluczze, gwoźdie i s Ruby oraz innych nowielkB metalowych przyzmietów, króre moglyby połączyć dwa zaciski akumulatora. Spiecie zacisków akumulatora要去 spowodowej oparzenia lub pożar.
W niewlasciwch warunkach z akumulatora moze wypynac pyn. Nalezy unika kontaktu z tym pynem. Jezeli dojdzie do kontaktu, przyemyc woda. Jesli dojdzie do kontaktu pynu z oczami, nalezy dodatkowo skorzystac z pomocy medycznej. Plyn wydostajcy sie z akumulatora moze wywołac podrażnienia lub oparzenia. -
Nie uzywać akumulatora ani narȩźdia, są one uszkodzone lub zostalyzmodyfikowane. Uszkodzone lubzmodyfikowane akumulatory moga charakteryzowej sie nieprzewidywalnymi wąsciwośćmi skutkujacymi poźarem, eksplożą lub ryzykiem doznania obrażné przytokownikia.
-
Nie naleź y wystawiać akumulatora ani narȩdzi na dzialanie ognia sądz nadmiernej temperatury. Narażenie na ogień lub temperature przyzekraczajęc 130°C (265°F) sąspowodowej wybuch.
- Naleź postępowaczgodnia ze wzystkimi instrukcjami dotyczymi ludowania iNie ludowej akumulatora ani narȩźdia w temperaturze wykracznęje poza zakres okreslony w instrukcji.Nieprawidowej ludowanie lub ludowanie w temperaturach wykracznąchych poza dopuszczalny zakres要去uszcodzić akumulator i zwiększyc ryzyko pożaru.
Serwis
- Naręźedzie zasilane naleź przy przekazać do wykwalifikowanego personelu serwisowej w celu naprawy z uzyciem identycznych czȩci zamiennych. Zapewni to bezpieczna praczenia elektrycznych.
- Pod zadnym pozorem nie nalezy serwisowej uszkodzonych akumulatorów. Serwisowania akumulatorów powinno być wykonywane wychȩcznych przyezroducenta lub autoryzowych serwis.
Ostrzeżenia dotyczne bezpiecznychdla noźyc do zwyopłotu
- Nie wolno uzywać noźyc do zwywoplotu podczas zzych warunków pogodowych, szczególnie, gdy w połizu sąze uderzyc piorun. Zmielejsza to ryzyko porazenia piorunem.
- Wszystkie przywody powinny znajdować sie z dala od.), W.), W.), Nożmoga przypadkowo przyciecić takie przywody.
- Noźyc do zwyopłotu sązy trzymać wylącznie za uchwyt o izolowanej powierzchni, poniewaN ostrze要去 podczas pracy naruszyc ukryte przewody. ZetkBziecie noźy z przywodem pod napieciem要去 wywoń alepiezw pradu przyez nieosloniene metalowe czeci noźyc do zwyopłotu i spowodowej parażenie operatora pradem.
- Nie nalezy zbližaćźadnych częsci ciała do nozza. Kiedy ostrza są w ruchu, nie nalezy zbieraćScietych gałezi ani trzymać gałezi przyznaczonych do sciȩcia. Po przystawieniu wylącznika w połozenia OFF ostrza nadal pracuju. Moment nieduwagi podczas praczy z wykaszarka do zwywoplotuMZE spowodowej powazne obrażenia ciała.
- Przed przystapieniem do usuwania zakleszczonych materiałow lub serwisOWnia nozyc do zywoptot nalezy upewni ci, ze wszystkie wylaczniki sq ustawione w pozycj wylaczenia, a akumulator jest wyjety lub odlaczony. Nieoczekiwane uruchomienie nozyc do zywoptot podczas usuwania zakleszczonego materialu lub serwisOWnia moze spowodowac powazne obraZenia ciala.
- Nozyce do zwyoplotu nalezy przenosić, trzymajac za uchwyt, z zatrzymanymi noźami, zwracajac
uwage, aby nie dotykać wylaczników. Prawidlowe przenoszenia noźyc do zwyopłotu zmiejeśzy ryzyko przypadkowej uruchomienia i w konsekwenci odniesenia obrażćciała od noźyc.
- Podczas przywozenia lub przechowywnia noźyc do zwyopłotu naleź y pamietć o założeni uosłony noźy. Odpowiednia obstuga noźyc do zwyopłotu zmiejeśzy rzyko obrażćcia spowodowanych przyez noźte nause.
Ogólne zasady bezpiecznychstwa

OSTRZEJEZENIE: Przed
rozpoczeciem uzytkowania produktu przyczytcn nastepujace ostrzezenia.
- Wyjac akumulator, aby zabezmieczyc maszyny przyd przypadkowym uruchomieniem.
- Ten produkt jest niebepeziecznym narzedziem w przypadku niedrożnégo postepowania lub nieprawidłowego korzystania. ProduktMZe spowodstawć powazne obrażeniaciał lub smierc operatora lub innych osob.
- Nie uzywać produktu w przypadku zmiany了我的 potęstatecki specyfikacje. Nie wymieniać czȩci maszyny bez zgody produkta. Naleź uzywać wyłącznych czȩci zatwoydzonych przy bez produkta. Nieprawidłowka konserwacja要去 doprowadzić do obrażen lub smierci.
- Przed uruchomieniem produktu nalezy sprawdzić和他的 techniczny. Patrz Zespófy zabezmieczajęne na produktie na stronie 301oraz Przeglad na stronie 305. Nie uzywać urȩdzenia, króre jest uzzkodzone lub nie działa prawidlowo. Przeprowadźć kontrotle bezpieczędsta oraz czynnosci z zakresu konserwacje i obstugi technicznej podane w niniejszej instrukcjji.
- Naleź dopilnowac, aby produktem nie bawły są daneci. Nigdy nie pozwalać na uzytkowania ani serwisowania produktu;dzieciom lub innym osobom, któreNie maja odpowiednich kwalifikacja. Lokalne przypepies moga okreslac wiek operatora.
- Produkt nalezy przechowywać w zamknietym.), mięscu, aby uniemożliwoć dostep do niedgo;dzieciom i osobom niedupowaźnionym.
- Przechowywać produkt w.), niedostepnym dla daneci.
- Podźadnym pozorem nie walno zmienić ani modyfikowej fabrycznej konstrukcji urzadzenia bez zezwolenia wydanego przyrozroducenta. Zawsze należy korzystać z originalnych akcesiorów. Samowolne wyprowadznie zmian oraz/lub montowanie wyposzazenia niedatwierdzonego przyrozroducenta要去 stać są przyczyna groźnych obrażen lub smierci obstugujego urzadzenia będź innych odś.
Uwaga: Uzytkowanie要去 podlegać regulacja przechisami pi发展战略y lub lokalnych. Naleź pręstrzegać odgowiednich przyepsów
Instrukcje bezpieczeste wadotyczne obslugi

OSTRZEJEZENIE: Przed rozpoczeciem uzytkowania produktu przyczytać nastepujuce ostrzezenia.
- Jeźeli znajdziesz sie w sytuacje, w ktorej nie jestes pewny prawidlowosci dalszego sposobu postepowania, zasięgnij porady eksperta. Zwroć sie do swojejego dealera lub warsztatu obługi technicznej. Nie podejmuj sie przyg, gdy uwazasz, zeNie masz wystarczajych kwalifikacje.
- Nigdy nie uzywać urzadzenia, odczuwajac zmieczenie badź znajdujac sie pod wplywem alkoholu lub leków, króre moga wplywać ujemnie na wzrok, zdolnosć oceny sytuacci lub panowanie nad wykonywanymi ruchami.
- Praca przy zlej pogodzie jest meczenia i czesto zwiększa ryzyko obrażen. Nieazoleca są uzywać produktu w bardzo niesprzyajYCych warunkach np. w gestej mgle, podczas silngo deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie lub gdy wystepuju ryzyko wyładowaN atmosferycznych.
- Niewlasciwy lub uzkodzony osprzet tnacy zwieksza ryzyko wypadku.
- Nigdy nie pozwalać;dzieiem na uzytkowanie lub przybywanie w poplizu produktu. Poniewaz produkt można latwo uruchomic,;dzieci moga byc w stanie go wączyc, jeźeli nie;będą pilnowane. Oznacza to ryzyko powaznych obrażen. Dlatego naleź odȩczac akumulator, gdy produkt nie jest pod nadzorem.
- Nalezy dopilnowac, aby podczas przy odne osoby postronne ani zwierzeta nie znajdowały sie w odlegosci mniejszej niz 15 m. Jesli w tym samym.), wiejscu pracuje kiku uzytkowników, odlegosc między nimi powinna winosić co najmiej 15 m. W przyciwnym razie istnieje ryzyko pouaznych obrażen. W przypadku zblżenia sieość trzechich natychmiast wyłączyć urzadzenia. Nigdy nie obracaj produktu gwǎtownie, nie upewniwośy sie, ze nikt nie znajduje sie tylu w strefie zagrozenia.
- Dopilnowac, aby ludzie, zwierzeta ani内在 obiekty nie mogly zaklocic pracy urzadzenia oraz abyNie weszly wkontakt z osprzeten tnacym ani luznymi przedmiotami odrzucanymi przy osprzet. Nigdy nie uzywac urzadzenia, jesti nie ma moziwosci wezwania pomocy w razie wypadku.
-
Zawsze sprawdzać.), prędymioty, jak kamienie, szkło, gwoźcie, druty, sznurki i(inner, króre moga zostAAC odruzcone przyez maszyny lub zapłatac sie na osprȩcie tnącym.
-
Naleźy zapewnić sąbie bezpieczne poruszania i pozycje przy prancy. Przy poruszaniu sie po powierzchni roboczej;naleź uwazać na ewentualne przeszkody (korzenie, glazy, gałęzie, doly, rowy itp.). Szczególna ostrożnosć;naleź zachować podczas praczy na pochylym terenie.
Zawsze utrzymuj rownowage i mocne oparcie dla stop. NieNSEZY przecheniac swoich mozliosci - Przechodzac na innate.), nalezy wyłączyć produkt. Jeśli produkt nie jest uzywany, nalezy zamocowej oslone transportowa.
- Nigdy nie nalezy odkladać urzadzenia, chybaź zostalo wylączone, a akumulator zostal wyjety. Nie pozostawiac urzadzenia bez nadzoru, gdy jest wylączone.
- Przed przykazaniem produktu(innerj-osobie naleź wyjac akumulator.
- Upewnić sie,czy odzież aniźadne czȩsci ciala nie beda miały kontaktu z osprzȩtem tnącym, gdy produkt jest uruchomiony.
- Jeźeli cokolwiek zablokuje są osprȩcie tnącym podczas obstugiwania produktu,NSEZY zatrzymać i wylączy urzadzenia. Upewnić są, ze osprȩtnący zatrzymaś są calkowicie. Przed czyszczeniem, sprawdzaniem lub naprawa produktu badź osprȩtu tnącego nalezy wyjac akumulator.
- Trzymać ręce i stopy z dala od osprzetu tącego aż do momentu calkowitego zatrzymania po wymićzeniu produktu.
- Uwazać na koniuszki gałęzi, któ podczas cięcia mogą być odrzucane przyez maszyne. Nie odćinać zbyt blisko podło, poniewaz grozi to wyrzuceniem przyez maszyny kamieni i innych przyedmiotów.
- Nalezy uwazac na odrzucane przydmioty. Nalezy zawsze uzywac zatwierdzonych oslon oczu. Nigdy nie nachylać sie nad oslona zabezmieczajac osprzetu tnacego. Odrzucane przye urzadzenie kamienie, odlamki, itp. moga trafic w oczy, powodujac utrate wzroku lub innie powazne obrażenia.
- Majac zalozone ochronniki stuchu nalezy zawsze byc szczeugolnie uwaznym na sygnały i zwolania ostrzegawcze. Ochronniki stuchu nalezy zdejmowa zaraz po wyłaczeniu maszyny.
- Nie wolno pracowac, stojac na drabinie lub stolku, ani na zadnym podwyzszeniu, ktore nie jest stabilne iNie zapewnia zachowania statecznej postawy podczas pracy.
- Podczas pracy niniejsze urzadzenia wytywarza pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznosciach pole to要去 zlokacja prace aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Przed przystapieniem do pracy z urzadzeniem osoby z wszczechonym implantem medycznym powinny skonsultować są lekarzem/producentem implantu w celu agraniczenia ryzyka powaznych lub smiertelnych obrażen.
-
Trzymaj zawsze maszyny dwoma rekoma. Trzymać maszyny po sprawej stronieciał.
-
Przed przystapieniem do usuwania materialu owiniętego wokół walka noża lub zablokowanego miedzy osłona a osprzȩtem tnącym zawsze zatrzymAAC produkt, wyjac akumulator i upewnić są osprzȩtnący są nie obraca.
- Pole elektromagnetyczne wytywarzone podczas pracyMZe zaklocac dzialanie aktywnych lub pasywnych implantow medycznych. Przed Rozpoczeciem korzystania z produktu osoby z implantami medycznymi musza skonsultowa c sie lekarzem lub producentem implantu medycznego.
- Aby ułatwić sobie obstuge urzadzenia, naleź yamocowac je do szelek.
- Dlugotwale prunebywanie w halasie moze doprowadzić do trwalej utraty slchu. Firma Husqvarna zaleca operatorom uzycie zatwierdzonych ochronników slchu.
- Nie wolno uzywac produktu, któ r.zostaw jakikolwiek sposob zmodyfikowy.
- Nie wolno pracstaw uzzkodzonym urzadzeniem. Przeprowadzać kontrôle bezpieczność oraz czynnosci z zakresu konserwacje i obslugi technicznej podane w niniejszej instrukcji. Niekotre czynnosci konserwacyne i obslugowe musza byc wykonane przyez przeszkolonego i wykwalifikowanego SPECIALISTe. Patrz wskazowki w czesci zatytuławane „Konserwacja".
- Przed uzyciem maszyny dokonaj jej ogólneo przygladu. Patrz plan konserwacje.
- Nigdy nie pozwalaj uzywac maszyny(inner osobie nie upewniwysz iy, ze przyswoila sobie ona tresc instrukcji obstugi.
- Sprawdzić,czyw mięscur ciȩcia nie ma przyzewodów elektrycznych lub zwierzata, ani są przyzemiotów, o ktoréromaticny byloby uszkodzic osprzȩtnący, np. przyzemiotów metalowych.
- Uszkodzone lubNieodp战略布局 noże zȩkażyzykow wypadkowski przy pracy.
Środki ochryny osobistej

OSTRZEZENIE: Przed rozpoczeciem uzytkowania produktu przyczytcnascimento ostrzezenia.
- Podczas uzywania produktu zawsze nosic na sobie zatwierdzone srodki ochryn osobistej. Srodki ochryn osobistej nie eliminujr rzyka odniesienia obrazen, agraniczaja natomiast ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystaj z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprzetu.
- Stosować kask ochronny, gdy zachodzi ryzyk ouderzenia spadajacymi przyzemiotami.
- Dlugotwale przybywanie w halasie要去 doprowadzic do uszkodzenia słuchu. Generalnie produkty zasilane akumulatorem są stosunkowo ciche, ale połaczenia poziomu halasu i dlugiego uzytkowania要去 przynieszć szkody. Firma Husqvarna zaleca, aby operatorzy stosowali ochronniki słuchu podczas uzywnia produktów
przez dluszysz czas w ciagu dnia. Operatorzy korzystajacy z urzadzenia w sposob ciagly i regularny powinni regularnie sprawdzać stuch.

OSTRZEJEZENIE: Ochronniki
słuchu ograniczajaMZwiwość slyszenia dzwieków i sygnatów ostrzejawczych.
- Stosować atestowaneŚrodki ochrony oczu. Uzywajć maski ochronnej twarzy, nosić takće zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwazane są takie, króre są zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
- Naleź uzywać maski ochronnej twarzy. Maska ochronna twarzy nie chroni wystarczajaco oczu. (Rys. 18)
- W razie potrzeby, na przykid podczas mocowania, badaniaczy czyszczenia narzedzi tnacych, stosowac rekawice ochonne.
- Nosić mocne, przyciwposlizgowe, wysokie obuwie ochronne lub robocze.
- Nosić odzieź wykonanā z mocngo materiału. Nosić odzieź z dlugimi nogawkami i dlugimi rekawami, wykonanā z mocngo materiału. Luzne czȩsci odzieźmy moga zahaczyć o krzewy lub gałęzie. Nie nosić bizuterii, krótkich spodni ani sandalów i nie pracówn z odślonietymi stopAMI. Zwiazywać wąsowy w spośob bezpieczny powyȩj poziomu barków.
(Rys. 19)
Zawszemiepodrka apteczke pierwszej pomocy.
(Rys. 20)
Zespoły zabezmieczajace na produktie

OSTRZEZENIE: Przed
rozpoczeciem uzytkowania produktu przycieć nastepujuść ostrzezenia.
W tym rozdzie opisano funkcie bezpieczędwa produktu,kiego przyznaczenia oraz sposob przechrowadzania czynnosci kontrolnych i konserwacje, aby zapewnic.goedo poprawne dzialanie. Patrz wskazowki podane w punkcie Przeglady produktu na stronie 295, aby sprawdzić,gdie te częsci są zlokazowane w Twoim produktie.
Ježeli urzadzenie nie jest prawidlowo konserwowane i nie jest poddawane profesjonalnie wykonywanym naprawom i/lub obsludze technicznej, skraca sie.),..., ),..., y zwyotnosc i zwiększa ryzyko wypadu. Aby uzyskać dodatkowe informacja, naleź skontaktowej,...), z najbliszym punktem serwisowym.

OSTRZEZENIE: Nie wolno
uzywać urzadzenia, ktorego elementy
zabepieczajace są uszkodzone. Elementy
zabepieczajace produktu naleź
kontrolować i konserwować zgodniae
z opisem w niniejszym rodziale. Jeźeli Twój produkt nie spelęnia któregokolwiek
z warunków kontrolnych, skontaktu są
z przystawiecielem serwisu w celu dokonania naprawy.

UWAGA: Wszelkie czynnosci
obšugowe i naprawy maszyny wymagaj spejalnégo przyszkolenia. Szczególnie dotyczy to elementów zabeźpieczajych urzadzenia. Jeźeli maszyna nie spelnilia jakiegokolwiek z nimzej wymienionych warunków kontrolnych, naleź je oddac do warsztatu obšugi technicznej. Kupujac nasze produkty, zyskujesz takość gwarancje profesjonalnej obšugi i napraw. Jeźeli w mięscu zakupy nie jest prowadzona obšuga serwisowa, zapytaj o adres najbliszego warsztatu obšugi technicznej.
Sprawdzenie klawiatury
- Wcisnac i przytrzymać przycisk Wt./Wyt. (1). (Rys. 21)
a) Produkt jest wączony, gdy sącie są dioda LED (2).
b) Produkt jest wyłaczenia, gdyNie swieci sie dioda LED (2).
- Patrz Klawiatura na stronie 306, jesti wączy sie lub miga kontrlka ostrzejagwcza (3).
Sprawdzanie blokady manetki gazu
Blokada manetki gazu jest tak skonstruowana, by zabezpieczać przy przypadkowym naciśćiem. Po naciśćciu blokady manetki gazu do przydodu (A) i dociśćiu jej do uchwytu (B) manetka gazu (C) zostaje zwolniona. Po zwolnieniu uchwytu manetka gazu i blokada dzwigni mocy powróca do swoich pozycji wyjsciowych. Ruch ten kontrluja trzy niedźne spreźny.
(Rys. 22)
- Sprawdzić,czy manetka gazu jest zablokowana, gdy jej blokada znajduje sie w swoim połozeniu wyjsciowym.(Rys.23)
- Popchnac blokade manetki gazu do przodu (A) i w dól. Docisnac blokade manetki gazu do uchwytu (B) i upewnić sie, ze po zwolnieniu powraca ona do pierwotné goAPOZenia. (Rys. 24)
- Upewnic sie, ze manetka gazu i jej blokada poruszaja sie plynnie, a spreźyny powrotne dzialaja prawidlowo. (Rys. 25)
- Nacisnac przycisk Wl./Wyl., aby wączyć produkt.
- Popchnac calkowicie manetke gazu, by osiagnac peigne obroty.
- Zwolnic manetke gazu i sprawdzić,czy osprzęt tnacy sie zatrzymał.
Sprawdzanie oslony reki
Osłona ręki zabeepieczna uzytkownikka przydkniȩciem osprzȩtu tącego.
- Nacisnac i przytrzymac przycisk Wt./Wyt., aby wyłaczyć produkt.
- Wyjać akumulator.
- Sprawdz,czyoslonarekiistodobrzezamocowana.
- Skontrlowa oslone rki pod katem uszkodzen.
Zasady bezpieczestewa zwiagane z akumulatorem

OSTRZEJEZENIE: Przed
rozpoczeciem uzytkowania produktu przycieć nastepujuce ostrzezenia.
- Nalezy uzywac wyłacznie akumulatorów zatwoydzonych przyez Husqvarna. Patrz Dane techniczne na stronie 309. Akumulator jest zabezpieczony szyfrem programowym.
- Jako zródla zasilania do powiazanych produktów HusqvarnaNSEUzy uzywac wylacznie zatwierdzonych akumulatorow Husqvarna. Aby uniknac obrazen, nie nalezy uzywac akumulatora jako zródla zasilania innych produktow.
- Rzyzyko porazenia przem. Nie przykladac zacisków akumulatora do kluczzy, monet, szrub lub innych metalowych przydmiotów. Moze to spowodowej zwarcie akumulatora.
- Nie uzywac baterii jegnorazowego uzytku.
- Nie wiktadać zadnych przyedmiotów do szczelin powietrznych akumulatora.
- Chronic akumulator przy bezposrednim dzialaniem promiensi slonecznych, wysoka temperatura i otwartym plomieniem. Akumulator moze spowodowa oparzenia i/lub oparzenia chemiczne.
- Akumulator nalezy chronić przy desczem i woda.
- Akumulator nalezy chronić przydzialniem mikrofal i wysokiego ciñnienia.
- Nie próbowac rozbierac ani Rozbijać akumulatora.
- Jesli doszło do wycieku z akumulatora, unikać kontaktu cieczy ze skóra i oczami. W przyypadku dotknieszcia cieczy przyemyc skóre duź iloscią wody z mydlem i zglosić sie do lekarza. W przyypadku dostania sie cieczy do oczu nie trzech ich, ale splukiwać woda przyez co najmiej 15 minut i zglosić sie do lekarza.
- AkumulatorUNCTUZU WAZUTKOWAC w zakresie temperatur od -10^ (14^) do 40^ (114^)
- Do czyszczenia akumuladora i ladowarki nie nalezy uzywać wody. Patrz Informacja o akumulatorze na stronie 303.
- Nie wolno uzywac uszkodzonego akumulatora.
- Przechowywać akumulatory z dala od metalowych przychodmiotów, takich jak gwoźcie, szuby czy bizufteria.
- Przechowywać akumulator z dala od daneci.
Zasady bezpieczeste w czasie obslugiławarki

OSTRZEZENIE: Przed rozpoczeciem uzytkowania produktu przyczytcnascimento ostrzezenia.
- Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeste sta stwarza ryzyko porazenia pradem lub wystapienia zwarcia.
- Nie uzywać innych ladowarek do akumulatorów niz te dostarczone dla danego produktu. Do ladowania zatwierdzonych akumulatorów Husqvarna naleź uzywać wylącznia zatwierdzonych ladowarek Husqvarna.
- Nie naleź podejmowac prob rozmontowania ladowarki.
- Nie wolno uzywać uszkodzonej ladowarki do akumulatora.
- Nie podnosić ladowarki do akumulatora za przyzewód zasilajczy. Aby odłączyć ladowarke do akumulatora od gniazda, wyciagnć wtyczke. Nie ciȩgnć za przyzewód zasilajczy.
- Naleź chronić wszystkie przywody i przyȩzacje przydzielaniem wody, olejów oraz przyedmiotów o ostrych krawędziach. Uwaźć sąość, aby przyzwód nie zostaw zakleszczony międź obiektami np. drzwymi, furtkami lub innymi.
- Nie uzywać ladowarki do akumulatora w=Poblizu Iatwopalnych materialów lub materiałow, ktore moga powodowej korozje. Upewnić sie, ze ladowarka nie jest przykryta. W razie zauwazenia dymu lub ognia naleź y odłuczyc ladowarke od zrodza zasilania.
- Naleź Ładowaec akumulator wychędzie wewnatrix budynku, w miajscu z dobrym przyphywnem powietrza i z dala od swiatla stonecznych. Nie naleź Ładowaec akumulatora na zewnatrix pomieszczemu. Nie Ładowaec akumulatora w wilgotnym otoczeniu.
- Ladowarkęromaticu uzytkowych zakresie temperatur od 5^ (41^) do 40^ (104^) . Ladowarki sązy uzywac w suchym, dobrze wentylowanym i Wolnym od pyłow srodowisku.
- Nie wiktadc zadnych przydmiotow do szczelin chlodzacych ladowarki.
- Styków Ładowarki nie sąȩzy zwiercie metalowymi przychodmiotami, gdyż要去 wywoły zwarcie.
- Naleź uzywać zatwierdzonych gniaź glównych, któ nie są uszkodzone. Upewnić sie, ze przywość tawkarkiNie jest uszkodzony. Jeźeli uzywane są przydłużacze, upewnić sie, ze nie są one uszkodzone.
Instrukcje bezpieczeste wadotyczekonserwacci

OSTRZEJEZENIE: Przed rozpoczeciem prac konserwacyjnych produktu przyczytać nastepujuce ostrzezenia.
- Wyjać akumulator przyrozprésȩciem prac konserwacyjnych, innych przyegradsów lub montaquçu produktu.
- Uzytkownikówolno wykonywać tylko te czynnosci konserwacyjne i serwisowe, ktore są wskazane w niniejszej instrukcji obstugi. W przypadku czynnosci konserwacyjnych i serwisowych o szerszym zakresie naleź zworcić sie do autoryzowanego serwisu.
- Do czyszczenia akumulatora ani ladowarki nie nalezy uzywac wody. Silne detergenty moga spowodowauszkodzenia tworzywa sztucznego.
Zaniechanie czynnosci konserwacyjnych skroci cykl zycia produktu i zwierkszy ryzyko wypadkow.
Dla wzystkich prac serwisowych i naprawczych, Zwlaszcza dla urzadzen zabezpieczajacych na
produkcie, konieczne jest SPECIALNE przeszkolenie.
Jesli nie wzystkie opisane w niniejszej instrukcji obstugi kontrole zakończą sie pomyśnie po wykonaniu konserwymi, naleź zworćci są do autoryzowanego serwisu. Gwarantujemy profesjonalne naprawy i serwisOWANIE produktu.
- Zęby tracze ostrza powinny byc odpowiednio naostrzone. Naleź stosowej są do naszych instrukcji. Patrz są这是我们 instrukcja na opakowaniu ostrza.
Uzywaj wyłacznie oryginalnych czȩsci zamiennych. - Przystepujac do naprawy osprzetu tnacego zawsze zakladac mocne rekawice ochronne. Ostrza tnace są bardzo ostre i moga latwo spowodowo obrazenia.
Przeznaczenia
Wstep

OSTRZEZENIE: Przed uzyciem produktu nalezy zapoznać sie z rozdzialem dotyczym bezpiecznychstwa.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urzadzenia mobilne. Aplikacja Husqvarna Connect zapewnia dodatkowe funkcie dla produktu Husqvarna.
- Szczegółowe informacja dotyczne produktu.
- Informacja dotyczne produktu oraz pomoc w wyborze czego i konserwacje.
Rozpoczecie uzytkowania Husqvarna Connect
- Pobrać aplikacja Husqvarna Connect na urzadzeniu przenosnym.
- Laczenie w aplikacje Husqvarna Connect.
- Wykonac instrukcje wyświetlane w aplikacje Husqvarna Connect, aby nawiȩzać połącenie i zarejestrowaec produkt.
Uwaga: Aplikacja Husqvarna Connect nie jest dostepna do povrania na wzystkich rynkach. Dodatkowe informacja月至 zayszkać w centrum serwisowym.
Podłuczanie zadowarki
- Ladowarke nalezy podłaczyc do zródla zasilania o napieciu i czestotliwość zgodnymi z tabliczką znamionowa.
- Włoźyc wtyczkte do gniazdka elektrycznego z uziemieniem. Dioda ladowarki blysnie jeder raz na Zielono.
Uwaga: Akumulator nie besteht sie ladować, jeźeli seinen temperatura znajdzie są poniżej 0^ (32^) lub powyȩje 50^ (122^) . Jesli temperatura jest wyzsa nied 50^ / 122^ , ladowarka schłodzi akumulator przy晗ność naładowaniem.
Ladowanie akumulatora
Uwaga: Akumulator nalezy naładowość przy przechy pierwszym uzyciem. Nowy akumulator jest naładowany jedynie w 30%.
- Sprawdzić,czy akumulator jest suchy.
- Wlozyć akumulator do现代农业k. (Rys. 26)
Uwaga: Akumulator i Ładowarka moga wyglądć inaczej w roźnych modelach, ale procedura jest takama.
- Sprawdzić,czy zielony wskaznik ladowania na ladowarce zaświeci sie.Oznacza to,ze akumulator jest podłoczony do ladowarki.
- Akumulator jest calkowicie naładowany, gdy wączę sie wzystkie diody. (Rys. 27)
- Aby odłaczyć ladowarke od gniazdka elektrycznégo, wymiąnę wtyczne. Nie ciąnȩ za przyzewody.
- Akumulator nalezy wyjac z ladowarki.
Uwaga: Aby uzyskać wiecej informacji, nalezy zapoznać sie z instrukcjami obstogi akumulatora i ladowarki.
Informacja o akumulatorze
Informacja na temat sposobu korzystania z akumulatora., można znaleźć w是我的 instrukcjji obśglu.
Akumulator所提供 uzytkowac w zakresie temperatur od -10^ (14^) do 40^ (104^) .
Podłuczanie akumuladora do produktu

OSTRZEZENIE: W produkcie nalezy uzywac wyłacznie oryginalnych akumulatorów Husqvarna.
- Naleź sprawdzić,czy akumulator jest w pełni naładowany.
- Wsunac akumulator do uchwytu akumulatora produktu. Po uslyszeniu klikniecia akumulator zablokuje sie na是我国. (Rys. 28)

UWAGA: Jesli akumulator nie jest latwo wsunac do uchwytu, akumulator nie jest prawidlowo zastalowany. Niezasosowanie sie do tego zalecenia moze spowodowa uszkodzenie produktu.
- Sprawdzić,czy akumulator jest prawidłowoz zaintalowany.
Wykonac tę czynnosć przyd uruchomieniem silnika.
- Sprawdzić obszar pracy. Usunęć przyedmioty, które moga zostac odrzucone spod maszyny podczas pracy.
- Sprawdzić osprzęttnacy. Upewnić sie, ze ostrza są ostre,Nie maja peknić oraz ze nie są uszkodzone.
- Upewnić sie, ze produkt dziala prawidłowo. Sprawdzić,czy dokrecone są wzystkie struby i nakrajki.
- Dopilnowac, aby uchwyt i urzadzenia zabezmieczajace maszyny byly zawsze dorze zamocowane. Nie uzywać produktu z brakujacymi częsciami lub w przypadku zmieany了我的egośćtkowych specyfikacje. W razie potrzeby uzyc rękawic ochronnych.
- Przed uruchomieniem silnika upewnic sie, zePokrywy nie sa uszkodzone i sa zamontowane prawidlowo.
Uruchamianie produktu
- Nacisnac i przytrzymac przycisk Wt./Wyt. do momentu zapalenia sie zielonej kontrolki LED. (Rys. 29)
- Do sterowania szybkość sązy manetka gazu.
Obsługa produktu
- Produkt uruchamiać przy ziemi i przysuwać do góry wźdlusz zywpłotu podczas obcinania boków. (Rys. 30)
-
Dostosować prędkość do obciañzenia.
-
Uwazac, aby silnik nie dotykal zwyoplotu.
- Trzyma urzadzenie w基础知识, aby wie pewna pozycje przy pracy. (Rys. 31)
- Uwacz, aby nie dotykać ziemi czubkiem osprzȩtu tącego.
- Zachowac ostroznosci pracowac powoli, dopoki wszystkie gaieszie nie zostana prawidlowo przyciete.
Regulacja kąta tarczytnęcej
Mozna ustawiać 8 rożnych wysokosciciecia.
- Wyjać akumulator z produktu.
- Pociagnac w doI uchwyt regulaçji pozycji. (Rys. 32)
- Przechylicz zespótnacy wraz uchwytem do wymaganej pozycji. (Rys. 33)
- Zwolnic uchwyt regulaggi połozenia, aby zablokowania zespóltnący.
Korzystanie z funkcji SavE
Ten produit jest wyposañony w funkcję oszczędzania energii SavE. Funkcjá SavE zmiejejsza prędkość i zapewnia najdluźsy czas przy akumulatora.
Uwaga: Funkcja SavE nie zmielejsza mocy cięcia urzadzenia.
- Aby uruchomic fungcje, nalezy nacisnac przycisk SavE. Wynczy sie zielona dioda.
- Ponowne naciść przycisku SavE wączy fungcję. Zgaśnie zielona dioda. (Rys. 34)
Funkcja automatycznégo wycházzenia
Produkt wyposaźono w fungcję automatycznégo wąclczania, która wąłacza urzadzenia, sąsi nie jest uzywane przyez 45 sekundy.
Ustawienie kosiarki w pozycji transportowej

OSTRZEZENIE: Nie uzywać** produktu, gdy uchwyt znajduje są w pozycji do przechowywania.
- Wyjać akumulator z produktu.
- Uzywac oslony transportowej na potrzeby transportu.
- Odchylic zespó t nacy o 180^ w kierunku operora. (Rys. 35)
Wyłuczanie produktu
- Zwolnic manetke gazu.
- Naciskać przycisk Wł./Wył., az zielona dioda LED zgaśnie.
- Nacisnac przyciski zwalniajace akumulator i wciagnac go. (Rys. 36)
Przeglad
Wstep

OSTRZEJEZENIE: Przed
przystapieniem do konserwacci produktu zapoznac sie z rozdzialem dotyczym bezpieczentwa.

OSTRZEJEZENIE: Przed
przystapieniem do konserwacci produktu wyjac akumulator.
Plan konserwaczji

OSTRZEZENIE: Wyjac akumulator przed przystapieniem do konserwacci.
Poniżej zamieszczono liste czynnosci konserwacyjnych, któ-nineźwy wykonywać przy produktie. Oprocz konserwacje okreslonej w planie konserwacje,-nineźwy regularnie zlecać serwisOWanie produktu w punkcie serwisowym Husqvarna. Informacja na temat okresów miedzyobstugowychość uzyskać w punkcie serwisowym Husqvarna.
| Konserwacja Przed | użytko- waniem | Co ty-dzień | Co mie-sioc |
| Oczyść zewétrzne czego arzadzenia. X | |||
| Sprawdzić,czy przycisk Wł./Wyl. dzila poprawnie i nie jest uszkodzony. X | |||
| Sprawdzić,czy manetka gazu i funckja blokady manetki gazu dzilałąjao prawidlo- wo pod względem bezpiecznych. | X | ||
| Upewnić się,ź wszystkie elementy sterujuce dzilałąjao i nie są uszkodzone. X | |||
| Upewnić się,ź ostrze trące i了我的 osłona nie są pęknić orazź nie są uszkodzone. Wymienić ostrze trące lub了我的 osłone,ości są popȩkane lub były narażone na uderzenia. | X | ||
| Ješli ostrze trące jest wygipte lub uszkodzone, daneź skont⁺tow⁺ć są ze swoim dealerm w celu是我的 wymiany. | X | ||
| Naleź sprawdzić,czy osłona ręki nie jest uszkodzona. Wymienić osłone w razie uszkodzenia. | X | ||
| Upewnić się,ź wszystkie nakȩte i sRGB y są prawidłowо dokrecone. X | |||
| Naleź sprawdzić,czy akumulator nie jest uszkodzony. X | |||
| Naleź sprawdzić,czy akumulator jest naładowany. X | |||
| Naleź sprawdzić,czy ladowarka akumulatora nie jest uszkodzona. X | |||
| Upewnić się,ź blokada połozenia zespolu trącego nie jest uszkodzona orazź działa prawidłowо. | X | ||
| Naleź sprawdzić,czy sRGB y są zącawe noźne trące są prawidłowо dokrecone. X | |||
| Sprawdzić pol⁺czenia pomiet⁺dzy akumulatorem a ur⁻zadzeniem. Sprawdzić po⁻t⁻czenia pomiet⁺dzy akumulatorem a ladowarka. | X |
Sprawdzanie akumuladora iadowsarki
- Sprawdzić akumulator pod katem uszkodzen, na przyklad pękniść.
- Sprawdzić ladowarke pod kątem uszkodzen, na przyklad pękniść.
- Nalezy regularnie sprawdzać,czy przywość połęczeniowy tadowski akumulatora nie jest uszkodzony ani popekany.
Czyszczenie produktu, akumulatora iadowsarki
- Po uzyciu wyczyscić produkt za pomocąSuchej szmatki.
- Wyczysciakumulator i ladowarku sucha szmatka Akumulator izaciskn alezy utrzymywa c wczystosci.
- Upewnić sie, ze styki akumulatora i ladowarki są czyste przyd umieszczemien akumulatora w ladowarce lub w produktie.
Czyszczenie i smarowanie ostrzytnących
- Uzyć srodka czyszczącego, aby usunć zwycie i pozostaluść roślin z ostrzy.
- Upewnic sie, ze kable nie są uszkodzone. Upewnic sie, ze belki nozowe nie maja odksztatcen. W razie potrzeby usunac je za pomocapilnika.
- Sprawdzić,czy noźe obracajsie swobodnie.
- Przed dluszym okresem przechowywnia urzadzenia nalezy nasmarować belki nożowe. (Rys. 37)
Regulacja równelegość zespolu tącego
- Poluzuj nakrtke, aby wyregulować naprzejenie spreźny. (Rys. 38)
- Oblacć srubew prawo lub w lewo,aby w prosty sposob regulowac przechylenie zespolu tnacego.
Rozwiagywanie problemów
Klawiatura
| Problem Mnólwe usteriMiocene możliwe rozw)iNZianie | |
| Miga zielona dioda LED uruchomienia. | Niskie napięcie akumulatora. Naładowość akunulator. |
| Miga czerwona dioda LED będu. | Przeciȩzenia. Osprzȩtnący jest zablokowy. |
| Nacisnocyprzycisk Wl./Wyl., aby wymiarczyczurzadzenia.Wyȩć akumulator.Oczyśćcis osprzȩtnaquz niepoźadanedego materialwu. Poluzowȩć zań-cuch. | |
| Odchylenia temperatury. Pozwolć, aby urzadzenia ostygło. | |
| Manetka gazu i przycisck Wl./Wyl. są uzywa- ne"Justoc三点nie. | |
| Produkt nie urucha-mia są. | Zabrudzone zȩca baterii. Wyczyscic zȩca akumulatora strumieniem spreȩzonego powietrza lub miękkim pędzlem. |
| Zapala są czerwona dioda LED usterki. | Wymagany jest serwis produktu. Naleźmy zworcić są do punktu serwisowej. |
Akumulator
40-B220X 109
| Objawy | Przyczyna Postępowanie | |
| Miga wskañnik blȩdu akumulatora. Akumulator rożadowany. Naładowość akumulator. | ||
| Duźne obciȩzenia w połowceniu z bar-dzo niską temperatura akumulatora. | ||
| Akumulator nie dwiała. Zakres roboczy akumulatora osiąnól swój limit. | ||
| Wskañnik temperatury akumulatora jest wączony. | Akumulator jest za zimny lub za go-racy, aby sąza było go uzywać. | Akumulator sąza uzytkości w temperaturze otoczenia od -10°C (14°F) do 40°C (104°F). Gdy akumulator odzyska wąsciowa temperature,;będzie sągbyć ponownie uzywany. |
| Miga wskañnik temperatury akumulatora. | Temperatura akumulatora zblówn sie do wartenosci granicznej. | Zmiejeść prędkość i/lub obcieść. Optymalna wydajność sąza. Uzwyska, utrzymujac preferowy za-kres temperatury akumulatora od +10°C (50°F) do +30°C (86°F). |
| Wskañnik temperatury akumulatora jest wączony, gdy akumulatorznaj-duje są wądowarce. | Nieprawidłowata temperatura – akumulator jest za zimny lub za gorący, aby sąza było goławość. | Naleźyszłązekość są z ekumulator os-tygniie, lub umieść w pomieszcie-niu celem是我的ego ostrzania. Gdy akumu-lator odzyska wąsciowa temperature,;będzie sągby ponownieław-na. Ladowarki sązyme uzywać Jedynie w zakresie temperatur otoczenia wy-noszącym od 5°C (41°F) do 40°C (104°F). Nie sązyme wystawiać打交道 na dzialanie promieni silestonechny. Jeśli problem nie ustepuje, na-lezy skontaktowej są z dilerem. |
| Wącza są wskañnik blȩdu akumulatora. | Wystapil blȩd krytyczny akumulatora. | Naleźysz skontaktowej są z dealerem. |
Ladowarka
| 40-C500X 110 | ||
| Objawy Mnżliwe uterki Mnżliwe dane ziałania | ||
| Wskaznik Ładowania na Ładowar- ceŚwieci naźto. Wskaznik będu akumulatora mi- ga lub wskaznik temperatury akumulatora jest wączony. | Odchylenia tempera- tury; akumulator jest zbyt zimny lub zbyt goracy do uzytku lub Ładowania. | Jeśli akumulator jest zbyt goracy,Nie sąȩzy go odłączać od Ładowarki. Wbudowany wentylator Ładowarki obniży temperaturę akumulatora. Gdy akumulator osiąnie zale- cana temperaturę,Ładowanie Rozpocznie są automatycznie. Jeśli akumulator jest zbyt zimny, sąȩzy go przenieść do wegrtra. Jeźeli akumulator ma zalecanę temperaturę, moNZna kontynuowej Ładowanie. Naleźyprzestrzegać zakresu temperatur przyca,patrz instrukcja obstręgmi Ładowarki. Nie sąȩzy wystawiać Ładow- warki na dziaranje promieni słonecznych. Jeźli problem nie ustepuje, sąȩzy skontaktować są z dilerem. |
| Wskaznik Ładowania na Ładowar- ce Świeci naźto. Wskaznik będu akumulatora na akumulatorze jest wączony. | Wystapil;będ krytyczny akumulatora. | Naleźyp skontaktować są z dealerem. |
| Wskaznik Ładowania na Ładowar- ce Świeci na czerwono. | Wystapil;będ krytyczny Ładowarki. | Naleźyp skontaktować są z dealerem. |
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
- Dolaczone akumulatory litowo-jonowe są zgodne z przypesami dotyczymi towardow niebezpiecznych.
- Nalezy przyestrzegać spezialnych zalecen podanych na opakowani i etykietach, dotyczymi chTransportu komercyjnégo, w tym sąze uslug transportowych swiadczonych przyez strony trzechie i spedytorów.
- Przed wyslaniem produktu nalezy porozmawiać z osobā przeszkolonów zakresie materialów niebeźpiecznych. Przestręgać wszystkich przyepisów krajowych, któ major zastosowanie.
- Podczas umieszczania akumulatora w opakowaniu zabezmiepieczyc otwartezaciski taśma. Zapakować akumulator w taki sposob, aby scisce przylegegal do opakowania, co zapobiegnie为其ozyemieszczaniu.
- Wyjmować akumulator na czas przechowywnia lub transportu.
- Przechowywać akumulator iadowskarę w miajscu suchym i wolnym od wilgoci oraz nienarazonym na mroz.
- Nie przechowywoć akumulatora w miejscu, gdzie moze wystepowac prad statyczny. Nie przechowywoć akumulatora w metalowym pojemniku.
- Przechowywać akumulator w miajscu, w ktorym temperatura winosi od 5^ do 25^ , z dala od bezposredniego dziatania promiensi stonecznych.
-
Przechowycz odadowarke w mejscu, w ktorym temperatura winosi od 5^ / 41^ do 45^ / 113^ , z dala od bezposrednia go dziatania promieni sstonecznych.
-
Ladowarke nalezy uzytkowac w zakresie temperatur od 5^ do 40^ .
- Naładowaec akumulator od 30% do 50% przyd的人物 okresem seinen przechowywania.
- Przechowywać ladowarke w zamkiptym i suchym.),
- Przechowywać akumulator z dala od ladowarki. Nie wolno pozwalać przyciom ani innym osobom postronnym na dotykanie spreźtu. Przechowywać spreźt w.),特别是 są zamknac.
- Przed odstawieniem urzadzenia na dluszne przechowywanie nalezy je wycysci oraz przyperowadzić pelny przyegląd.
- Uzyc oslony transportowej na produktie, aby zapobiec obrazeniom lub uszkodzeniu urzadzenia podczas transporte i przechowyania.
- Przymocowa bezpiecznie produkt podczas transportu.
Utylizacja
Symbol ten oznacza, ze produkt nie stanowy odomadu gospodarczego. Nalezy poddać go recyklingowa za posreduitwem lokalnego systemu zbiórki sprzetu elektryczné i elektronicznego. Pozwala to na prawidlowego zaradzanie urzadzeniem, kóre OSIAGNtO koniec okresu eksploatacji. W celu uzyskania informaci jalezy skontaktowac sie z lokalnymi wladzami, sluzbami zajmujacymi sie odpadami komunalnymi, dilerem lub sprechodawca Husqvarna. Nieprawidlowa utylizacja要去cie negatywny wphyw
Dane techniczne
Dane techniczne
| 520iHE3 | |
| Silnik | |
| Typ silnika BLDC (bezszczotkowy) 36 | V |
| Waga 111 | |
| Ciezar bez akumulatora, kg 4,2 | |
| Masa z akumulatorem (domyślny akumulator 40-B220X), kg 5.6 | |
| Osprészttnący | |
| Typ Dwustronne | |
| Dlugość nożа, mm 550 | |
| Prȩdkość ostrza (ciecia/min) przy w��czonym trybie SavE 3200 | |
| Prȩdkość ostrza (ciecia/min) przy w��czonym trybie SavE 4000 | |
| Poziom ochrony przy doda | |
| IPX4 112 | Tak |
| Poziom hałasu 113 | |
| Zmierzony poziom mocy akustycznaj, w dB(A) 94 | |
| Poziom goływość, gwarantowana moc akustycznia LWA dB(A) 96 | |
| Poziomy goływość | |
| Poziom ciasnienia akustycznego przy uchu operatoria,zmierzony zgodnia z normami: EN 62841-1 oraz EN62841-4-2, dB (A) | 84 |
| Pozniomy drgań 114 | |
| Pozniomy drgań uchwytów (aₙ) zmierzone zgodnia z normami EN 62841-1 i EN62841-4-2, m/s² Przednia/tylne uchwyty | 2,6/1,7 |
Zatwierdzone akumulatory
| Akumulator BLi200 40-B220X | ||
| Typ Litowo-jonowy Litowo-jonowy | ||
| Pojemnosć akumulatora, Ah 5,2 6,0 | ||
| Napiȩcie znamionowe, V 36 36 | ||
| Waga, kg (funty) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Zatwierdzone Ładowarki
| Ładowarka | QC330 |
| Napiȩcie wejsciowe, V 100-240 | |
| Częstotliwość, Hz 50-60 | |
| Moc, W 330 |
Deklaracja zgodnosci
Deklaracja zgodnosci UE
My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SZWECJA, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełna odpowiedzialnoscia, ze produkt:
| Opis Akumulatorowe dlugie noźyce doźwyopłotu | |
| Marka Husqvarna | |
| Typ/model 520iHE3 | |
| Identifikacja Numery seryjne z roku 2023 i nowsze | |
spehnia wzystkie wymogi okreslone w odomowednic dyrektywach i przyepisach UE:
| Dyrektywa/przepis Opis | |
| 2006/42/WE „w sprawie maszyn" | |
| 2014/30/UE „w sprawie kompatybilnosci elektromagnetycznej" | |
| 2011/65/UE „w sprawie ograniczenia stosowania niedtórych niebezpiecznychsubstancji w spreȩcie elektrycznym i elektronicznym" | |
| 2000/14/WE „w sprawie emisi hałasu" |
ora zostal zaprojektowany zgodnie z nastepujacymi normami i specyfikacctami technicznychi;
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden, przeprowadzij dobrowolne badanie typu zgodnie z załacznikiem IX do dyrektywy 2006/42/WE. Nr certyfikatu: 01/094/025.
SMP Svensk Maskinprovning AB zweryfikowatalake zgodnosc z zaucznikiem V dyrektywy Rady 2000/14/WE.
Informacja dotyczze emisi j halasu podano w rozdziae Dane techniczne na stronie 309.
Huskvarna, 2024-01-01

Pan Stefan Holmberg, Dyrektor ds. badán i rozwoju, Zaradzanie technologia, Husqvarna AB, SZWECJA Osoba odpowiedzialna za dokumentacja techniczna

INDICE
Introducao. 312
Seguranga. 313
Funcionamento 320
Manutenção 321
Resolucao de problemas 323
Transporte, armazenamento e eliminação 325
Especificações tíncicas. 325
Declaracao de conformidade. 328
Introdução
Descrição do produits
O Husqvarna 520iHE3 é um corta-sebes com vara a bateria com motor elétrico.
Decorre um trabalho constante paraLERar a sua segurar e eficiencia durante ofunacionto.
Para mais informações, contacte o revendedor com assistência Tecnica.
Finalidade
Utilize o produit paraURTARramos e galhos.Naoutilize o produits para otheras tarefas.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
- Lámina e proteção da lâmina
- Proteção para transporte
- Punho para ajuste da inclinação
- Plataforma de corte com ajuste da inclinação
- Bloqueio do ajuste da inclinação
- Proteção das vezes
- Punho dienteiro
- Gancho de suspensao da correia
- InterruTOR de alimentacao
- Bloqueio do interrutor de alimentacao
- Painel de controlo
12.Botao ON/OFF - Botão SavE
- Indicador de avis
- Punho traseiro
- Proteção contra impacto
- Correia
- Botão indicador da bateria
- Estado da bateria
- Bateria (accessorio)
- Botoes de desengate da bateria
- Indicador de carreamento e de erro no carregarador
- Carregador de bateria (accessorio)
- Manual do utiliser
Nota: A bateria e o carregarador de bateria pode ter um aspeto diferente entre modelosVRTentes.
Simbolos no produto
(Fig. 2) AVISO! Este produit é perigo. Uma utilizesçao nãoeguardada e incorreta pode provocar ferimentos ou a morte do Utilizador ou de terreiros. Para evitar ferimentos ao Utilizador ou a terreiros,
leia e cumpra todas as instruções de segurar a do manual do utiliser. Leiço manual do utiliser com atençao e certifique-se de que compreende as instruções antes de usar o produto.
(Fig. 3) Utilize proteção ocular e um capacete aprovados.
(Fig. 4) Utilize luvas de proteção��adas.
(Fig. 5) Use botas antiderrapantes resistentes.
(Fig. 6) Puxe o punho para baixo para desbloquear o ajuste do angulo da unidade de corte.
(Fig. 7) O produit está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.
(Fig. 8) O produto ou a embalagem não pode ser eliminado como residuo dométrico. O produto e a embalagem tem de ser enviados para uma estação de reciclagem adequada para a recuperação de equipamentos electricos e eletrónicos. (Válido uniquamente na Europa)
(Fig. 9) Tensão nominal, V
(Fig. 10) Corrente continua.
(Fig. 11) Este produit não possui isolamento. Se o produit entra em contacto com cabosétricos de alta tensão ou se se aproximar dos mesmos, pode provoc morte ou ferimentos graves. A corrente pode fluar de um punto para outros sob a forma de arco voltaico. Quanto maior for a
tensão, maior a distência que a corrente pode percorrer. A corrente también pode percorrer ramos e outros objetivos, especialmente se estiverem molhados. Mantenha sempre uma distência minimale de 10 m entre o produits e os cabosétricos de alta tensão e/ou todos os objetos em contacto com osmosmos. No caso de ter de工作的ar com uma distência de segurar mais curta,contacte sempre a Empresa de fornecimento de energiaétrica,para assegurar que a tensão está desligada antes de iniciar o trabalho. Mantenha pessoas ou animais a uma distência minima de 15 m durante o funcimento.
(Fig. 12) Protegido contra salpicos de agua.
(Fig. 13) Ciclo de funciona da unidade de corte, tempo de funciona/tempo de marcha em vazio.
aaaassxxxx A etiqueta de tipo après o numero de série. aaaa é o ano de fabrico, ss é a semana de fabrico e xxxx é o numero sequential.
Note: Os restantes sintobolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito às exigências de homologiação de outros paises.
Símbolos na bateria e/ou no carregarador da bateria
(Fig. 17)
Recicle este produit numa estaque de reciclagem para equipamentos electrolycos e eletronicos. (V馅ido uniquamente na Europa)
(Fig. 14) Transformador contra-falhas.
(Fig. 15) Utilize e armazene o carregador da bateria apenas em espaços interiores.
(Fig. 16) Isolamento duplo.
Danos no produto
Não somos responsaveis por danos nonoxo produto se:
- o produits tiver sido incorretamente reparado.
- o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
o produits tiver um accesario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante. - o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Segurarça
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponible informacoes adiconais necessarias numa determinada situacao.
Avisos gerais de segança da boaquina

ATENÇA: Lei a todos os avisos de segurar, as instruções, as ilustrações e as espécicações fornecidos com esta Máquina. O incumprimento das instruções indicaas abaixo poderá resultar em choquesétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.
Note: O termo "maquina" nos avisos refere-se à sua boaquina (com fios) ligada à corrente eletrica ou boaquina (sem fios) de funcaoamento a bateria.
Segurarca na area de trabajo
-
Mantenha a区内 de trabajo limpa e bem iluminada.
As areas desarrumadas ou escuras são propicias a acidentes. -
Não utilize a boaina em atmosseras explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As boainas criam faíças que podem inflamar poeiras ou gases.
- Mantenha as crianças e restantes pessoas afastadas durante a utilização de uma boaquina. As distrações podem fazer lo perdor o controlo.
Segurarca elektrica
- As fichas das migunas tem de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não utilize quaisquer fchas adaptadoras com migunas ligadas à terra. As fichas inalteradas e as tomadas correspondentes reduzem o risco deCHOQUEEletrico.
- Evite o contacto corporal com superficies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de何时que eletrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
- Não exponha as miguias a chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa miguiia,aumenta o risco deCHOque electrolyico.
- Não danifique o caboétrico. Nunca utilize o caboétrico para transporte, puxar ou desigar a boa. Mantenha o caboétrico afastado de fontes de calor, oleo, arestas afiadas ou de peças em movimento. Os cabosétricos danificados ou emaranhadosDSPentam o risco deCHOqueétrico.
- Ao utilizes uma boa no exterior, utilize a extensão eletrica adequada para uso de esteriores. A utilização de um cabo eletrico adequado para uso no exterior reduz o risco de何时que eletrico.
- Se não puder fazer utilizes uma boa num local humido, utilize uma fonte de alimentação com certa-circuito com um dispositivo diferential residual (RCD). A utilização de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco dechoque eletrico.
Segurarca pessoal
- Mantenha-se em alerta, tenha atençao ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizear uma boaquina. Não utilize a boaquina se estiver cisado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicação. Ummomento de desatençao ao utilizear as boainas pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. A utilização de equipamento de proteção como máscara antipoeira, calculado de segurar a antiderrapante, capacete ou protetores acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais.
-
Prevenção de arranque não intencional. Certificou-se de que o interruptor se encontra na posicao de desligado antes de ligar a boaina a uma fonte de alimentacao e/ou bateria, ou de a pegar ou transporte. Transportar as maquinas com o dedo no interruptor ou ligar as maquinas à corrente elétrica com o interruptor ligado é um convite acos accidentes.
-
Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar amaids. Uma chave de porcas ou uma chave de ajuste ligada a uma coisa em rotação da女方 pode resultar em ferimentos pessoais.
- Não se debruce. Mantenha o equilibrio e os pés sempre bem assentes. Isto permite um melhor controlo da boaina em situações inesperadas.
- Vista-se adequamente. Não use peças de roupa soltas ou joias. Mantenha o)cabelo e roupas longe de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas, joias ou Cableo comprido poder ser apanhados nas peças em movimento.
- Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de EXTRAÇÃO e de recolha de poeiras, assegure-se de que estés está ligados e são realizados corretramente. Autilização da recolha de pô pode reduzir os riscos relacionados co poeiras.
- Siga sempre os principípios de segurarça das miguerinas, mesmo que ja está familiarizando com as vezes devo a utilização frequente. Uma ação descuidada pode provocar ferimentos graves numa coisa de quando.
Utilização e manutençao de ferramentas eletricas
- Não force a ferramenta eletrica. Use a ferramenta eletrica correta para a sua aplicação. A ferramenta eletrica correta fara um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para o qual foi desenhada.
- Não utilize a ferramentaétrica se o interrutor não ligar ou desligar. Qualquer ferramentaétrica que não possa ser controlada com o interrutor é perigosa e tem de ser reparada.
- Desligue a fixa da fonte de alimentacao eletrica e/ou retire a bateria, se amovivel, da ferramenta eletrica antes de efetuar qualquer ajuste, mudar acessosrios ou guardar ferramentas elétricas. Estas medidas de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
- Guarde ferramentas elétricas que não está na ser realizadas fora do alcance das crianças e não permitta que qualquer pessoa não familiarizada com a ferramenta elétrica ou com as suas instruções opere a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas muitos de utilizesdores inexperientes.
- Efetue a manutenção das ferramentasétricas e dos acessórios. Verifique a existência de bloqueiros ou de falhas no alinhamento de peças moveris, danos das peças e qualquer窗外a condição que possa afetar o funcimento das ferramentaétricas. Se estiver danificada, repare a ferramentaétrica antes de a usar. Muito acidentes são causados por ferramentasétricas com uma manutenção inadequada.
-
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com as zonas de corte afiadas e bem mantidas temirosolesturas de bloquear e são mais faceis de controlar.
-
Use a ferramentaétrica, acessórios e brocas, etc. de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de functimento e o trabalho a ser executado. Autilização da ferramentaétrica para operações differentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
- Mantenha os punhos e as superficies onde se segura secs, limpos e sem oleo nem massa lubricamente. As superficies onde se segura e os punhos escorregadios não permitem um controlo e um manuseamento seguros do produits em situações inesperadas.
Utilização e manutençao da bateria
- Recarregue a bateria apenas com o carregaror especifiedelo fabricante. Um carregaror adequado para um tipo de bateria pode Criar risco de incendio quando uso com othera bateria.
- Utilize as ferramentas eletricas apenas com as baterias concebidas para as mesmas. Autilização de quandoaker其次as baterias pode Criar risco de ferimentos e incência.
- quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos preocupos que possam fazer a ligaçao entre osinous terminais. Provocar curto-circuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras ou um incendio.
- Em condições extremas, é possível que o liquido da bateria verta; evite o contacto. Se ocorrer algoam contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O liquidoVERTO da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
- Não utilize uma bateria ou uma ferramenta que se encontrar danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem estar um comportamento imprevível que pode resultar em incêndios, explosões ou ferimentos graves.
- Não exponha uma bateria ou uma ferramenta a fogo ou temperatas excessivas. A exposicao ao fogo ou a temperatas superiores a 130^ (265°F) pode provocar uma explosao.
- Siga todas as instruções de correamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especialico nas instruções. O correamento incorreto ou a temperatas para do intervalo especialico pode danificar a bateria eDSPARALRORIO
Manutenção
- Garanta que a manutenção da sua ferramenta eletrica é efetuada por um专业技术e de reparações qualificado e que utilize apenas peças de substituição identicas. Isto irá garantir que a segurar das ferramentas eletricas é mantida.
- Nunca efetue a manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias deve ser efetuada
apenas pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
Avisos de seguranca relativos ao corta-sebes
- Não utilize o corta-sebes em condições climáticas adversas, especialmente se existir o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.
- Mantenha todos os fios de alimentação e outros cabos afastados da area de corte. Os cabos ou fiosétricos podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.
- Secure no corta-sebes apenas pelas superficies de agarrar isoladas, uma vez que a lamina podeentrar em contacto com fios electrolycos escondidos. Ocontacto das laminas com um cabo com tensao pode provocar passagem de corrente para as peças metalicas expostas do corta-sebes e, assim, provocar umCHOque electrolyico no operador.
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não retire material cortado nem segure no material que estiver a ser cortado quando as lâminas estiverem a funcional. As lâminas continuam a rodar après o interruptor ser colocado na posção de desligado. Ummomento de desatença durante o manejo do corta-sebes pode resultar em lesões pessoas graves.
- quando estiver a remover material encravado ou a realizar a manutenção do corta-sebes, certificado de que todos os interruptores está desligados e de que a bateria foi retirada ou deslagada. O aconteamento inesperado do corta-sebes quando é efetuada a remoçao de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Transporte o corta-sebes segurarigo财税, com a lámina parada e com cuidado para não acontecer nenhum interrutor. Transportar o cortasebes corretamente reduz o risco de arranque accidental do produits e consequentes ferimentos pessoas causados pelas láminas.
- Quando transporte ou armazen o corta-sebes, utilize sempre a cobertura da lámina. Transportar o corta-sebes corretemente reduz o risco de ferimentos pessoas causados pelas láminas.
Instruções de segurança gerais

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Retire a bateria para evaporar que o produit sera ligado acidentalmente.
-
Se o'utilizar não for读懂oso ou se o produit for uso de forma incorreta, este produits é uma ferramenta perigosa. Este produits pode provocar ferimentos graves ou a morte do utiliser ou terceiros.
-
Não utilize o produto se este fornderao da sua especificaion incial. Não altere uma parte do produits em a aprovação do fabricante. Utilize aspenas peças que sejam aprovadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possiveis de manutenção incorreta.
- Verifique o produit antes de o'utilizar. Consulte, Dispositivos de segurarca no produits na páginna 318 e Manutençao na páginna 321. Não utilize um produits que esteja danificado ou que não funciona corretemente. Efetue as verificacoes de segurarca e cumpra as instruções de manutençao e assistência Tecnica descritas neste manual.
- As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o produto. Não permita em circunstência alguma que uma criança ou outras pessoas que não sairam usar o produto e/ou a bateria o utilizem ou realizem operações de manutenção. A legisadora local pode regular a idade do'utilizar permitida.
- Mantenha o produto numa area trancada para impedir o acesso acrijanças ou pessoas que não disponham de aprovasao.
- Mantenha o produits fora do alcance de crianças.
- Não é permitido modifier, em circunstência alguma, a configuração original do produits sem a autorização expressa do fabricante. Utilize sempre acessórios originais. A realização de modificações e/ou a realização de acessórios não autorizados podem provocar ferimentos pessoas graves ou perigo de vida para outilizar e terceiros.
Nota: A utilização pode estar sujeita a legisção Nacional ou local. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Instruções de segurarca para funciona

ATENÇA: Lei as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Se tiver alguma DHCP relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um técnico especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou a sua oficial autorizada. Não utilize funções da MQina para as quais não está preparado.
- Nunca utilize o produto quando estiver cansado, sob o efeito de alcool ou drogas, tiver tomando medicamentos ou outros produits que possam afetar a sua visão, atençao, coordenação ou discernimento.
- Trabalhar em mais condições meteorológicas é cansativo e muitas vezes traz riscos acrescidos. Devido ao risco acrescido, não se recomenda a Utilização da boaina em condições meteorológicas adversas, por exemplo, nevoeiro denso, chuva
intensa, ventos fortes, frio intenso ou risco de trovoada, etc.
- Um Equipmento de corte defeituoso pode augmentar o risco de acidentes.
- Não permita que uma criança utilize o produto ou se encontrar na proximidade do mesmo. Uma vez que o produto se liga fácilmente, as crianças podem construir ligá-lo se não forem vigiadas em permanência. Isto pode implicar um risco de ferimentos pessoas graves. Desligue a bateria quando o produto não estiver sob vigilência.
- Certifique-se de que não existem pessoas ou animais a uma distência inferior a 15 metros quando工作的a. Sempre que varios operadores se encontrar a travaHar em simultaneo no mesmo local, a distência de seguranca deve ser, no minimo, de 15 metros. Caso contrario, existe um risco de ferimentos pessoas graves. Pare imeditamente o produits se algoém se aproximar. Nunca balance o produits à sua volta sem vericar se está algoém na zona de seguranca.
- Certifique-se de que não existem pessoas, animais ou outras coisas que possam afetar o seu controlo do produit, ou que"These não entraram em contacto com o acessório de corte ou objetivos soltos que possam ser projetados pelo acessório de corte. Contudo, não utilize o produit num local em que não está possível pedir aixa em caso de acidente.
- Inspecione sempre a area de trabajo. Remova objetos soltos, tais como pedras, pedagens de vidro, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou enredar-se no acessório de corte.
- Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça. Tenha cuidado com eventuais obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em caso de deslocamento inesperado. Tenha muito cuidado ao trabalho em terreno inclinado.
- Mantenha sempre um bom equilibrio e os pés bem apoiated. Não se debruce.
- Antes de se deslocar para outra area, desative o produits. Fixe a protecao para transporte quando o produits nao estiver a ser utilizado.
- Nunca pouse o produits sem o ter desativado. Não deixe o produits sem supervisão quando this estiver ligado.
- Retire a bateria antes de passar o produit a outras pessoas.
- Certifique-se de que o vestuário ou partes do Corporação entraram em contacto com o equipoamento de corte quando o produto está ativo.
- Se o acessatório de corte ficar encravado durante o funciona do produits, pare-o e desativel. Certifique-se de que o acessatório de corte para completeness. Retire a bateria antes de limpar, inspecionar ou reparar o produits e/ou o equipamento de corte.
-
Mantenha as mãos e os pés afastados do equipamento de corte às que este pare completeness quando o produits é desativado.
-
Durante a operação de corte, tome cuidado com galhos que possam ser projetados. Não efetue cortes demasiado muito ao solo onde existam pedras e outros objetivos que possam ser projetados.
- Atença a objetos arremessados. Utilize sempre proteção ocular aprovada. Nunca se incline sobre a proteção do equipamento de corte. Pedras, lixo, etc., poder ser arremessados contra os olhos, o que pode causar cegueira ou ferimentos graves.
- Quando estiver a utiliser protetores acústicos, esteja atento a sinais de avis ou gritos. Retire sempre os protetores acústicos assim que o produits parar.
- Nunca travaíme de uma escada, banco ou qualquer outra posicao elevada, que não sera completenessc segura.
- estaquina produz um campo eletromagnétique durante o funciona. Em determinadas circunstancias, este campo pode interferir com o funciona de implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seumedicalo or fabricante do planta antes de utilizes aquina.
- Secure sempre o produit com as两大 mês.
Mantenha o produits do lado direito do seu corpo. - Desligue sempre o produit, retire a bateria e certifique-se de que o equipamento de corte não está em rotação antes de remover o material enredado no eixo da lamina ou preso entre a proteção e o equipamento de corte.
- O campo eletromagnético durante o functimento pode interferir com os implants médicos ativos ou passivos. Antes deutilizaréme este produit, os portadores de implants médicos devem consulutar os respetivos médicos e fabricantes dos implants.
- Suporte o peso do produit com a correia para que seja mais fácil de'utilizar.
- A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos permanentes. A Husqvarna recomenda que os operadores utilizem protetores acusticos aprovados.
- Nunca utilize um produit cujas espécificações originais tenham sido alteradas.
- Nunca utilize um produit defeitouso. Efpectue as verificações de segurança e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica contidas neste manual. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica tem de ser executados por especialistas formados e qualificados. Consulte as instruções na sequção sobre manutenção.
- Efetue uma inspecao geral do produto antes de outilizar. Observe o esquema de manutenção.
- Nunca permita que outras pessoas utilize a区内 sem estar certo de que a mesma leu e entende o conteudo do manual de instruções.
- Verifique a area de trabalho quando a Presence de objetivos estranhos, tais como cabosétricos e animais, etc., ou outros objetivos que possam
danificar o equipamento de corte, como itens metalicos.
- Facas defeituosas podem AUGentar o risco de acidente.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajudajuveno do seu concessionário para selecionar o equipamento的概率.
- Utilize um capacete de proteção caso existo o risco de objetos em queda.
- A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos. De modo geral, os produits alimentados a bateria sao relatamente silenciosos;呃em, poder ocorrre danos resultantes de uma combinacao de nivel de ruido e'utilizacao prolongada. A Husqvarna recomenda que os operadores utilizem protetores acusticos aquando dautilização prolongada de produits ao longo do dia. Os operadores que utilizezcontinua e regularamente theseculos devem efetuar exames regularaes à audicao.

ATENÇA: Os protetores acústicos limitam a capacidade de ouvir sons e sinais de avis.
- Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário'utilizar óculos de proteção aprovados. Consideram-se óculos de proteção aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos País da UE.
- Utilize uma viseira para proteger o rosto. Uma viseira não é suficiente para proteger os olhos.
(Fig. 18)
- Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.
Utilize botas ou sapatos antideslizantes e estaveis. - Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário长大o que possa fazer preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calcões, nem ande de sandálias ou descalço. Coloque o seu)cabelo acima dos ombros para maior segança.
(Fig. 19)
- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre à mão.
(Fig. 20)

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
Nesta secção, descrevem-se as carateristicas de segança do produits, a sua função e ainda a forma de efetuar a verificação e manutençao para garantir o等功能amento correto do mesmo. Consulte as instruções na secção Vista geral do produits na págnia 312para conhecer a localização destas peças no seu produits.
Se a manutençao do produits nao for devidamente efetuada, e se a assistencia e/ou as reparacoes nao foram realizadas por professionais, a vida可以使 do produits pode ser afetada e o risco de acidentes pode augmentar. Para obter mais informacoes, contacte o seu distribuitor local.

ATENÇÃO: Nunca utilize um produit com componentes de segurar danificados. O equipamento de segurar do produit tem de ser inspecionado e a sua manutenção feita conforme seletesbre nesta secção. Se o produits falhar algoa destas verificacoes, entre em contacto com uma oficina autorizada para a sua reparacao.

CUIDADO: Todos os lavoros de manutenção e reparação daquina requirem formação especializada. Isto aplicá-se especialmente ao equipamento de segurará daquina. Se aquina falhar alguma das verificações que se seguem, é necessário contactar a sua oficial autorizada. A compra de qualquer um dos outros produits garante-lhe a obtença de reparação e assistência professionis. Se o local da compra daquina não for um dos outros distribuidores com assistência Tecnica, Solicite a morada do agente de assistência mais proxies.
Verificar o teclado
- Prima continuamente o botão ON/OFF (1). (Fig. 21)
a) O produit está ligado quando o LED (2) está aceso.
b) O produit está desligado quando o LED (2) está apagado. - Consulte Teclado na págin323 se o indicator de aviso (3) se acender ou ficar intermitente.
Verificar obloqueio do interrutor de alimentacao
Obloqueio do interrutor de alimentacaofoi concebido para evaporar a respetiva ativação involuntaria. Se
pressionar obloqueio do interrutor de alimentacao para arente (A)e, em seguida, premir obloqueio do interrutor de alimentacao contra o punho (B), o interrutor de alimentacao (C) é solto. quando solta o punho, o interrutor de alimentacao e o respetivo bloqueio regressam as respetivas posicaoes originais. Este movimento é ativado por tres sistemas de molas independentes entre si.
(Fig. 22)
- Certifique-se de que o interruptor de alimentacao está bloqueado quando obloqueio se encontra na respetiva posicao original. (Fig. 23)
- Pressione o bloqueio do interruptor de alimentacao para arente (A) e para baixo. Mantenha o bloqueio do interruptor de alimentacao contra o punho (B) e certifique-se de que este regressa a respetiva posicao original quando o soltar. (Fig. 24)
- Certifique-se de que o interruptor de alimentacao e o respetivo bloqueio se deslocam livramente e de que as molas de returno funciona am corretamente. (Fig. 25)
- Prima continuamente o botão ON/OFF para LIGAR o produits.
- Prima totalmente o interruptor de alimentacao para aplicar a velocidade maxima.
- Solte o interrutor de alimentação e certifique-se de que o functimento do acessório de corte é interrompido e de que este permance parado.
Verificar a proteção para a maior
A proteção para a mão previne contactos acidentais das mãos com as lâminas.
- Prima continuamente o botão ON/OFF para desligar o produits.
- Remova a bateria.
- Verifique se a proteção para a maior está corretramente fixada.
- Examine a proteção para a mão quando à existência de danos.
Segurarca da bateria

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Utilize apenas as baterias Husqvarna aprovadas. Consulte Especificações técnicas na páginha 325 A bateria tem software enciptado.
- Utilize as baterias Husqvarna aprovasas como fonte de alimentacaoapanas para os produits Husqvarna relacionados. Para evaporar ferimentos, nao utilize a bateria como fonte de alimentacao para outros produits.
- Risco deCHOque eletrico. Nao ligue os terminais da bateria a chaves, moedas, parafusos ou outros
metais. Caso contrario, pode provocar um curto-circuito da bateria.
- Não utilize baterias não recarregáveis.
- Não coloque objetivos nas abertas de ventilação da bateria.
- Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria podecause queimaduras e/ou queimaduras químicas.
- Mantenha a bateria afastada de chuva e condições de humidade.
- Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão.
- São tente desmontar ou partir a bateria.
- Em caso de fuga da bateria, evite o contacto do liquido com a pele ou com os olhos. Em caso de contacto com o liquido, limpe a area com água e sabão abundantes e procure assistência médica. Se o liquido entra em contacto com os olhos, não os esfregue; lave os olhos com água durante, pelo menos, 15 minutos e procure assistência médica.
- Utilize a bateria a temperatas entre -10 °C (14 °F) e 40 °C (114 °F).
- Não limpe a bateria nem o carregarador de bateria comágua.Consulte Informações sobre a bateria na página 320.
- Não utilize uma bateria danificada.
- Mantenha as baterias armazenadas afastadas de objetos metalicos como, por exemple, pregos, parafusos ou joias.
- Mantenha as baterias afastadas de crianças.
Segurarca do carregarador de bateria

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Risco deCHOque elétrico ou curto-circuito se as instruções de segurar não foram cumpridas.
- Não utilize outros carregadores de baterias que não o fornecido para o seu produto. Utilize aspenas carregadores de bateria aprovados da Husqvarna pararegarar baterias Husqvarna aprovadas.
- Não tente desmontar o carregarador de bateria.
- Não utilize um carregarador de bateria danificado.
- Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregarador de bateria. Para desligar o carregarador de bateria de uma tomadaétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação.
- Mantenha todos os cabos e cabos de extensão afastados de água, oleo e arestas afiadas. Certifique-se de que o cabo não fica entalado em objetivos como, por exemplo, portas, cercas ou objetivos equivalentes.
- Não utilize o carregarador de bateria proximo de materiais inflamáveis ou materiais que possam provocar corrosão. Certifique-se de que o
carregador de bateria não está coberto. Em caso de fumo ou fogo, deslgue o carregador de bateria da tomada.
- Carregue a bateria apenas em espacços interiores, com um bom fluxo de ar e sem exposicao à luz solar. Não carregue a bateria no exterior. Não carregue a bateria em condições de humidade.
- Utilize apenas o carregarador de bateria sobre a temperatura se encontrar entre 5^ ( 41^ ) e 40^ ( 104^ ). Utilize o carregarador em ambientes bem ventilados, secs e isentes de poeiras.
- Não colque objetivos nas aberturas de arrefecimento do carregarador de bateria.
- Não ligue os terminais do carregarador de bateria a objetos metalicos, uma vez que pode provocar um curto-circuito no carregarador de bateria.
- Utilize todas de parede aprovasas e que não se encontrar tem danificadas. Certifique-se de que o cabo do carregarador de bateria não está danificado. Se foram realizados cabos de extensão, certifique-se de que osleasednosnão estandanificados.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de efetuar tarefas de manutençao no produits.
- Retire a bateria antes de efetuar tarefas de manutenção, outras verificações, ou de montar o produto.
- O operadorsolepodeefetuarasarefasde manutenacao e assistencia descritas neste manual doutilizador.Contacte o seu revendedor com assistencia的技术ica para tarefas de manutenacao e assistencia de maior extensions.
- Não limpe a bateria ou o carregarador com água. Os detergentes fortes podem danIFICAR o plácico.
- Se não proceder à manutenção, irá diminuir o ciclo de vida do produits eLERMatar o risco de acidentes.
- É necessária formação especializada para todos os trabalho de assistência e reparação, especialmente para os dispositivos de segurança do produits. Se, às vezes efetuar tarefas de manutenção, nem todas as verificações deste manual foram aprovasadas, contacte o seu revendedor com assistência técnica. Garantimos que existem reparacoes e assistência professionis disponíveis para o seu produits.
- Mantenha sempre os dentes de corte da lamina bem afiados. Respeite as nossas recomendações. Consulte también as instruções na embalagem da lamina.
- Utilize sempre peças sobresselentes originais.
- Utilize sempre luvas resistentes durante travaños de reparacao do equipamento de corte. As laminas são muito apiadas e podem fazer fácilmente cortes.
Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que Ie e comprende o capitulo sobre seguranca antes de usar o produits.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o seu disposítivomour. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produits Husqvarna.
- Informações alargadas sobre o produits.
- Informações sobre, e ajuda relacionada com peças e manutençao do produits.
Comear a utiliser o Husqvarna Connect
- Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu disposítivo molev.
- Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
- Siga os passos das instruções na aplicação Husqvarna Connect para ligar e registrar o produto.
Nota: A aplicação Husqvarna Connect não está disponible para transferência em todos os mercados. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência Tecnica.
Ligar o carregador da bateria
- Ligue o carregarador de bateria a uma rede eletrica com tensão e frequência que estejam especificadas na etiqueta de tipo.
- Coloque a ficha numa tomada eletrica de ligaçao aterra. O LED do carregarador da bateria pisca a verde uma vez.
Note: A bateria nãoarrage se a respetiva temperatura for inferior a 0^ (32^) ou superior a 50^ (122^) . Se a temperatura for superior a 50^ / 122^ , o carregarador arrefece a bateria antes de iniciar o respetivo carraggio.
Carregar a bateria
Note: Carregue a bateria se se tratar da primeira vez que a utilizes. Uma bateria nova tem apenas 30% de careg.
- Certifique-se de que a bateria está seca.
- Coloque a bateria no carregador da bateria. (Fig. 26)
Nota: A bateria e o carregarador de bateria podem ter um aspeto diferente entre modelos发展模式, mas o procedimento é o mesmo.
- Certifique-se de que a luz verde dearga do carregarador de bateria se acende. Isso significa que a bateria se encontra corretamente ligada ao carregarador de bateria.
- A bateria está totalmente corregrada quando todos os LED se acenderem. (Fig. 27)
- Para desligar o carregador de bateria da tomada de parede, puxe a ficha. Não puxe o cabo.
- Remova a bateria do carregador de bateria.
Nota: Consulte osmanuals da bateria e do carregador de bateria para obter mais informacoes.
Informações sobre a bateria
Consulte o manual do'utilizar da bateria para obter informacoes sobre como utilizes-la.
Utilize a bateria a temperatas entre -10^ (14°F) e 40^ (104°F).
Para encaixar a bateria no produto

ATENÇA: Utilize apenas baterias Husqvarna originais no produto.
- Certifique-se de que a bateria está Completely carregada.
- Empurre a bateria para o suporte da bateria do produits. A bateria bloqueia na posicao pretendida quando se ouve um clique. (Fig. 28)

CUIDADO: Se a bateria não se mover com dificuldade no suporte da bateria, significa que não está instalada corretamente. Caso contrário, pode causar danos no produits.
- Certifique-se de que a bateria está instalada corretamente.
Antes deligar o produto
- Examine a area de trabajo. Retire os objetivos que possam ser projetados.
- Examine o equipamento de corte. Certifique-se de que as lâminas está afiadas e não aparecem fissuras nem danos.
-
Certifique-se de que o produit的功能a corretamente. Verifique se todos os parafudos e porcas está apertados corretemente.
-
Certifique-se de que o punho e os dispositivos de segurar não aparecem danos e está corretoamente fixados. Não utilize um produto com peças em falta ouças especificações iniciais tenham sido alteradas. Utilize luvas de proteção quando necessário.
- Antes de utiliser o produits, certificque-se de que as coberturas não aparecem danos e está correctamente fixadas.
Ligar o produto
- Prima continuamente o botão ON/OFF até que o LED verde se conta. (Fig. 29)
- Prima o interruptor de alimentacao para fazer a velocidade.
Utilizar o produto
- Comece perto do chão e eleve o produit ao longo da sebe ao cortar as laterais. (Fig. 30)
- Ajuste a velocidade de forma a alinhar com acao de trabalho.
- Certifique-se de que o motor não toca na vez.
- Mantenha o produit perto do corpo para uma posicao de trabalho estável. (Fig. 31)
- Certifique-se de que a extremidade do equipamento de corte não taça no chão.
- Seja cuidadoso e travaíle devagar às qués todos os ramos esteyam corretramente cortados.
Ajustar o ângulo do produits
A plataforma de corte pode ser ajustada para
8 posições differs.
1. Remova a bateria do produits.
2. Puxe para baixo o punho de ajuste da posicao. (Fig. 32)
3. Incline a plataforma de corte com o punho na posicao aplicavel. (Fig. 33)
4. Liberté o punho de ajuste da posicao para bloquear a plataforma de corte.
Utilizar a funcao SavE
Este produit tem uma funcao de poupanca de energia, SavE. A funcao SavE diminui a velocidade do equipamento de corte e proportiona um tempo de funcimento mais longo da bateria.
Nota: A funcão SavE não diminui a potência de corte do produits.
- Prima o botão SavE no teclado para ativar a funcção. O LED verde acende-se.
- Prima o botão SavE novamente para desativar a função. O LED verde apaga-se. (Fig. 34)
Função de desativação automatica
O produit possui uma funcao de desativacao automatica que desliga o produits caso este nao seja realizado durante 45 segundos.
Para colocar o produit na posicao de transporte

ATENÇA: Não inicie o produits quando this estiver na posicao de transporte.
- Remova a bateria do produits.
- Utilize a proteção de transporte durante o transporte.
- Incline a plataforma de corte 180^ na sua direção. (Fig. 35)
Parar o produto
- Solte o interruptor de alimentacao.
- Prima o botão ON/OFF até que o LED verde se apague.
- Prima os botões de desengate da bateria e puxe a bateria para fora. (Fig. 36)
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que leu e compreende o capítulo sobre segança antes de realizar tarefas de manutençao no produits.

ATENÇA: Retire a bateria antes de efetuar a manutençao do produits.
Esquema de manutenção

ATENÇÃO: remove a bateria antes de efetuar a manutenção.
A segunte lista de tarefas de manutenção tem de ser realizada no produits. Para eles da manutenção especificada no plano de manutenção, leve o produits regularamente a um distribuidor com assistência técnica da Husqvarna para efetuar a manutenção. Para obter informações relativamente aos intervalos
| Manutenção Antes de | utilizar | Semanal-mente | Mensal-mente |
| Limpe os componentes externos do produto. X | |||
| Verifique se o botão ON/OFF funçiona corretramente e não está danificado. X | |||
| Certifique-se de que o interruptor de alimentação e o bloqueio do interruptor de alimentação funçiona corretamente e com segurar. | X | ||
| Certifique-se de que todos os 控ellos funçiona e não está danificados. X | |||
| Certifique-se de que a lâmina de corte e a respetiva proteção não aparem fissuras e que não está danificadas. Substitua a lâmina de corte ou a respetiva proteção se aparecem fissuras ou se foram atingidas. | X | ||
| Contacte o seu distribuidor para substituir a lâmina de corte se está estiver做不到 ou danificada. | X | ||
| Certifique-se de que a proteção para a maior não está danificada. Substitua a proteção, caso esteja danificada. | X | ||
| Certifique-se de que os parafusos e as porcas está apertados. X | |||
| Certifique-se de que a bateria não está danificada. X | |||
| Certifique-se de que a bateria está correhgada. X | |||
| Certifique-se de que o carregarador de bateria não está danificado. X | |||
| Certifique-se de que a posicao de bloqueio da plataforma de corte não está danificada e funçiona corretramente. | X | ||
| Certifique-se de que os parafusos que mantem as lâminas de corte unidas está bem apertados. | X | ||
| Verifique as ligações entre a bateria e o produits. Verifique a ligação entre a bateria e o carregarador de bateria. | X |
Examinar a bateria e o_carregarador da bateria
- Examine a bateria quanto à existência de danos, por exemplo, fissuras.
- Examine o carregarador da bateria quanto a existencia de danos, por exemple, fissuras.
- Certifique-se de que o cabo de ligação do carregarador da bateria não está danificado nem apareça fissuras.
Limpar o produit, a bateria e o carregarador da bateria
- Limpe o produit com um pano seco antes a utilizesao.
-
Limpe a bateria e o carregarador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria limpas.
-
Certifique-se de que os terminais da bateria e do carregarador da bateria se encontrar limpos antes de colocar a bateria no carregarador da bateria ou no produits.
Limpar e lubricar a lâmina de corte
- Utilize um agente de limpeza para limpar resina e particulas de plantas restantes das lamedas.
- Certifique-se de que as lâminas não está danificadas. Certifique-se de que as lâminas não possuem deformações. Elimine as rebarbas com uma lima.
- Certifique-se de que as lâminas se movem livremente.
- Lubrifique as lâminas antes de longos periodos de armazenamento. (Fig. 37)
Resolução de problemas
Teclado
| Problema Falhas possíveis Solutação possível | ||
| LED verde de arran-que intermitente. | Tensão da bateria baixa. Carregue a bateria. | |
| LED vermelho de er-ro intermitente. | Sobrecarga. O acessório de corte está bloqueado. Prima o botão ON/OFF para deslagar o produto.Remova a bateria. Limpe o acessório de corte de materiais indesejados. Desaperte a corrente. | |
| Desvio de temperatura. Deixe o produto arrefecer. | ||
| Prima simultaneamente o interruptor de ali-mentação e o botão ON/OFF. | Solte o interruptor de alimentação e prima o botão ON/OFF. | |
| O produits não arran-ça. | Sujidade nos conetores da bateria. Limpe osconetores da bateria com ar comprimido ou um pincel macio. | |
| LED vermelho de er-ro aceso. | É necessário realizar a manutenção do produto. | Contacte o seu distribuidor com assistência Tecnica. |
Bateria
| 40-B220X 115 | ||
| Sintomas Causa Ação | ||
| O indicator deerro da bateria fica intermitente. | A bateria está descarregada. Carregue a bateria. | |
| Carga de trabalho pesada em combi-ção com uma temperatura da ba-teria muito baixa. | Aqueça a bateria. Por exemplo, des-loque-a para um espaço inferior ou utilize-a a baixa velocidade até que a bateria esteja quente. | |
| A bateria não funciona. O intervalo de funcaoamento da bateria está no limite. | Remova a bateria do produits. Deixe a bateria repousar e, em seguida, prima o botão indicator da bateria. | |
| O indicator de temperatura da bate-ria está aceso. | A bateria está demasiado fria ou de-masiado quando para utilizes. | Carregue a bateria a uma tempera-tura ambiente entre -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F). Quando a bateria estiver na temperatura correta, esta pode ser realizada novamente. |
| O indicator de temperatura da bate-ria está intermitente. | A bateria está aproxima dos respeti-vos limites de temperatura. | Reduza a velocidade e/ou a entrega de trabalho. Mantenha a bateria na tem-perature preferencial entre +10 °C (50 °F) e +30 °C (86 °F) para um desempenho ideal. |
| O indicator de temperatura da bate-ria está acesso quando a bateria es-tá no carregaror. | Desvio de temperatura; a bateria en-contra-se demasiado fria ou demasi-ado quente pararegarar. | Deixe a bateria refecer ou deslo-que-a para um esgo interior para a aquecer. Quando a bateria estiver na temperatura correta, pode ser car-regada novamente. Utilize o carrega-dor apenas quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 5 °C (41 °F) e os 40 °C (104 °F). Mante-nha o carregarador afastado da expo-sião à luz solar. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor. |
| O indicator deerro da bateria acen-de-se. | A bateria tem umerro critico. Contacte o seu distribuidor. | |
Carregador de bateria
| 40-C500X 116 | ||
| Sintomas Falhas possíveis Procedimento possível | ||
| O indicator de carreamento no carregaror está amarelo.O indicator deerro da bateria está intermitente ou o indicator de temperatura da bateria está aceso. | Desvio de temperatu-ra, a bateria encontra-se demasiado fria ou demasiado quando para utilizes ou carre-gar. | Se a bateria estiver demasiado quando, mantenha-a liga-da ao carregaror. A ventoinha integrada do carregaror diminui a temperatura da bateria. Quando a bateria atin-gir a temperatura recomendada, o carreamento é inicia-do automaticamente.Se a bateria estiver demasiado fria, desloque-a para o interior. Quando a bateria atingir a temperatura recom-endada, continue o carreamento.Respeite o intervalo de temperatura de funct ionamento, consulte o manual do utilizesdo carregarador de bateria.Mantenha o carregarador afastado da exposicao à luz so-lar. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor. |
| O indicator de carreamento no carregaror está amarelo. O indicator deerro da bateria está aceso. | A bateria tem um er-ro critico. | Contacte o seu distribuidor. |
| O indicator de carreamento do carregaror está vermelho. | O carregarador tem umerro critico. | Contacte o seu distribuidor. |
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- As baterias de iões de litio fornecidas cumprem os requisitos da legisção sobre mercadorias perigosas.
- Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e as etiquetas de transporte comercial, incluindo por terreiros e agentes transitários.
- Contacte uma pessoa com formação especialica em material perigo o antes de enviar o produto. Cumpra todos os regulamentos{nacionais aplicáveis.
- Utilize fita em contactos abertos quando colocar a bateria numa embalagem. Coloque a bateria na embalagem de forma fixa para impedir movimentos.
- Remova sempre a bateria para armazenamento ou transporte.
- Coloque a bateria e o carregador de bateria num espoço seco e sem humidade ou gelo.
- Não armazene a bateria numa area onde possa existir eletricidade estática. Não armazene a bateria numa caixa metalica.
- Armazene a bateria num local onde a temperatura varie entre 5^ e 25^ e afastado da exposicao a luz solar.
- Armazene o carregarador de bateria num local onde a temperatura varie entre 5^ e 45^ e afastado da exposicao à luz solar.
- Utilize o carregarador de bateria apenas quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 5^ e os 40^ .
- Carregue a bateria entre 30% a 50% antes de a armazenar durante longos periodos de tempo.
-
Armazene o carregador de bateria num espaço fechado e seco.
-
Mantenha a bateria afastada do carregarador de bateria durante o armazenamento. Não permita que crianças e outras pessoas não autorizadasarem em contacto com o equipamento. Mantenha o equipamento num espoço que possa trancar.
- Antes de armazenar o produit durante longos periodos de tempo, limpe-o e efetue uma manutenção completeness do mesmo.
- Utilize a proteção para transporte no produto para fazer ferimentos ou danos no produits durante o transporte e o armazenamento.
Fixo o produits em seguranca durante o transporte.
Eliminação
O*simbolo significa que o produit não é um residuo dométrico. Recicle-o atraves do Sistema de recolha local para equipamentos eletricos e eletrónicos. Isto contribui para uma gestão adequada dos resíduos no final da vidautil. Contacte as autoridades locais, os serviços de resíduos dométricos, o seu distribuidor ou revendedor para obter informações. A eliminação incorreta pode ter potenciços efeitos negativos no ambiente e na saude humana, devido a potencial presence de substâncias perigosas.

Nota: O simbolo aparece no produits ou na embalagem do produits.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Tipo de motor BLDC (sem escovas) de 36 | V |
| Peso 117 | |
| Peso sem bateria, kg 4,2 | |
| Peso com bateria (bateria 40-B220X padrão), kg 5,6 | |
| Equipamento de corte | |
| Tipo Duplas | |
| Comprimento da lâmina, mm 550 | |
| Velocidade da lâmina, cortes/min, no modo SavE 3200 | |
| Velocidade da lâmina, cortes/min, fora do modo SavE 4000 | |
| Nível de proteção contra água | |
| IPX4 118 | Sim |
| Emissões de ruído 119 | |
| Nível de potência sonora, medido, dB(A) 94 | |
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB(A) 96 | |
| Nieves sonoros | |
| Nível de pressão sonora+junto ao ouvido do utilizesador, medido de acordo com asnormas EN 62841-1 e EN62841-4-2, dB(A) | 84 |
| Nieves de vibração 120 | |
| Os níveis de vibração (aH) nos punhos referem-se às normas EN 62841-1 eEN62841-4-2, m/s2; punhos dianteiros/traseiros | 2,6/1,7 |
Bacterias aprovasas
| Bateria | BLi200 40-B220X | |
| Tipo lões de litio lões de litio | ||
| Capacidade da bateria, Ah 5,2 6,0 | ||
| Tensão nominal, V 36 36 | ||
| Peso, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Carregadores de bateria agrados
| Carregaror de bateria QC330 | |
| Tensão de entrada, V 100-240 | |
| Frequência, Hz 50-60 | |
| Potência, W 330 |
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUÉCIA, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit:
| Descrição Corta-sebes | de alcance alargado a bateria |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo 520iHE3 | |
| Identificação Númos | de série referentes a 2023 e posteriores |
estão em plena conformidade com as seguentes diretivas e regulamentos da UE:
| Diretiva/Regulamento | Descrição |
| 2006/42/CE "relativa a maquinas" | máquinas" |
| 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" | compatibilidade eletromagnética" |
| 2011/65/UE "relativa à restruição desubstâncias perigosas" | reestruturação desubstâncias perigosas" |
| 2000/14/CE "relativa ao ruído exterior" | o ruído exterior" |
e que as segui nmas e/ou especifica oes tecnicas sao aplicadas;
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
A SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden efetuou um exame de tipo volontario, de acordo com o anexo IX da Diretica 2006/42/CE. N.° de certificado: 01/094/025.
A SMP Svensk Maskinprovning AB également verificou a conformidade com o anexo V da Direita do Conselho 2000/14/CE.
Para mais informações sobre as emissões de ruido, consulte Especificações ténicas na párgina 325
Huskvarna, 2024-01-01

Stefan Holmberg, director de I&D, gestao de Tecnologia, Husqvarna AB, SUECIA
Responsaveleladocumentacao Tecnica

CUPRINS
Introducere. 329
Siguranta 330
Functionarea. 336
Intretinerea. 338
Depanarea. 340
Transportul, depositarea 山 eliminarea. 341
Date tehnice. 342
Declaratie de conformitate 344
Introducere
Descrierea produsului
Husqvarna 520iHE3 este un motounealtä pentru tuns gard viu cu tija, alimentata cu baterii, cu un motor electric.
Se depun eforturi constant pentru a va spori siguranta si eficienta in timpul functiOnarii. Adresati
vă reprezentantului de service pentru informatici suplimentare.
Domeniul deutilizare
Utilizi produsul pentru a tăia ramurile si crengile. Nu Utilizati produsul pentru alte sarcini.
Prezentare generală a produsului
(Fig. 1)
- Disc si aparatoare disc
- Aparatoare de transport
- Maner pentru reglarea inclinarii
- Placă de tăiore cu reglarea înlinări
- Blocare pentru reglarea inclinarii
- Aparatoare dmna
- Maner frontal
- Cârlig sustinere ham
- Intrerupātār
- Mechanism de blocare intrerupatar
- Panou de control
- Buton ON/OFF (Pornire/oprine)
- Butonul SavE
- Indicator de averisment
- Maner spate
- Aparatoare de impact
- Ham
- Buton indicator baterie
- Stare baterie
- Baterie (accessori)
- Butoane de eliberare a bateriei
- Incarcarea 山 indicatorul de eroare pe incarcator
- Incarcator de baterie (accessori)
- Manual de utiliser
Nota: Accumulatorul si incarcatorul de accumulatori pot arata diferit pentru modele diferite.
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2) AVENTISMENT! Acest produs este periculos. Dacă produsul nu este Utilizat corect Şi cu atenție, operatorul sau personele din zona pot suferi vătamări
corporale sau deces. PENTRU a preveni
vatamarea corporalà a operatorului sau
a personelor din zona, citiì si respectati
toate instruetionile de siguranta din
manualul operatorului. Citiì cu atentiei
manualul operatorului si asiguratà-va ca
intelegeti instruetionile inainte de'utilizare.
(Fig. 3)
Utilizati casca aprobata si ochelari de protectie aprobati.
(Fig. 4)
Utilizati manusi de protectie omologate.
(Fig. 5)
Utilizi ghete pentru regim greu de lucru, rezistente la alunecare.
(Fig. 6)
Tragei in jos manerul pentru a debloca reglarea unghiului unitaţii de tăiere.
(Fig. 7)
Produsul respectă directivele CE aplicabile.
(Fig. 8)
Produsul sau ambalajul nu pot fi eliminate ca deseuri menajere. Produsul si ambalajul trebuie trimise la un punct corespunzator de reciclare, in vederea recuperarii echipamentelor electrice si electronice. (Este valabile numai pentru Europa)
(Fig. 9)
Tensiune nominală, V
(Fig. 10)
Current continuu.
(Fig. 11)
Acest produs nu are izolatie. Dacă produsul atinge sau se aproprie de cablurile eletrice de inaltă tensiune, există pericol de deces sau vătamări corporale grave. Curentul poate „sãrī
dintr-un punct in altul prin formarea de arcuri eletrice. Cu cát tensiunea este mai mare, cu atat mai mare este distanla la care poate "sari" curentul. Curentul poate trece s prin ramuri s it alte obiecte, mai ales dacà sunt ude. Păstraţintotdeana o distanța de cel putin 10 m intre produs si cablurile eletrice de inaltă tensiune s/sau toate obiectele care le ating. Dacătrebuie sa lucrați la o distanța mai mică decât distanța sigură, contactaţintotdeana compania relevantă de electricitate pentru a va asigura ca alimentarea electrică este oprita inainte de a incepe lucrul. Păstraţi o distanța minimă de 15 m față de alte personane sau de animale in timpul lucrului.
(Fig. 12) Protejat impotriva stropilor de apa.
(Fig. 13) Cicul de fonctionare a disponitivului de tăiere, tamp de fonctionare/timp la ralanti.
aaaassxxx Placu ta de identificare indicamul de série. aaaa este anul fabricatiei, ss este saptamana fabricatiei, iar xxxx estemumarul de ordine.
Note: Celealte symboluri/autocolante de pe produs se refera la cerintele de certificare pentru anumite piege.
Simbolurile de pe baterie si/sau de pe incarcatorul acesteia
(Fig. 17)
Reciclài acest produs la un centru de reciclare pentru echipamente electrice si electronically. (Este valabilă numai pentru Europa)
(Fig. 14) Transformator autoprotejat.
(Fig. 15) Utilizati si păstrați incărcătorul de baterie numai in interior.
(Fig. 16) Izolatie dubla.
Deteriorarea produsului
Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului dacă:
- produsul este reparat necorespunzător.
- produsul este reparat cusiee care nu provin de la producator sau care nu sunt aprobate de acesta.
- produsul are un accesoriu care nu province de la producator Sau care nu este aprobat de acesta.
- produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologata.
Siguranta
Definiti privind siguranta
Avertimentele, atentionarile si notele sunt utilizeate pentru a desemna parti foarte importante din manual.

AVERTISMENT: Se utilizează dacă există risc de vătamare sau de deces pentru operator Sau pentru trecători, în cazul în care instrucțunile din manual nu sunt respectate.

ATENTIE: Se utilizesa daca exista un risc de deteriorare a produsului, a alterr materiale sau a zonelor invecinate, daca instruciunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe informaticii care sunt necessare intr-o situatie data.
Instruţiuni generale de siguranta pentru Utilaje

AVERTISMENT: Cititi toate instructiunile de siguranta si instructiunile deutilizare, ilustratiile si specificatiile furnizate cu acestutilaj. Nerespectarea instructiunilor enumerate mai jos poate avea ca rezultat electrocutare, incendii si/sauvatamari corporale grave.
Păstrați toate averismenteleși instrucțiunile pentru consultare ulterioară.
Nota: Nopunea de "utilaj" folosita in instruc junile de sigurania se refera atat la utilajul alimentat de la reea (cu cablu), cát si la utilajul cu accumulator (fara cablu).
Siguranta zonei de lucru
-
Păstrați zona de lucru curatași bine iluminăță. Zoneledezordonate sau intunecoase provoacă'accidente.
-
Nu fososiutilajul fin medii explozive in care sunt prezente lichide, gaze sau prafuri inflamabile. Sculele electrice produc scantei care pot aprinde prafurile sau aburii.
- In timpul folosiiti utilajului tinei la distanţa copii si orice alte persone. Distragerea ateniei poate cauza pierderea controului.
Siguranta privind echipamentele electrice
- Mufa de conectare a utilajului trebuie sa se potriveasca la przyă. Este interzisia modificarea de orice fel a fișei. Nu Utilizati adaptoare de țecăr cuutilajele cu impamântare (legate la masă). Fișele nemodificareși prizele potrivite reduc pericolul electrocutări.
- Evita contactul cu corpul a suprafetelor de impamantare sau legate la masă, cum ar fi tevi, radiatoare, plite si racitoare. Exist un pericol sporit de electrocutare dacă impamantarea sau legarea la masă se face prin corpul dvs.
- Nu expuneti utilajele la ploaie sI la conditi de umiditate. Patrunderea apei inutilaj mareste riscul de electrocutare.
- Nu folosi ci cablul in mod abuziv. Nu utilizi niciodata cablul la transportarea, tragerea sau deconnectareautilajului. Feriti cablul de caldur,ulei, muchii ascutite sau partile in miscare ale aparatului. Cablurile deteriorate sau incurcate cresc riscul electrocutarii.
- Cánd lucrati cuutilajul afara, folositi un cablu prelimungitor potrivit pentru utilizesa la exterior. Folosirea unui cablu adecvat pentru utilizesa la exterior reduce riscul de electrocutare.
- Daca intrebuintarea unui Utilaj intr-un loc cu umiditate mare nu poate fi evitat,utilizati o sursa cu dispositiv de protectie impotrivaca curentului rezidual (RCD).Folosirea unui RCD reduce pericolul de electrocutare.
Siguranta personală
- Fiti mereu atent, uitiati-va la ce faceti si dati dovada de simt practic cand utiliziati utilajul. Nu folosiiti utilajul dacà sunteti obosit sau sub influenta drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatentie in timpul folosirii utilajului poate duce la leziuni grave.
Utiliataechipament individual de protectie. Puratai intotdeauna ochelari de protectie. Purtarea echipamentelor de protectie individuall, cum ar fi masca impotriva prafului, incaltamintea de protectie antiderapantă, casca de protectie saucasteile de protectie auditivá, corespunzator tipului siutilzarii sculei electrice, reduce riscul ranirilor. -
Evitài porniera accidentalà. Inaînte de a conecta utilajul la sursa de alimentare si/sau la baterie, de a-l ridica sau de a-l transporte, verificati comutatorul pentru a va asigura că este în poziția oprit. Transportul utilajelor cu degetul pe comutator sau connectarea la przyă a utilajelor pornite poate duce la'accidente.
-
Indepartati toate cheile de reglare sau cheile fixe inainte de a porni utilajul. O cheie fixa care a ramas prinsa la o piesa rotativa a utilajului poate duce la raniri.
- Nu vă intindei prea mult. Să aveți intotdeauna o poziție stabilăși păstrați-vă intotdeauna echilibrul. Acest lucru permite un control mai bun al utilajului in situatai neasteptate.
- Imbracati-va corespunzator. Nu purtati haine largi sau bijuterii. Tineti pauril si imbracamintea la distană de piesele in miscare. Hainele lejere, bijuteriile sau paurul lung pot fi prinse de piesele aflate in miscare.
- Dacă este posibila montarea dispositivelor de aspirareși colectare a prafului, asigurati-vă ca acestea sunt conectateși utilize corespunțator. Folosirea dispositivelor de aspirare a prafului poate reduce pericolele legate de graf.
- Nu va bazati pe o siguranta greşita si nu ignorati regulile de siguranta pentru scule electrice, chiar dacă sunteti familiarizat prin Utilizarea multiă a sculei electrice. Comportamentul negljent poate cauta accidentari grave in doar cateva fracțiuni de secundă.
Utilizarea 山 intretinerea uneltei electrice
- Nu forțați unealta electrică. Utilizatiți unealta electrică potrivită pentru aplicatația dvs. Unealta electrică potrivită va efectua lucrarea mai rapid și in condiții de siguranta mai bune la viteza de lucru pentru care a fosti proiectata.
- Nu utilizati unealta electrică in cazul in care nu poate fi pornita sau oprita de la comutator. Orice unealta electrică imposibil de controlat cu ajutorul comutatorului este periculoasași trebuie reparata.
- Deconnectati stecarul de la sursa de alimentare si/sau scoatei accumulatorol uneltei electrice, dacă este detasabil, inainte de a face reglaje, de a schimba accesorile sau de a deposita unelte electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranță reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice.
- Nu lasati uneltele electrice nefolosite la indemana copilor si nu permittedi personelor care nu sunt familiarizate cu unealta electrica sau cu aceste instrutiuni sao actioneze. Uneltele electrice sunt periculoase in mainile utilizatorilor neinstrui.
- Intretneti uneltele electrice si accesoriile. Verificazioni centrarea sau legarea incorectă a pieselerin miscare, ruperea pieseleri orice alte stari care pot affecta funzionarea uneltelei electrice. Daca este avariata, duceti unealta electrică la reparat inainte de a o utiliza. Multe accidente sunt provocate de uneltele electrice prost intretnute.
- Păstrati uneltele de tăiere ascuțite ŞI curate. Este mai puțin probabilit ca uneltele de tăiere cu tăisuri ascuțite intreşinite corespunzător să se blocheze ŞI sunt mai ușor de controlat.
Utiliziati unealta electrica, accesoriile si piesele pentru unealtata etc. in conformitate cu aceste instructiuni, luand in considerare conditiile de lucru si activitatea care urmează sa fie efectuata. Utilizarea
uneltelor electrice pentru operati i diferite de celei pentru care sunt destinate poate duce la aparita de situatai periculoase.
- Mentineti帽子ere si suprafetele de prindere uscate, curate, fara ulei si unsoare. Manerele si suprafetele de prindere alunecoase nu permit manipularea si controlul in sigurană al uneltei in situatai neprevăzute.
Utilizarea 山 intretinerea uneltei cu baterie
- Reincarcai numai cu incarcatorul specificat de producator. Un incarcator adecvat pentru un tip de baterie poate constituui pericol de incendiu atunci cand este Utilizat cu un alt tip de baterie.
Utiliziati uneltele electricne numai cu baterile special indicate. Utilizarea unui alt tip de accumulatori poate constitui pericol de vătămări corporaleși de incendiu. - Cánd accumulatorul nu este utilizes, păstrati-l departe de alto obiecte metalice, precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, Šuruburi sau alto obiecte mici de metal, care pot crea o conexiune intre borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii.
- In conditi deutilizare neadecvata, din baterie pot ici stropi de lichid; evitati contactul. Totusi, dacai intrati accidental in contact cu lichidul respectiv, spalati cu apa. Daca lichidul intrain contact cu ochii, consultati un medic. Lichidul care se scurge din baterie poate cauza iritaui Sau arsuri.
- Nu utiliziati accumulatorati sau unelte deteriorate sau modificate. Baterile deteriorate sau modificate pot prezena un comportament impredictibil, care poate duce la incendi, explozii sau pericol de vătamâri corporale.
- Nu expuneti accumulatorol sau unealta la flacari sau temperaturi excessive.Expunerea la foc sau temperaturi mai mari de 130^ (265^) poate provocaexplozii.
- Respectati toate instruetionile de incarcare si nu incarcai accumulatorul sau unealta in afara intervalului de temperatura specificat in instrutiuni. Incarcarea necorespunzatoare sau la temperaturi in afara intervalului specificat poate deteriorora accumulatorul si creste pericolul de incendiu.
Service
- Cereti ca unealta dvs. electrica sa fié reparata numai de un tehnician de reparati calificat, care sa foloseasca numai pièse de schimb identice. Acest lucru va asigura păstrarea sigurantei uneltei electrice.
- Nu reparati niciodata acumulatori deteriorati. Repararea accumulatorilor trebuie efectuata numai de catre producator sau de catre furnizorii de servicii autorizati.
Instruţiuni de siguranta pentru trimmere de gard viu
- Nu utilizes foarfecele de gradină in condiții de vreme nefavorabilă, mai ales cand există risc de descârcări electrice. Aceasta reduce riscul de a fi lovit de trăsnet.
Tineti toate cablurile si firele electrice departe de zona de taiere. In arbusti tau garduri vii ar putea fi ascunse cabluri tau fire de alimentare, care pot fit taiate accidental de cuitit.
Tineni foarfecele de gradinamumai de suprafetele de prindere izolate,deoarece cuitul poate atinge cabluri ascunse.Cuitele care intrain contact cu un cablu sub tensiune pot alimenta electric parrile metalice expuse ale foarfecelui de gradinasi pot electrocuta utilizatorul.
Tinei toate partile corpului departe de cuit. Nu indepartati materialul taiat si nu tinei de material pentru a-l taia caret impecitele sunt in miscare. Cutele continua s asse meiste dupa ce comutatorul a fost oprit. Un moment de neatenie in timul utilizarii foarfecelui de gradina poate duce la vatakiri corporale grave.
Cand indeparta materialul blocat sau efectu lucrari de service la trimmerul de gard viu, asigurati vca toate intrerupatoarele de alimentare sunt oprite si accumulatorul est esos saudeconectat. Actionarea accidental a foarfecelui de gradina in tampul indepartarii materialului blocat sau lucrarilor de service poate cauza vatamari corporale grave. - Transportati foarfecele de gradină tinând de maner, cu cunitul oprit si având grijă sa nu actionati vreun intrerupător de alimentare. Ingrijirea corespunzătoare a foarceelui de gradină va reduce riscul de pornire accidentala si vătâmare corporală din cauza cuțitelor.
- Cánd transporteṭi sai depositàti motounealta pentru tuns gard viu, Utilizati'intotdeauna capacul dispositivului de tăiere. Manevrarea corectă a foarfecelui de gradina va reduce riscul de vătamari corporale din cauza cuțitelor.
Instruţiuni generale de siguranta

AVERTISMENT: Inainte de a utiliza produsul, citi instruunile de averizare demai jos.
- Scoatei bateria, pentru a preveni pornerea accidentală a produsului.
- Acest produs este o unealtă periculoasă dacă nu sunteti atent sau dacă utilziți produsul incorrect.
Acest produs poate cauza vătamâri corporale grave sau decesul operatorului sau al altero persone. - Nuutilizati produsul dacă specificața sa initială se modifică. Nu modificazioni o componentă a produsului fara aprobarea producătorului. Utilizati numai PIESE omologate de producător. Vătamările corporale sau
decesul constitue un posibil rezultat al intreinerii incorcete.
- Verificazioni produsul inaunte de utilizare. Consultazioni Dispositivele de siguranti de pe produs la pagana 334 si Intretinerea la pagana 338. Nu folosi di produse deteriorate sau care nu functioneazà corect. Efectuazioni verificarile de siguranà, instruclioniile de intretinere si de service descrie in acest manual.
- Copii trebuie supraveghea, pentru a va asigura ca nu se joacă cu produsul. Nu permitei copiilor sau alteror persone neinstruite cu privire la operarea produsului si/sau a bateriei sa le utilizeze sue sa le depaneze. Este posibil ca reglementarile locale sa limiteze vársta operatorului.
- Păstrați produsul intr-o zona restricţionata, pentru a impiedica accesul copilor sau al personelor neautorizate.
- Nu deposizati produsul la indemana copiilor.
- Nu modificazioni sub nizio formà designul produsului fārā permisiunea producătorului. Utilizazioni intotdeana accessori originale. Modificarile sī/sau accesorile neautorizate pot avea drept rezultat vátamāri corporale grave sau decesul operatorului sī al altero persone.
Nota: Utilizarea poate fi reglementata de legislata nationala sau locala. Respectati reglementarile aplicabile.
Instruţiuni de siguranta pentru UTILIZARE

AVERTISMENT: Inainte de autiliza produsul, cititi instruuntile de averizare de mai jos.
- Daca intalni o situatie in care nu stiti sigur cum sa procedati, trebuie sa intrebati un specialist. Contactati distribuitorul Sau atelierul de service. Evitati'utilzarile care, in opinia dvs., va depaescabilitatie.
- Nuutilizati niciodatà produsul dacā sunteti obosit, dacā ati consumat alcohol, droguri, medicamente sau alte substanțe care v-ar putea afecta vederea, atentia, coordonarea sau judecata.
Lucrul in conditi de vreme nefavorabla este obositor si adesea aduce un plus de risc. Din cauzariscului suplimentar, nu se recomanda/utilizareaapatului in conditi de vreme nefavorabla, cum arfi ceata densa, ploaie abundente, vant puternic, frigpatarzator, risc de descarcari elecrice etc. - Un accesoriu de tăiere defect poate crește pericolul de'accidente.
-
Nu permitei copilor sa foloseasca produsul sa sα stea in apropierea acestua. Deoarece produsul poate fi pornit cu uşurintā, copiii il pot porni dacà nu sunt supravegheati atent. Existà riscul unor vătamari corporale grave. Deconnectaşi bateria dacà produsul nu se afla sub supraveghere atenta.
-
Asigura ti-vá cǎ nicio persona sau niciun animal nu se apropie la mai mult de 15 metri in timp ce lucrai. Cánd mai multi operatori lucreaza in aceeaşi locatie, distanta de siguranta trebuie sá fie de cel puṭin 15 metri. In caz contrar, există riscul unor vătamari corporale grave. Opriṭi produsul imediat dacă se apropie cineva. Nu rotiti niciodata produsul in jur fāră a verifica mai intái in spatele dvs., pentru a va asigura că nu se află nimeni in zona de siguranta.
- Asiguratí-vá cã oamenii, animalele sau alte lucruri nu vã pot afecta controlul asupra produsului sau ca nu vin in contact cu accesorii du tãiere sau obiectele desprinse care sunt proiectate de accesorii del tãiere. Totusi, nu Utilizati produsul decât in situatu i n care putei solicita ajutor in eventualitatea unui accident.
- Inspectați intotdeauna zona de lucru. Indepartati toate obiectele nefixate, precum pietre, sticlă spartă, cuie, fire de oțel, sfori etc. care pot fi proiectate sau se pot infasura in jurul accesoriiului de tăiere.
- Asiguratvá cá va puteti deplasa sistān picioare in siguranţa. Verificati zona din jurul dvs. pentru posibile obstacole (rădacinii, pietre, crengi, sanṭuri etc.) in caz cā trebuie sá va deplasati brusc. Avetī mare grijān timp ce lucrati pe teren in panta.
- Păstraţi un echilibru optim și stabilitatea picoarelor in mod constant. Nu vaÎntindeti prea mult.
- Dezactivati produsul inainte de a va deplasa intro alta zona. Atasa aparatoarea pentru transport atunci cand produsul nu este Utilizat.
- Nu puneji produsul jos niciodata fara a-ldezactiva. Nu lasati produsul nesupravegheat atunci cand este pornit.
- Scoatei bateria inainte de a inmna produsul unei alte persone.
- Asigurat-vá cã accesoriul de tãiere nu intrã in contact cu haine sau pâi ale corpului atunci cand produsul este activat.
- In cazul in care aparece ceva care blochează accesoriul de tăiere in timp ce utilizati produsul, opritișidezactivati produsul. Asigurată-vă ca accesoriul de tăiere se oprește complet. Scoateți bateria inainte de a curăța, inspecta sau repara produsulși/sau echipamentul de tăiere.
Tinei mainile si picioarele la distanța de accesoriul de tăiere până cand acesta s-a oprit complet atunci cand produsul estedezactivat. - Atentie la cioturile de ramuri care pot fi projetate in timpe ce efectuati taierea. Nu taiati preaaproape de sol,unde pietrele si alto obiecte pot fi projetate.
- Fiti atenti la obiectele azvãrlite. Puratai intotdeauna echipament de protectie pentru ochi aprobat. Nu va aplecai niciodata asupra aparatoarei accesoriului de taiere. Pietrele, gunoiul etc. pot fi azvãrlite in ochi, cauzand orbire sau vãtamare grava.
-
Asculata semnalele de averisment sau strigatele cand puratai echipament pentru protecua auzului. Indepartati intotdeauna protectia pentru auz imediat ce se opreste produsul.
-
Nu lucrati niciodata de pe o scară, un taburet sau din orice alta poziţie ridicata care nu este complet fixata.
- In timpul fonctionarii, acess aparat produce un camp electromagnetic. In anumite condiiti, acess camp poate interfera cu implanturile medicale active sa pasive. Penta reduce pericolul de raniri grave Sau fatale, recomandam personelor cu implanturi medicale sa consulte medicul si producatorul de implanturi medicale inainte de a actiona aparatul.
Tinei intotdeauna produsul cu ambele mai ni. Tinei produsul pe partea dreapt a corpului. - Opriti intotdeauna produsul, scoatei bateria si asigura-i-va ca echipamentul de taiere nu se roteste inante de a elimina materialul infasurat in jurul axului cuitului Sau prins intre aparatoare si accesoriul de taiere.
- Câmpul electromagnetic generat旨在 timpul lucrului poate afecta implanturile medicale active sa pasive. Persoanele cu implanturi medicale trebuie sa consulte medicul Şi produçatorul implantului inainte de a utilizes proclusul.
- Sustinenti greutatea produsului cu ajutorul hamului, pentru a utiliza produsul cu usurinta.
- Expunerea pe termen lung la zgomot poate avea ca rezultat o afectiune irreversibila a auzului. Husqvarna recomanda operatorilor sa utilizeze o protectie pentru auz aprobata.
- Nu utilizati niciodata un produs care a fost modificat in orice mod fata de specifica sa initiala.
- Nu utilizati niciodata un produs care este defect. Effectuati verificarile de siguranta, operatiile de intretinere si de service descrie in acest manual. Anumite operati di intretinere si de service trebuie efectuate de specialisti instruiti si calificati. Consultati instructiunile din subcapitolul Intretinerea.
- Effectuanti o inspectie generala a produsului inainte deutilizare.Consultatu programul delintretinere.
- Nu permitei nimänui sā foloseasca maśina inaînte de a vā asigura cā a inteles continutul manuaIului operatorului.
- Verificazioni zona de lucru pentru a vedea dacă există obiecte străine, cum ar fi cabluri electrice, animale etc. sau alte obiecte care ar putea avaria accesoriul de tăiere, precum obiecte metalice.
Discurile defecte pot creste pericolul de accidente.
Echipament de protectie personala

AVERTISMENT: Inainte de a utilizes produsul, citi instruuntile de averizare de mai jos.
Utili za i intotdeauna echipamente de protecie personala atunci cand folosi proclusul. Echipamentele de protecie personala nu pot elimina complet riscul de ranire, insa pot reduce gravitatea ranilor in cazul unui accident. Distributorul va poate ajuta sa alegei echipamentul corect.
- Utiliza ti o casca de protecţie in caz ca există riscul ca unele obiecte să cadă.
- Expunerea pe termen lung la zgomot va poate afecta auzul. In general, produsele alimentate cu baterii sunt relativ silenjoase, dar pot afecta auzul in urma unei combinae di nivel de zgomot si durata mare de utilizare. Husqvarna recomanda ca operatori să utilizeze protectii auditive atunci cand utilisează produse pentru o durata coerentă mai lungă de o zi. Operatori care utilizează in mod continuuși regulat aparatul trebuie sa efectueze un control auditiv in mod regulat.

AVERTISMENT: Protectile auditive limiteaza capacitatea de a auzi sunete si semnale de averisment.
Utilizi ochelari de protecie omologati. Daca utilizingazi un vizor de protecie, trebuie sa purta si ochelari de protecie. Ochelarii de protecie trebuie sa fie compatibili cu standardul ANSI Z87.1 in S.U.A. Sau EN 166 in tarele UE.
Utilizati o vizieră pentru proteția fetei. Viziera nu este suficientă pentru protejarea ochilor.
(Fig. 18)
- Purtati manusi atunci cänd este besoinar, de exemplu atunci cänd conectati, inspectati sau curatai echipamentul de tāiere.
Utilizi ghete sau pantofi solizi, cu talpa antiderapanta. - Puratai haine din tesisaturi rezistente. Puratai intotdeauna pantaloni lungi, din material gros, si imbracaminte cu maneci lungi. Nu puratai haine largi, care se pot prise in smicele si ramuri. Nu puratai bijuterii, sort, sandale si nu lucrati in picioarele goale. Strangeti-va paurul in siguranta, deasupra nivelului umarului.
(Fig. 19)
- Păstrați la indemână echipament de prim ajutor.
(Fig. 20)
Dispositivale de siguranta de pe produs

AVERTISMENT: Inainte de a utilizes produsul, citi instruciunile de averizare dei mai jos.
In această seciune sunt descrie caractéristicile de siguranță al produsului, scopul săuși modul în care trebuie efectuate verificărileși intreşinerea pentru a asigura functionarea corectă. A se vedea instruetunile din capitolul Prezentare generală a produsului la pagina 329pentru a afla unde sunt amplasate aceste PIEse pe produsul dvs.
Durata de viață a produsului se poate reduce, iar riscul de'accidente se poate mari dacă înțreținerea produsului nu este efectuată corect, iar reglareași/sau reparatiile nu sunt executate in mod profesional. Dacă aveți nevoie
de informazioni supplementare, contactati cel mai apropriat fornizor de service.

AVERTISMENT: Nuutilizati
niciodata un produs cu componente de sigurania deteriorate. Echipamentul de sigurania al produsului trebuie inspectat si intreinit conform indicateilor din acest capitol. Daca produsul nu trece oricare dentre urmatoarele verificari, contactaagentul de service pentru reparati.

ATENTIE: Toate activitate de service si de reparati de pe aparat necessities instruire speciala. Acest lucru este adevarat in special in legatura cu echipamentul de siguranza al aparatului. In cazul in care aparatul dvs. nu trece de oricare dontre verificarile descrise mai jos, trebuie sa va contactati agentul de service.
Atunci cänd achizitionati oricare+dentre produsele noastre, garantam disponibilitatea reparatilor si service-ului professionist. Dacă vanzatorul cu amanuntul care va vinde aparatul nu este dealer de service, solicitati-adresa celui mai apropriat agent de service.
Verificarea tastaturii
- Apasati si tinei apasat butonul ON/OFF (1). (Fig. 21) a) Produsul este pornit cand este aprins LED-ul (2). b) Produsul este oprit cand este stins LED-ul (2).
- Consultatu Tastatura la pagina 340 dacă indicatorul de averisment (3) este aprins sau se aprinde intermitent.
Verificareaopritoruluiintrerupatorului
Dispositivul de blocare al intrerupatorului este proiectat sa previna fonctionarea accidentala. Cand apasati dispositivul de blocare a intrerupatorului inainte (A) si apoai apasati pe dispositivul de blocare spre manerul (B), intrerupatorul (C) este eliberat. Cand eliberati manerul, intrerupatorul si opritorul acestua se deplaseaza inapoi in poziile lor initiale. Aceastà miscare este efectuata de trei arcuri independente.
(Fig. 22)
- Asiguraí-va ca intrerupátorul este blocat atunci cand dispositivul de blocare este in poziţia sa initială. (Fig. 23)
- Apasati dispositiv de blocare a intrerupatorului inainte (A) 山 in jos. Mentinei dispositivul de blocare a intrerupatorului apasat pe manerul (B) si asiguratva ca revine la poziia initiala atunci candid il eliberati. (Fig. 24)
-
Asigurati-vá cā intrerupātorul sì dispositivul de blocare aferent se misca liber sì dacā arcurile de rapeł functioneaza corect. (Fig. 25)
-
Apasa ti si membrinete apasat butonul ON/OFF pentru a seta produsul la ON.
- Apasati complet intrerupatorul pentru a aplica viteza maximă.
- Eliberati intrerupatorul si asigurati-va ca accesorii de taiere se opreste si ramane nemiscat.
Verificarea aparatoarei de mana
Aparatoarea de mana previne contactul accidental al mainilor cu discurile.
- Apasati si mentineti apasat butonul ON/OFF pentru a seta produsul la OFF.
- Scoatei bateria.
- Verificazioni daca aparatoarea de mana este atasata correct.
- Verificazioni dacà aparatoarea de mană este deteriorata.
Siguranta bateriei

AVERTISMENT: Inainte de a utiliza produsul, citi instruclunile de averizare de mai jos.
- Folosiţi numai accumulatorati Husqvarna aprobati. Consultati Date tehnice la pagina 342. Bateria este criptata prin software.
Utilizi numai accumulatorii Husqvarna aprobati ca sursa de alimentare pentru produsele Husqvarna asociate. Pentru a evita ranirea, nu folositi bateria ca sursa de alimentare pentru alte dispositive. - Risc de electrocutare. Nu connectati bornele bateriei la chei, monede, suruburi sau alto metale. Aceasta poate cauza scurtcircuitarea bateriei.
- Nu utilizati baterii nereincarcabile.
- Nu puneşi obiecte in fantele de aerisire a bateriei.
- Feriti bateria de lumina solară, de caldură sau de flacări descise. Bateria poate provoca arsuri si/sau arsuri chimice.
- Feriti bateria de ploaie si de conditti di umezeal.
- Feriti bateria de microunde s i de inaltà presiune.
- Nu incercati să demontati sa să spargei bateria.
Dacă există scurgeri de lichid dintr-o baterie, nu lasați lichidul să intr e n contact cu pielea sau ochii. Dacă ați atins lichidul, curatați zona cu sapunși apă din abundentăși consultati medicul. Dacă lichidul pătrunde în ochi, nu frecați, ci spalați-va cu multă apă timp de cel putin 15 minuteși consultati medicul.
Utilizati bateria la temperaturi intre -10 ^ C (14 F) s i 40 ^ C (114 F). - Nu curatai niciodata cu apa bateria sau incarcatorul de baterii. Consultati Informati despre baterie la pagina 337.
- Nu utilizati o baterie deteriorata.
-
Depozitate baterile la distanţă de obiecte de metal, de exemplu cuie, Šuruburi sau bijuterii.
-
Nu lasa bateria la indemana copiilor.
Siguranta incarcatorului de baterii

AVERTISMENT: Inainte de autiliza produsul, citi instruunile de averizare de mai jos.
- Există riscul de electrocutare sau de scurtcircuit dacă nu sunt respectate instruciunile de siguranță.
- Nu utilizati alte incarcatoare de baterii decat cel furnizate pentru produsul dvs. Utilizati exclusiv incarcatoare de accumulatori Husqvarna, pentru a incarca accumulatori Husqvarna aprobati.
- Nu incercati sădezasamblati incarcătorul de baterii.
- Nu utilizati un incarcador de baterii deteriorat.
- Nu ridicati incarcatorul de baterii tinand de cablul de alimentare. Pentru a deconnecta incarcatorul de baterii de la priza de perete, tragei de stecar. Nu tragei de cablul de alimentare.
- Feriti toate cablurile si prelungitoarele de apă, ulei si muchii ascuțite. Asigurati-vă ca incest cablu nu este prins intre obiecte, de exemplu uși, garduri sau in alte locuri similare.
- Nu utilizati incarcatorul de baterii in apropiere de materiale inflamabile sau materiale care pot cauza corozione. Asigurati-va cã incarcatorul de baterii nu este acoperit. In caz de fum sau de incendiu, scoatei stecarul incarcatorului de baterii.
- Incarcai bateria numai in interior, intr-un loc cu aerisire adecvată Şi departe de lumina soarelui. Nu incarcai bateria in exterior. Nu incarcai bateria in medii umede.
Utilizati incarcatorul de baterii la temperaturi intre 5 ^ C (41 ^ F ) si 40^ C (104 ^ F ). Utilizati incarcatorul intr-un mediu foarte bine ventilat, uscat si fara graf. - Nu puneti obiecte in fantele de racire a incarcatorului de baterii.
-
Nu atingeji niciodata bornele incarcatorului de baterii cu obiecte metalice, deoarece se pot creascurtcircuite.
-
Utiliza ti prize aprobate care nu sunt deteriorate. Asigurati-va cau nu este deteriorat cablui incarcatorului. Daca sunt utilizec cabluri prelimungitoare, asigurati-va cau acestea nu sunt deteriorate.
Instruţiuni de siguranta pentru intreținere

AVERTISMENT: Inante de a efectua lucrari de intreinere asupra produsului, citi instruciunile de averisment de mai jos.
- Scoatei bateria inainte de a efectua intreinerea, alte verificari Sau de a asambla produsul.
- Operatorul trebuie sa efectueze numai operatiile de intretinere si service indicate in acest manual al operatorului. Apelati la representantul de service pentru intretinerea si service-ul de mai mare amploare.
- Nu curatai niciodata bateria sau incarcatorul cu apa. Detergentul puternic poate deteriorora plasticul.
- Dacă nu efectuți operatiș de intreținere, durata de viță a produsului scade, iar pericolul de accidente crește.
- Este necessara instruirea profesională specială pentru toate lucrările de serviceși reparati, mai ales pentru disponibile de siguranta de pe produs. Dacă nu sunt aprobate toate verificarile din acest manual al operatorului, după ceși efectuat operatiile de intrejinere, apelai la reprezentantul de service. Vă garantam că există servicii professionale de reparatiși service disponibile pentru produsul dvs.
- Mentineti dinii lamei ascuiti corect. Respectati recommandarile noastre. Consultati, de asemenea, instructiunile de pe ambalajul lamei.
- Utilizati doar piese de schimb originale.
Cand efectuati operati de reparatie a accesoriului de taiere,utilizati intotdeauna manusi de protectie rezistente.Lamele sunt foarte ascugite si pot provocac cu usurinta vatakari corporale.
Functionarea
Introducere

AVERTISMENT: Citi ci intelegi capitolul referitor la siguranta inainte de utilizarea produsului.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicatie gratuite pentru disposizitivul dvs. mobil. Aplicatia Husqvarna Connect va ofera functii extinse pentru produsul dvs. Husqvarna.
- Informajii pe larg despre produs.
- Informatii despitecies pentru produse si service si asistentă pentru acestea.
Cum seincepeutilizareaHusqvarna Connect
- Descarcai aplicaia Husqvarna Connect pe disposizitivul dvs. mobil.
- Inregistrati-vă in aplicăția Husqvarna Connect.
- Urmati pa sii cu instru cioni din aplicaia Husqvarna Connect pentru a connecta si inregistra produsul.
Nota: Aplicata Husqvarna Connect nu este disponibla pentru descarcare pe toate pielele. Adresati-va reprezentantului de service pentru informati suplimentare.
Pentru connectarea incarcatorului de baterii
- Conectaţi incarcătorul de baterii la tensiuneași la frecventa specificate pe plăcuța de identificare.
- Introduci stecherul in priza cu impamantare. LED- ul de pe incarcatorul de baterii se aprinde o singură data si are culoarea verde.
Note: Accumulator nu se incarcă dacă temperatura sa este mai mică de 0 °C (32 °F) sau mai mare de 50°C (122 °F). Dacă temperatura este mai mare de 50 °C/122 °F, incarcătorul răcește accumulatorul inainte de incârcare.
Incarcarea bateriei
Nota: Incarcai bateria daca este prima data candido folosi. O baterie noua este incarcatdaoar panla 30%
- Asigurat-vacacacumulatorulesteuscat.
- Introduci bateria in incarcator. (Fig. 26)
Nota: Accumulatorul si incarcatorul de accumulatori pot arata diferit la modele diferite, dar procedura este aceeasi.
- Asigurati-va ca lumina verde de incarcare de pe incarcator se aprinde. Acest lucru inseamna ca bateria este conectata corect la incarcator.
- Atunci cánd toate LED-urile de pe baterie sunt aprinse, bateria este incarcata complet. (Fig. 27)
- Pouru a deconecta incarcatorul de baterii de la priza de perete, trageti de stecar. Nu trageti de cablu.
- Scoatei bateria din incarcator.
Note: Consultati manualele bateriei si incarcatorului pentru mai multe informații.
Informati despre baterie
Consultaţi manualul de'utilizare al accumulatorului pentru informaţii despree Utilizarea acestuia.
Utilizasi accumulatorul la temperaturi intre -10 °C (14 °F)
si 40 °C (104 °F).
Pentru conectarea bateriei la produs

AVERTISMENT: Utilizati numai baterii originale Husqvarna cu produsul.
- Asigurati-vá cã bateria este incarcata complet.
- Impingeti bateria in suportul de baterie al produsului. Cand auzi un clic, inseamna că bateria s-a blocat in poziţia corectă. (Fig. 28)

ATENTIE: Dacă bateria nu se deplasează cu usurintă în suportul de baterie, inseamnă că bateria nu este instalata corect. Aceasta poate deteriora produsul.
- Asigurat-va că bateria este instalata corect.
Ce trebuie făcut înante de a porni produsul
- Examinati zona de lucru. Indeparta ti obiectele care pot fi proiectate.
- Examinați accesoriiul de tăiere. Asigurati-va cà lamele sunt ascuțite, nu au fisuriși nu sunt deteriorate.
- Asigurat-va că produsul functionează corect. Verificati ca toate suruburile si piulitele sa fie bine stranse.
- Asigurati-vá cã城市管理 dispositivele de siguranţa nu sunt deteriorate si sunt ataşate corect. Nu Utilizati un produs cupiese lipsă Sau care a fost modificat fata de specificaţia sa initială. Utilizati manusi de protectie dacă este besoinar.
- Inainte de a utilizesul, asigura-i-va cau nunt deteriorate capacele si cai sunt atasate corect.
Pornirea produsului
- Apasati lung butonul ON/OFF până cand LED-ul verde se aprinde. (Fig. 29)
- Apasati pe intrerupator pentru a regla viteza.
Pentru autiliza produsul
- Incepetiaproape de solsi deplasati produsul in sus de-a lungul gardului viu atunci cand taiati marginile. (Fig. 30)
- Regla viteza pentru a se alinia cu sarcina de lucru.
- Asigurati-va c'motorul nu atinge gardul viu.
- Tineti produsulaproape de corpenteru o pozitic de lucru stabila.(Fig.31)
- Asigurat-va cã vârful echipamentului de tãiere nu atinge solul.
- Procedaji cu atentie si lucrai incet pana cand toateramurile sunt taiate corect.
Reglarea unghiului produsului
Placa de taiere poate fi reglata in 8 poziitii diferite.
- Scoatei bateria din produs.
- Tragei in jos manerul de reglare a positiei. (Fig. 32)
- Inclinaşi placă de tăiere cu manerul în poziția adecovata. (Fig. 33)
- Eliberaşi帽子用 de reglare a poziţiei pentru a bloca placă de tăiere.
Utilizarea functiei SavE (economisire)
Acest produs are o functie de economisre energia, SavE. Functia SavE reduce viteza echipamentului de taiere si offera o durata maxima de utiliser a bateriei.
Nota: Functia SavE nu reduce puterea de taiere a produsului.
- Apasati butonul SavE de pe tastatura pentru a porni functia. LED-ul verde se aprinde.
- Apasati din nou butonul SavE pentru a opri functia. LED-ul verde se stinge. (Fig. 34)
Funcţia de oprire automată
Produsul are o functie de oprire automatà care opreşte produsul dacă nu il folosiţi tamp de 45 secunde.
Asezarea produsului in poziţia pentru transport

AVERTISMENT: Nu porni produsul atunci cand acesta este in poziia de transport.
- Scoateji bateria din produs.
- Utilizati dispositivul de protectie pentru transport.
- Inclinai plac de taiere la 180^ in direccta dvs. (Fig. 35)
Oprirea produsului
- Eliberati intrerupatorul.
- Apasati butonul ON/OFF până când LED-ul verde se stinge.
- Apasati butoanele de eliberare de pe baterie siscoatei bateria. (Fig. 36)
Intretinerea
Introducere

AVERTISMENT: Citi ci intelegeti capitolul privind siguranta inainte de a efectua operati de intretinere asupra produsului.
In continuare prezentam o lista de pași de intretnere care trebuie efectuati asupra aparatului. Pe langià intretnerea specificata in programul de intretnere, solicitati unui distribuitor de service Husqvarna sa efectueze in mod regulat operati di service asupra produsului. PENTRU informati despre intervalele de service, adresa-vă distribuitorului de service Husqvarna.

AVERTISMENT: Scoatei bateria inainte de a efectua operati di intretinere asupra produsului.
Program de intretnere

AVERTISMENT: Scoateti bateria
inaine de a efectua operati di intreinere.
| Întreținere Înainte | de utilizes- re | Săptă- mânal | Lunar |
| Curățați componentele externe ale produsului. X | |||
| Verificați dacă butonul ON/OFF functiionează corect și nu este deteriorat. | X | ||
| Asigurati-va că intrerupățorul și opritorul întrerupățorului functiionează corect din punct de vedere al siguranței. | X | ||
| Asigurati-va că toate comenzile functiionează și nu sunt deteriorate. | X | ||
| Întreținere Înaite | de utilizes- re | Săptă- mânal | Lunar |
| Asigurați-vă că discul frezei și apărătoarea frezei nu au fisuri și că nu sunt deteriorate. Înlocuiți discul frezei pau apărătoarea frezei dacă prezintă fisuri sau dacă au fost afectate de un impact. | X | ||
| Adresați-vă distribuitorului pentru a Înlocui dinul frezei dacă este indoit sau deteriorat. | X | ||
| Asigurați-vă că apărătoarea de înă nu este deteriorata. Înlocuiți apărătoarea dacă este deteriorata. | X | ||
| Asigurați-vă că süruburile și piulițele sunt strânse. | X | ||
| Asigurați-vă că bateria nu este deteriorata. X | |||
| Asigurați-vă că bateria este incărcata. X | |||
| Asigurați-vă că incărcătorul de baterii nu este deteriorat. X | |||
| Asigurați-vă că opritorul de pozție al capului tăietor nu este deteriorat și că functionează corect. | X | ||
| Asigurați-vă că süruburile care mențin imbinate discurile frezei sunt strânse co- rect. | X | ||
| Verificați legăturile dintr账 baterie și produs. Verificați legăturile dintr账 baterie și incărcătorul bateriei. | X |
Examinareabateriei 日 incaccatorului
- Examinati bateria pentru a identifica defeciunile, de exempli fisuri.
- Examinati incarcatorul de baterii pentru a identifica defectionunile, de exemplu fisuri.
- Asigurati-va că cablul de conectare al incarcatorului de baterii nu este deteriorarat si că nu prezinta fisuri.
Curățarea produsului, baterieiși incărcătorului
- Curatai produsul cu o capa uscata dupa utilizes.
- Curăți bateriași incarcătorul de baterii cu o capă uscătă. Mentineti curate sinele de ghidaj al bateriei.
- Asigurati-va că bornele baterieiși incârcătorul de baterii sunt curate, inainte ca bateria sa fie introdusă in incârcător Sau produs.
Pentru a curata si unge discul frezei
-
Folosi un agent de curatare pentru a curata rasa si particulele de plante ramase pe discuri.
-
Asigurati-va că sinele discurilor nu sunt deteriorate. Asigurati-va că sinele discurilor nu sunt deformate. Indepartati Bavurile cu o pilă.
- Asigurati-vá cá discurile se miscá liber.
- Lubrifiati sinele discurilor inainte de a le deposita pentru perioade lungi. (Fig. 37)
Reglarea tensiunii de inclinare a placii de taiere
- Rotiji surubul pentru a regla tensiunea de inclinare. (Fig. 38)
- Rotiti surubul in sensul acelor de ceasornic sau in sens invers acelor de ceasornic pentru a inclina cu usurinta placă de tăiere.
Depanarea
Tastatura
| Problemă Erori posibile | Solutie posibilă | |
| LED-ul verde de por-nire se aprinde inter-mitent. | Tensiune joasă a bateriei. Incârcași bateria. | |
| LED-ul roșu deEROa-re luminează intermi-tent. | Suprasolicitare. Accesoriol de tăiere este blocat. Apăsăti pe butonul ON/OFF pentru opri produsul. Scoateși bateria. Curăți accesorii del tăiere de materialele nedorite. Slăbiș lanțul. | |
| Deviție de temperatură. Lăsăi produsul să se răcească. | ||
| Întrerupățorul și butonul On/Off sunt apăsate simultan. | Eliberati intrerupățorul și apăsăti butonul ON/OFF. | |
| Produsul nu pônțe. | Murdărie în conectorii bateriei. | Curăți conectorii bateriei cu aer comprimat sau cu o perie moale. |
| LED-ul roșu deEROa-re se aprinde. | Este necesar să se efectueze lucrări de ser-vice asupra produsului. | Adresați-vă reprezentantului de service. |
Baterie
| 40-B220X 121 | ||
| Simptome Cauză Actiune | ||
| Indicatorul deEROare al bateriei se aprinde intermittent. | Bateria estedescârcata. lncârcați bateria. | |
| O sarcinã mareîn combinație cu o temperaturã foarte scâzutã a bateriei. | lncâlziți bateria.De exemplu,duceți-oîntro-o clâdire sauutilizâi produsulla vitezã redusã pânã se lncâlzeștebateria. | |
| Bateria nu functioneazã. Autonomia de functioneare a bateriei este la limi-tã. | Scoateți bateria din produs.Lasați bateria sãseodihneascã apoi apă-sați butonul indicator al bateriei. | |
| Indicatorul de temperaturã a baterieieste aprins. | Bateria esteprea recea sau prea fier-binte pentru a fi/utilizata. | Păstrați bateria la o temperaturã am-biantãÎntre -10°C (14°F) sã 40°C(104°F).Când bateria are temperatu-ral corectã,aceasta poate fiutilizatãdin nou. |
| Indicatorul de temperaturã a bateriei se aprinde intermittent. | Bateria esteaproape de temperatura limitã. | Reduceți viteza sã/sau sarcina.Meni-neți bateria la temperatura preferâta,Între +10°C (50°F) sã +30°C (86°F),pentru performanțe optime. |
| Indicatorul de temperatură a bateriei este aprins în tim ce bateria se află în incârcător. | Deviație de temperatură, bateria este prea rece sau prea fierbinte pentru a fi înccârcata. | Lăsăți bateria să se răcească că mutăți-o în interior pentru a o înçălzi. Atunci cănă bateria are temperatura corectă, aceasta poate fi înccârcata din nou. Asigurăți-vă că utilizăți înccărățorul într-un loc în care temperatu- ra ambientă este cuprinsă într 5°C (41°F) și 40°C (104°F). Tineți înccărățorul departe de lumina soarelui. Dacă problema continuș, adresăi-vă reprézentantului dvs. |
| Indicatorul deEROARE al bateriei se aprinde. | Acumulatorul are oEROARE critică. Adresăi-vă distribuitorului. | |
Incarcator de baterii
| 40-C500X 122 | ||
| Simptome Erori posibile Procedurã | posibilã | |
| Indicatorul de înçârcare de pe în-cârcător este galben.Indicatorul deEROare al acumulatorului se aprinde intermitent sau indicatorul de temperatura al acumulatorului este aprins. | Deviție de tempe-ratură, bateria este prea rece sau prea fierbinte pentru a fiutilizatașsu înçârcătă. | Dacă accumulatorul este prea fierbinte,ținei-l conectat la înçârcățor. Ventilatorul încorporat al înçârcățorului scade temperatura accumulatorului. Dacă accumulatorul are tem-peratura recomandă, înçârcarea pornțe automat. |
| Dacă accumulatorul este prea rece,ducei-l,in interior.Când accumulatorul are temperatura recomandă,conti-nuți înçârcarea.Respectați intervalul de temperatura pentru functiorean; consultatei manualel operatorului pentru înçârcățorul de accumulatori. TineiÎncârcățorul departe de lumina soare-lui. Dacă problema continuă,adresați-vreprésentantu-lui dvs. | ||
| Indicatorul de înçârcare de pe în-cârcător este galben. Indicatorul deEROare a acumulatorului de pe acumulator este aprins. | Accumulatorul are o eroare critică. | Adresați-vre distribuiitorului. |
| Indicatorul de,ençârcare de pe în-cârcător este roșu. | Accumulatorul are o eroare critică. | Adresați-vre distribuiitorului. |
Transportul, depositarea.si eliminarea
Transportul si depositarea
-
Bateriile cu ioni de litiu furnizate respecta cerintele legislatiei privind bunurile periculoase.
-
Respectati cerintele speciale de pe ambalaj si etichete privind transportul commercial, inclusiv cele emise de catre terte parti si companiile de expeditie.
Discutàti cu o persona care a beneficiat de instruire specială privind materiaile periculоase inainte de
a trimite produsul. Respectati toate reglementarile nationale aplicabile.
- Aplicati bandă adezivă pe contactele expuse atunci cand introduci bateria intr-un sachet. Bateria trebuie ambalata astfel incât să nu se poța deplasa in interiorul sachetului.
- La depositure si la transport, Scoatei intotdeauna bateria.
Punei bateria si incarcatorul de baterii intr-un spatiu uscat si ferit de umezeal a inghet. - Nu păstrați bateria intr-un loc in care poate apărea electricitate statica. Nu depozitate bateria intr-o cutie metalica.
Depozitate bateria la temperaturi intre 5^ (41^) si 25^ (77^) , intr-un loc ferit de radiatiile solare directe.
Depozitati incarcatorul de baterii la temperaturi intre 5^ (41^) s i 45^ (113^) , intr-un loc ferit de lumina solara directa.
Utilizati incarcatorul de baterii numai la temperaturi ambiente cuprinse intre 5^ / 41^ si 40^ / 104^ . - Incarcati bateria in proportie de 30 - 50% inante de a o deposita pe o perioada lunga.
Depozitate incarcatorul de baterii intr-un spatiuinchis si uscat. -
Nu depozitate bateria lánga inçarcatorul bateriei. Nu lasati copii si alte persone neautorizate sa atinga echipamentul. Pástraţi echipamentul intr-un spatiu pe care il puteti incua.
-
Curățați produsulși efectuți un service complet inainte de a deposita produsul pentru o perioada lungsă de temp.
- Utilizāṭi apārātoarea de transport pe produs pentru a preveni accidentarea sau deteriorarea produsului in tampul transporteului.si depositārii.
Fixati foarte bine produsul in timpul transportului.
Eliminarea la deseuri
Simbolul de mai josInsetamna ca produsul nu este\ deseu casnic. Reciclatei-1 prin sistemul local de colectare\ pentru echipamente electrice si electronice. Astfel\ contribuii la gestionarea corecta a deseurilor la sfarsitul\ duratei de viata. Contacta autoritateile locale, serviciile\ pentru deseuri menajere, distribuitorul sau vanzatorul\ pourru informaii. Eliminarea incorcetca ca deseu poate\ avea efecte negative asupra mediului si sanatataii\ oamenilor, din cauza posibilei prezente a substanelor\ periculoase.

Nota: Simbolul apare pe produs sau pe ambalajul produsului.
Date tehnice
Date tehnice
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Tip de motor BLDC (fãrã perii) de 36 V | |
| Greunate 123 | |
| Greunate fãrã baterie, kg 4,2 | |
| Greunate cu baterie (baterie implicita 40-B220X), kg 5,6 | |
| Accesoriu de tãiere | |
| Tip Cu douã fețe | |
| Lungime cuțit, mm 550 | |
| Turație cuțit, cursă/min. în modul SavE 3200 | |
| Turație cuțit, cursă/min. fãrã modul SavE 4000 | |
| Nivel de protețieimuthrivapaei | |
| IPX4 124 | Da |
| Emisii de zgomot 125 | |
| Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) 94 | |
| Nivel de putere acustică, garantat LWA dB(A) 96 | |
| Niveluri de zgomot | |
| Nivelul de presiune acustică la urechea operatorului, măsurat conform EN 62841-1 ŞI EN62841-4-2, în dB(A) | 84 |
| Niveluri de vibrații 126 | |
| Nivelurile de vibrații (ah) înaneane conform EN 62841-1 ŞI EN62841-4-2, în m/s2 Mânere față/spate | 2,6/1,7 |
Baterii aprobate
| Baterie | BLi200 40-B220X | |
| Tip Litiu-ion Litiu-ion | ||
| Capacitate baterie, Ah 5,2 6,0 | ||
| Tensiune nominală, V 36 36 | ||
| Greutate, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Incarcatoaredebateriomologate
| Încărcător de baterii | QC330 |
| Tensiune de intrare, V 100-240 | |
| Frecventa, Hz 50-60 | |
| Putere, W 330 |
Declaratie de conformitate
Declaratie de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SUEDIA, tel.: +46-36-146500, declaram pe propria raspundere, că produsul:
| Descriere | Trimmer de tuns gard viu cu rază de acțiune extinsă, alimentat cu accumulator |
| Marcă Husqvarna | |
| Tip/Model 520iHE3 | |
| Identificare Numere de serie începân d cu 2023 | |
respecta in totalitate urmatoarele directive i reglementari UE:
| Directivă/Regulament | Descriere |
| 2006/42/CE „privind echipamentele tehnice" | |
| 2014/30/UE „privind compatibilitatea electromagnetică" | |
| 2011/65/UE „privind interzicerea substanțelor periculoase" | |
| 2000/14/CE „privind zgomotul exterior" |
si ca au fost aplicate urmatoarele standarde si/sau specificati tehnice:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden a efectuat teste de tip voluntar, in conformitate cu anexa IX a directivei 2006/42/CE. Nr. certificat: 01/094/025.
SMP Svensk Maskinprovning AB a verificat.si conformitatea cu Anexa V a Directivei Consiliului 2000/14/CE.
Pentru informati privind emisiile de zgomot, consultati Date tehnice la pagina 342.
Huskvarna, 2024-01-01

DI Stefan Holmberg, Director de cercetare sidezvoltare, Departamentul de gestionare a tehnologiei, Husqvarna AB, SUEDIA
Responsabil pentru documenta tehnica

Copepknne
BVeJeHne 345
Bezonachoctb. 346
354
Texnueeckoe o6cnyKuBaHne. 356
Ponck n yctpaHHe HEnCnpaBHoTei. 357
TpaHcnpOpOBka, xpaHene n yTuInn3aunr. 360
Texnueckne daHHbIe. 360
DeknapauecooTBeCTBn3 363
BVeIeHne
OnncanHe n3eJnna
Husqvarna 520iHE3 npedctablaot co6o
aKkyMylTophBle WtahroBbE HOxNcbl dJIy KMBO
n3ropOn CJIeKtpoDbuRatelem.
MblnoCTOARHHCOBepweHCTByEM CBOHO npOdykunHO CueIbIO NOBbICHTb BaWy 6e3OnaCHOCTb N 3ofoekTnBHOCTb BO Bpempa6oTb.I DnI nOlyeHn
6oone noDpo6Hoi HΦopMaun o6paTntecb K CBOemy dHnepy no 06cnykubanu.
Ha3haeHne
N3dJIeIne npEHa3NaYeHO nIg o6pe3Kn BETOK pa3HbIX dIaMeTPOB. 3anpeIaetcra IcNOJb3OBaTb N3dJIeIne dIg dpyrNX BnOBoPa6oT.
O63op n3eJnna
(Pnc.1)
1.HoxnKoKyxHOxka
2. TpahcnopTnpoBouhnyu nHTOK
3. PykoTka perynipOBKn yrna HakoHa
4. Pexyuzaa Deka c peryunipobkoy yrna haknoha
5.ФИКСТОРpeулINPOВКУгlaHaKNoHa
6. Μιντοκ ἀπλρ γυκ
7. Npeednra pykota
8.ПоДвЕснoiКрОСЧАСТКI
9. Kypok
10. PpeoOxApaHnteIb HauKaTnKypka
11. NaheB ynpaBneHnA
12. Khonka BklnoueHn/BybkInoueHn
13. Khonka SavE
14. PpeDynpexkaiou nn HndkaTOp
15.3aHpaYkoTka
16.ПopotиBoуdapна 3aunta
17. OchacTka
18. KhoNka-nHdNkAToP aKKymyTota
19. CoctoHne aKKyMnyTopa
20. AkkyMnyTop (npHuaNpeKhoctb)
21. KhoŋnKu n3BneueHnra aKKymyIaTopa
22.Инданахетарядки Иошбкн Ha 3apяdHom yctpoiCTBe
23. 3apraHoe yctpoiCTBO aKKymyIaTopa (npHaJneKHOCTb)
24. RykoBoDCTBO no 3KcIpyaTUN
PpmeHne:BHeuHn BnD aKKyMnyTopa H3apdHoro yCTpoiCTBa MOKet OTNnuAToB C 3aBNCMOCTNOT MOneJI.
CnMBOJIbI Ha n3dJIIN
(Pnc.2) PPEyPEXJEHNE! DaHnoe n3dJIe ne YBJIaTc8 OAnChbIM INHCTpyMeHTOM. He6peXHaJ IIN HnnpabInbHa J3KcNlyaatauM MoKET npVBecTu K TpaBMe IIN CMEpTu ONepaTopa IIN NOCTOPOHnx Ha6NJIOdaTeJe. Bo n36exKaHne TpaBM ONepaTopa IIN NOCTOPOHnx Ha6NJIOdaTeJe npOHTaIte N CO6NJIOdaTe BCE INHCTpyKuNN No 6e3OnacHocTu, PnpuBeDEHHbE B pkyOBoDCTBe no EKcNpyatauN. Ipeed Naayom pa6oTbI BHIMATEJbHO pnoHTaIte pyKOBODCTBO NO 3KcNpyatauN y6eDiNTecb, YTO POHMAeTe npnuBeDEHHbIe B HEM INHCTpyKuNN.
(Pnc.3) IcnoIb3yIte OoOpeHHbI JIeM n OoOpeHHbI cpeCTBa 3aUHTbl rna3.
(Pnc.4) IcnoJb3yIte oO6peHHbIe 3aUHTbIe nepuATkn.
(Pnc.5) HaedeBaIte 3aUHTHbIe 60TNHKc HeCKoJIb3KoN noOoWBOI.
(Pnc.6) NotaHnTe pyKoRtky Bn3, YTO6bI pa36JIOKINPOBaTb peryNIPOBKy yrna haKJIOHa peKyuIero 6JIOka.
(Pnc.7) Ⅲdenee COOTBeTCTByeT DeiCTBHyUcIM dIpeKTHBaM EC.
(Pnc.8) TaHHoe n3dene n yynakOBky HnB3a yTNIN3npoBaTb KaueCTBe 6bITOBbIX OTXODOB.N3dene n ynakOBky
Heo6xOIMO Otnpabntb B HaJnExkaunnykT DnI nepepa60Kn 3neKtpuueckoro n 3neKtpoHHOrO o6OpydoBaHn. (ToNbko dnn EbpOnbl)
(Pnc.9) HOMHaJIbHoe HAnpJxKeHne,B
(Pnc.10) NocToHHbI TOK.
(Puc.11) B 3TOM n3dennn OTCyTCTBye T3OJraJn. KacaHne n3dennm BbICOKOBnBTHbIX nnHn 3NeKTPonepeDaun nn erO ype3MepHoe np6JInxKeHne K HmM MoKet npNBecTN K TReJeNo TpaBMe nn cMeptn. Pn np6IcxKeHnn n3dennn K BbICOKOBnBTHoN JInHn MOKeT o6pa3OBaTbc 3JIeKTPnuCecka Dya. Yem Bblwe Hanp8KeHne B JInHn, TeM 60JIbwe pacCToHne, pRn KOtOpom BO3MOxHo 6pa3OBaHne 3JIeKTPnuCecko Dyrn. Tok TaKke MoKet npoxoDntb Chepe3 BetKn N dpyrHe npedMeTbI, oc6eHHo Bnaxhble. Bcerda co6JIouJaTe MInHMaJIbHyU DnCTaHcNIO 10 M MeXdy n3dennm H bVbICOKOBnBTHbIMN JInHmN 3JIeKTPonepeDaun N/IIIN BCEMN npEdMetAmN, HaxoJauImncB KOHTaKTc C HmN. EcNn Tpe6BuETcpa6oTaTb Ha 6JIIN3KOM pacCToHnn OT BbICOKOBnBTHoN nnHn, npEdBaPteNbHO 6opatntecb B opraHN3aUnO, 6cbNyKBaIoUyO 3Ty nnHIO, N DOROBOPntecb O6 OTKnIOueHnn 3JIeKTPo3Heprn NpeD hauJom pa6oTbI. PoCTOPOHnne Lnca n XINBOThle doJXHBn HaxODNTbcHa paCCToHnn He MeHee 15 M ot pa6oTaUoJero n3dJIyA
(Pnc.12) PpeyncmOTpeHa 3aunTa oT 6pbI3r BOJbI.
(Pnc.13) Pa6oynu npKn pekuyuero 6loka, BpeMa pa6oTb/ xOJocToRo xOJa.
yyyywwxxxx Ha nacnpTnoi Tabnuey kzaan ce-pnHbI HOMep. yyy 03Naaet rOd npOn3BOcTBa, Ww - npOn3BOcTBeHNyU HeJeIO, a XXXX - npraKOBbl HOMep.
IpnmeaHne:pyrncnmbolb/HakneiHa n3deJIIM OTHOcTcK CpeuaJIbHbIM Tpe6oBaHnM cePTnOkaun Ha onpeDeeHHbIX pbHKax.
YcnoBhIe 06o3HaueHnHa aKKymyIaTOpe n/INn 3aprHOM yCTpoiCTBe aKKymyIaTOPa
(Pnc.17)
Iocne 3aBepseHn cpoKa cnykbI n3dennHeo6xOIMo nepeDAtb B nyHKT nepepa60TK 3NeKtpueckoro n 3NeKtpoHHOrO o6OpudOBAHnA. (ToIbKO dN EbpOnbl)
(Pnc.14) Haedekhny TpaHcfoopMaTOp.
(Pnc.15) 3apraHoe yctpoiCTBO doJIHKo NCPOJb3OBAtbcr I XpaHHTbcr TOJIbKO BHyTPn NOMEueHm.
(Pnc.16) ⅡBOnHaN3OJIaIyA.
Повпдени n3дени
Mbl He Hecem OTBETCTBEHHOCTn 3a NOBpeKdHeNe n3JeNBA CneDyUOxN CXuYax:
- HeNaIeKaaI pEmoHT n3JeJIy;
- INCIOJIb3OBAHHe IJpeMOHTa N3dEINn HeOpINHaJIbHbIX DeTaleN INN DeTaneN, He ODo6peHHbIX IpON3BOIDNTeNEM;
ИСПОЛБЗOBАнUE HeOpUHnHaJIbHbIX DoONHITeNbHbIX npINHaJdIeXKHOCTe IINI pINHaJdIeXKHOCTe, He Odo6peHHbIX npOn3BOJNTeIeM; - pEmOH T3dJIINB HeaBTOpN3OBAHHOM cepBnCHOM cHTpe Nn HeKBaJInΦuIpOBaHHbIM CneuaJIInCTOM.
Be30nacHOCTb
IHCTpyKznn no Texnke 6e3onacHOCTN
PpeynpeKdHn, npedocpeKeHn n pnpMeaHn nCIOJIb3yIOTc dIy BbIeHnOco6o BaXhIx nyHKTOB pyKOBOCTBa.

ПЕДУПЕЖДEHNE:
HcnoJb3yeTcKorda Heco6nOHeHne HNCTpykui pyKOBOCTBa MOKeT pINBecTn
K TpaBmam nIu Cmeptn OepaTopa IIN HaxOJaUxxCpRdOM NocTOPOHHX JNU.

BHIMAHHE: NcnoJIb3yeTc, KOrda HecO6JIIODeHne INHCTpyKuN pyKOBOoCTBa MOKeT npVBeCTN K NOBpeXdEHNO 3JeINa, dpyrNX MaTePnaNoB nI IN npIneraUoSei Teppntopn.
IpnmeaHne: NcnoNb3yeTcra InpedocTabHeHn DaOnJIHHTeNbIX CBeDeHn O KOHKpeTHoCtTuacn.
O6uIe yka3aHnra TeXnKn 6e3OpacHOCTn np pa6oTe c n3dJIneM

ПЕДУПЕЖDEHNE:
O3HaKOMbTecb CO BcEMN
npedynpeXeHnEMM, HNCTpyKzHMN,
nJIIOCTpaZnEMN I NOJoxeHNMAH,
kacaioUIMNCr TexHKn 6e3OnaCHOCTN IN
pInIaraeMbIM N DaHHOMy N3dEHIHO.
Heco6NIoJeHne BCEx yKa3aHHbIX HNXe
NHCTpyKzMI MOXET npINBeCTN K nopaxKeHIO
3JIeKtpuYeCKM TOKOM, POXApY N/IN
TJKeJIbIM TpaBMam.
CoxpaHnTe Bce npedynpexkaiozne yka3aHnI nHCTpykun dnyocneJeUoero obaueHn.
IpnmeaHne: IOD cnoBOM "n3dennE" B daHHOM DOKymeHTe NOHMaETcra 3NeKtpUyeCKoe (npoBOADhoe) N60 aKKyMylTOpHoe (bocnpoBOdHoe) obopydoBaHne.
TexHnka 6e3oNaChOCTn Ha pa6ooyem MeCTe
Pa6ooye MeTO DOJXHO COePkaTbC8 B YnCTOTe 6bITb XopoOIO OCBeUeHO.3aRpOMoKJeHnI Nn HeHaJIeKaUeEOBSeHnMOryT CTaTb PnUnHoH HeCuaCTHbIX CnyaEB.
3anpeaetcnoJb3oBaTn3eJeB Bo B3pbIOONACHO aTMocope, HApnpMEpB npCytCTBn JERKOBOCnIaMeHIOUxxCsKNDKOCTe, ra3OB nIN nbIn. N3deNIA o6pa3yOT nckpbI, KOtOpBIE MOrTy Bbl3BaTb BO3ropaHHe nbIn nI npoB.
He no3BoJyIe DeTm I NOCTOPOHHIM JIuam np6nKaTbC K Bam BO Bpem IcNoB3OBAHn n3JeNIA. 3TO MOKeT OTBJIeYb BaWe BHUMaHne IN npNBecTu K nOtepe ynpabLeHn.
3JIeKTpuecka 6e3oNaCHOCTb
Bnka n3dJIy DOJXHa COOTBeTCTBOBaT 3eKtpuecko po3eTke. 3aIpeuaeTcB HOCNTb N3MeHHeB B KOHCTpyKUIO BnIK. 3aIpeuaeTcN CNOlb3OBA Tb IepexODHKn C 3a3EmJeHHbIMN N3dEINMA. OTCyTCTBne N3MeHnB KOHCTpyKUIN BnOK INx COOTBeTCTBne PO3eTKam CHnKaET PnCK nopaxHeHr 3eKtpueeCKM TOKOM.
- 36eraTe KOHTaKTA IIO6bIX YAcTeI TeNa C 3a3eMJIeHHbIMN IOBepxHOCTaMn, TaKIMN KAK Tpy6bl, paHaTOpbl, INITbI IN XOJOnNJbHnKn. 3a3eMJIeHne TeNa yBeJIuYBaet pNCK NopaxEHNr 3JeKTpnuYeCKM TOKOM.
He noDBepraIte n3dEINBAO3dEICTBIO BObln BbICOKOBJIaXHOCTN.InonadaHne BObl Bn3dEINe NOBbIwaeT pNC NopaxeHNA 3JIeKTPuYeCKM TOKOM.
IcnoJIb3yIte 5Hyp ToJIbKO no npMOMy Ha3NaueHnIO. HNKOrJa He HocUTe n He TAHnTe I3DeJIne 3a UHyp n He depraIte 3a Hero npn I3BLeueHnn BUNKn n3 pO3eTKn. DePKeTIe 5Hyp BdAIn OT NCTOuHnKOB TeIIna, Macna, OCTpbIX yRIOB INN DBNXyUHXCJ deTanei. 3KcPiNyataCuIy NOBpeXdEHHoro INN CnyTaHHoro 5Hypa yBeJInuHBaET PnCK nopaxHeHn JNeKTPnueckm TOKOM
- Pnp pa6ote c n3deJinem BHe nomeeHnna 1ncnoj3yTe CneuaJIbHbI ydInHITeJIbHbI shHyp dJa ynuHoro npimeHeHnra. IcnoJb3ObaHne uHpya, npedHa3NaueHHoro dJa ynuHoro npimeHeHnra, CHNkaeT pNC NopaxHeHn 3NeKTPuYeCKM TOKOM.
- Ecnn pa6oTa c n3dennm BO BnaxKn CpeDe Hn36eKHa, nCNoIb3yIte NcToUHKn NITaHn, OChauHbYCTPOIcTBOM 3aIHTHOrO OTKIOueHEN (Y3O). IcNoJIb3OBAHHe Y3O CHNkaeT pNCK npopaxEHHa 3JIeKTPuYeCKM TOKOM.
NnHna 6e3oNaCHOCTb
- Pn pa6Ote c n3dennem 6ydbTe 6dnteHbI, CneDNTe 3a CBOIM N DeiCTBnMn pyKOBODCTByTEcB 3dpabblm CmbiclOM. He IcNoJIb3yIte n3dJIne, ecII Bbl yCTaII INn HaxoJITecb NOd BO3dEiCTBnEM HApKOTUeCKNX cpeCTB, aIKOROI nnI nekapCTB. MaJeIwaar HeBHnMaTeJIbHOCTb pNp pa6Ote c n3dJIINrMM MoKeT o6epHyTbc cepbe3HbIM TpaBMamN.
-Пользупесь сретдвами Индвдуально 3ацntы.Всерда НOCITEЗацNTье OчК.Сретдва Индвдуально 3aцntы,Тakne КAK pecnnapot, HeCKONBJ3Яцая 3aцNTяног АБУь,КACKA ИИС cpeCTBa 3aцNTыОрганов CNYxa,CyUCTBeHHO CHNkaOT pUCK NOJUyeHIN TpaBM.
-Приипгмп Мерь no npdeotbpaueHIO cnyaHOrO 3anyska.петрiodKIOUeHem n3dEINa K nCTOuHnky nHTAHNn N/nnn aKKyMnyTOpHOMy 6IOKy, ero nOdbemOM nIn nepeHocKo y6eINTecb, YTO npeKIOUaTeNB haxoITcR B noLOXeHm N BbIKIOUeHn. He npeHocnte n3dEINa, depka naneCHa nepeKIOUaTeNe, a TAKKe He nOdaBaIte nITaNHe Ha n3dEINa C BKIOUeHHbIM nepeKIOUaTeJIeM, T. K. 3TO MOxET pINBecTN K HecuaCTHOMy cNYaHO. - Ppei BkIouHnem n3dJIy y6epnte BCE perynipOBOHyIe IraeyHbIe KIOU. KIOU, OCTaBJIeHHbI Ha BpaauoIeIcraactn H3dJIy, MOKeT CTaTb npuHoi TpaBMbl.
-
He TAHITecb CnHsKOM DaJIeKO. CoXpaHnTe paBHOBeCne N yCTOuYHBOE nIOJOKeHne HOR. Bnaorapra 3tOMy Bbl CMOxTe JyUwe KOHTpOINPOBaTb N3DeIeN E HEnpeDnDEHHbIX CNTyaIcx.
HaedeBaIte COOTBETCTBYOuO OeKdy. He HadeBaIte CBO6oHyO OeKdy uYkpaSeHn. He dOnyckaIte nonaHaHn B0nc n OeKdbI B DnKyuIeecr qactn n3dEInr. CBO6oHa r OeKda, yKpaSeHn I nnHHbIe BOIOcbl MOryT nonactb B DnKyuIeecr qactn. -
Ecni INHCTpymeHT MOKeT DOONHInTeIbHO OCHaTaTbcra yCTpoiCtBaMn dIa C6opa n UdaJIeHn IbIIN, y6eDInTeCb, YTO OHN NODKIOUaOTcN I cNoJIb3yOITc HADJIeXaUIM oBpa3OM. TaKne yCTpoiCTBa CNOco6CTByOT CHNXeHnIO ONaCHOCTeN, CB83AHbIX C HAJIuYnEM IIbIIN.
He donyckaIte, yTo6bI cyBCTBO yBepenHOctn, npno6peTeHHoe BCJeDCTBne YactOu pa60tbl c n3deNnMn, no3BOJnIO Bam 3a6bItb o6 onaCHOCTx N IrhOpnpOBaTb npnHcunbl obecneueHn 6e3onacHOCTn. HeocTopoXhble DeiCTBnM OryT npnbEcTN K TjKeNo TpaBMe 3a DOnIO CeKHyDbI.
3Kcnpnyatauia n 06cnyxnbHne 3JIeKtpoHHCTpyMeHTa
He nperepykaite 3neKtpoHnCTpymeHT. Y6eHntecb, yTO OH npedHa3HaueH dIy BblOnJIHeHn KOHKpeTHOH 3aDaun. IpaBnIbHO nOIO6paHHbI 3NEKTPoHnCTpymeHT JyuWe HnAedeXhee cnpabNTcR C 3aDaaye, COOTBeTCTByIOUeI ero xapaKTepNCtIKam.
He noIb3yItec 3neKTPoHCTpyMeHTOM,ecnero BblIOuATEJB NITAHN He pa6Otae.T. TaKOHNCTpyMeHT PpeCDtABJrE ONaCHOCTb I NOJIeKNT O6ra3aTeJbHOMy pemOH TY.
- PpexJe Yem npOn3BOoNTb Kakyo-Ni6o HAcTpoNky 3NEKTPoHnCTpyMeHTa, 3AmEHaTb erO YaCTn IIN yBnpaTb erO Ha XpaHeHne, OTKnIOuHTe INcTpMeHT OT nCTOuHnKa NITaHn IIN CHIMITE aKKymJrTOpHbI 6Lok (ecn CHmMaetc). 3TN Mebl npEOCTOpOXHOCTn NO3BOJraOT NCKIIOHTb BO3MOxHOCt b CnyaHOrO BKIOUeHn EJIeKTPoHnCTpyMeHTa.
XpaHnTe HeuCNoJIb3yEmbIe 3NeKtpOnHcTpymeHTbI BHeOCTynHom dIa DeTe MceTe H He I03BOJIAITE pa6oTaTb C INHcTpymeHTom JInCuAM, He O3HaKOMJIeHHbIM C HIM N DaHHbIMN INHcTpYkUmaM. 3NeKtpOnHcTpymeHTbI B pyKaX HeONbITHBIX NOJIb3OBaTeJIe YBJIaOTcNCTOCHNKOM ONaCHOCTN.
BbInonHnIteTexHnueckoe obcnykBaHne 3NeKTPoHHCTpymeHTOB npHaadNExHOCTei. PerynapHO npOBepaIte, He 3actpeBaOTn Iu DnKyuIeCg Yactn H He CMeuaOTcA OHI CO CBOero HopMaJIbHorO NIOXKeHn; BCE JIuACTn ICnpaBHy, a TaKKe DpyrHe ycNoBn, BIIraIOUe Ha pa6OtY 3NeKTPoHHCTpymeHTa. B clyae o6hApXKeHn KaKoJ-Ni6o HeNCnPabHOCTn yCTpaHNTe ee nepeD nCNOJIb3OBAHNem IHCTpymeHTa. MHorne HeCcuACTHbIe CnyaAN Bo3HnKaOT n3-3a HeIOCTaTOOH TtataJIbHorO yXOda 3a 3NeKTPoHHCTpymeHTAMn.
-Подержьаite octpoTu nчсToTy peKuIx INHCTpyMeHTOB.ИспраВьiepeKуIue INHCTpyMeHTbIC OCTpbIMn peKyuIIMN KpOMKaMn MeHbWe NOdBepKxeHbI NOJOMkAm I6OJIe pOcTbIB ynpabJIeHIn.
- IcnoIb3yIte 3JIeKTpOINHCTpyMeHTbl, npHaJdIeXHOCTn, 6Ntbl N T. D. B COOTBETCTBN C DaHHbIMN IHCTpyKUJRAIMN, pInHMma BO BHMaHHe
ycnoBna pa6OtbI n CneuNkky BbInonHReMoN 3aDaun. PpmeHeHne 3NeKtpOnHCTpyMeHTa He no Ha3NaueHHIO MOKeT CO3daTb ONaCHbIE CnTuAun.
PykoTNI NOBepxHocTN 3axBaTaNJNkHbI 6blcuyIMn N uCTbIMN, 6e3 cneob Macna n Cma3Kn. CkOJIb3Kne pykoTNI NOBepxHocTN 3axBaTaNpePnTCTByOT 6e3OnacHomy o6paueHIO n ynpaBHeHIO IHCTpyMeHTOM B HeIpeDbUdeHHbIX CNTyaunX.
3Kcnpnyatauia n obcnykBaHne aKKyMylrTopHOro INHCTpyMeHTa
BbInonHnIte 3apAky TOnbKO c nOMOuIb3aApIHO yCTpoiCTBa, yKa3aHHoro npOn3BODHTeM. 3apAIOHe yCTPOIcTBO, NOxOJaUee dNra OJHO rTO uKMyJrTOpHoro 6Loka, MoKET CO3dA Tb ONaCHOCTb BO3rOpAHnI pN INCNoJIb3OBaHn C aKKyMyJrTOpHbIM 6JOKOM dpYrOTo Tnna.
- IcnoIb3yIte 3NeKTPoIHCTpyMeHtBI TOnIbKO C cneuaJIbHO npEHa3HaYeHHbIMn aKKMyJrTOpHbIMn 6JIOkAMN. IcNoJIb3OBAHHe dpyrIX aKKMyJrTOpHbIX 6JIOKOB MOKET CO3DaTb ONaCHOCTb TpaBMbl NIN BO3RopaHn.
Korda aKKymyIaTOPbI 6JOK He nCNoJIb3yETcra, xpaHnte erO Bdani OT MeTaNIIueCKNX npedMeTOB, TaKnx KaK cKpeKN, MOHeTbI, KJIouH, rBO3dN, BnHTbI INI INHbI MeNKne npedMeTbI, KOtOpbie MOrYr 3aMKHyTB KIeMMbI aKKymyIaTOPa. 3aMbIkaHne KIeMM aKKymyIaTOPa MoKeT npINBeCTn K OXoRam INI NOkApy.
- Pn HnnpaBnBHom O6paueHn n3 aKKymyIToPA MoKet BbITeYb KNDKOCTb; N36eraIte KOHTaTc BbITEKWe JNIDKOCTbIO. Pn CnyaHOM KOHTaKTe npomoiTe MeCtO cOpnKoCHOBehn BOIo. Pn nonaHaHN XnIDKOCTn B rJa3a O6paTntecb 3a MednUHCKoN NOMOuBIO. BbITEKwAra n3 aKKymyIaTopa XnIDKOCTb MOxET pInBeCTn K pa3DpaXeHNo IIN OKOry.
3anpeaaetcncnoB30BaTbakkymyIaTOHbI 6Iok nnnn HCTpymeHT,ecnn OHn NOBpeXdHebl nnMoNnnpoBaHbI. NOBpeXdHHbI e nn POBBePrtHytbie MoNnKauuAkkMyJIaTObpI MOryt pa6OtaTB HeNPaBnIbHo, YTO npNBeDet K BO3NHKObeHNo IOkapa,B3pbIBa NN pNCKy TpaBM.
He noDBepraTe aKKMyJrTOpHbI 6JIOK nINnHCTpyMeHT BO3JeNCTBnO ORnY nINy Upe3MepHOITemnpaTypb.IBO3JeNCTBnE ORnY nINy TemnpaTypbIBIe 130 ^ C (265F) MoKeT npNBecTn K B3pbBy.
CneyuTe Bcem HNCTpyKUqMn no 3apRKe n He 3apJkaTe aKKymyTOp mnn HNCTpymENT npn TempePaType, BbIXOJaIe 3a npdeJIb DNAna3oHa, yKa3aHnHO B INCTpyKUqX. HenpaBnIbHna 3apRkA nn 3apRkA npn TempePaTypax, BbIXOJaIuX 3a npdeJIbY Ka3aHHOrO DNAna3OHa, MOKe TnpVBecTN K NOBpeJDeHInO aKKymyTApOp a NOBblSeHInO pnuKa BO3rOpAHn.
CepBnCHoe 06cIyKuBaHne
CepBnCHoe 6cnyKbAHne 3NeKtpOHNCTpyMeHTa DOJXHbI BbINONHrTb KBaINΦuNpOBaHHbIE CNEUAnHCTbl NO pEMOHTy C NcNOJIb3OBaHNem TOJbKO IeENTNuHbIX 3aNacteY. 3TO oBeCneHT 6e3oNaChocTb 3NeKtpOHNCTpyMeHTa.
- Hikorda He BbIOnHnTe O6cJyKuBaHne NOBpeXDeHHbIX aKKyMylTOpHbIX 6lOKOB. ObcJyKuBaHne aKKyMylTOpHbIX 6lOKOB dOJIxHO BblONHrTbCt ToIbKO IPOUN3BOUInTeIeM IIN CNEuaJIInCTaMn ABTOpN3OBAHHbIX cepBnCHbIX ceHTPOB.
TexHnka 6e3oNaChocTn npn 3KcNpyaTuuH OXHNU DJIa XNB0 N3rOpOuN
3anpeaaetcncnolb30BaTb HOXHnucI dIy KINBOI n3ropoBn B nIOxN NOrOHybIX ycNoBnax,OCo6eHHO ecnn cyuieCTByET pNCK yDapa MoHNn. 3To nO3BOJnRE TMeHbWntb pNCK nopaxKeHn MOHNne.
-Деркinte BCE shHypbl nHTaHnI Kα6eJIbBdaIOnOT 30hblpe3Kn. UHypbl nHTaHnI NJIKα6eJIbMOryT 6bITb CkPbITb B KyCTax I, KaK CJIeDCTBHe, CJIyuaHIO nepepe3aHb HOXOM.
-ДеркиTe HOxHnCbI ДЯжBoN u3rOpoDn TOnbKO 3a H3OJInpOBaHHbIe NOBepXHOCTN, NOCKoJbKY HOx MOxET BOHTN B KOHTaKT CO CKpbIToI 3JIeKTPoPBOdKO.ПрИ KOHTaKTe HOKeI C npOBoDOM, HaxOJaUIMcN POD HAnpJKeHEm, HEN3OJInpOBaHHbIe MToAJIuYeCKHe DeTaJIH HOxHnC TaOKe OKaJyTcN POD HAnpJKeHEm I MoYr TOpa3ntb ONePaTopa 3JIeKTPuYeCKM TOKOM.
He noDHocTe yactn TeJa 6JIn3Ko K Hoxy. He ydaIaIe Cpe3aHbI u He ydepXnBaIte noIexKaun Cpe3Ke MaTePnA1B O BpeMa pa6OtBu HOke.Hoxn He octaHaBnBAOTc cpa3y nocJe nepeBeDeHnpeKluOaTeN B NOIOxHe N BIKNUOeHnA.ManeuA HEBHMAtelbHOCTb npPa60Te C HOxHNzAMn DJIg XnBOU IN3rOpOn MoKet o6epHyTbc cepbe3HbIM TpaBMamn.
- Pn ydaeneHm 3acptpaBwero MaTePnana nn O6cnyKbAHnn HOxHnU dnn JxNBoi n3ropoDy6eintecb, YTO BCE BblKnIOuATEJI NITAHNOrTkIIOueHbI, a AkkyMylrTopHbI 6NOK CHRT NNOTcoEINHe. HnpeDbUeHHOe BKlIOueHne HOxHnU dnn JxNBoi n3roPOOn BO BpEma YdaeneHn3actpTaBwero MaTePnana nn TexO6cnyKbBaHnMoXkET npNBecTN K TjXKeIOn TpaMe.
-ПеренOCHTe HOXHnCbI DЯ JxNBOI N3rOPOdN 3a pyKoTky,прдВapnteIbHO OCTaHOBb HOX I npINHB Heo6xODmblc Mepbl BO n36exKaHne BKJIIOUeHnRA TlAIBHO BvIKNoYaTeIe. Co6JIIODeHne npABnIpeHocA HOXHnC dЯ JxNBOI N3rOPOdN CHIXKaET PnCK CnyaHOrO 3aNyCsKa I, KaK CNeDCTBHe, BepoTHOcTb TpaBMIpOBaHnR HOXAMN.
- TpHnTpaHcnpTnpOBKe HIN XpaHeHHN HOXHNu DnJ KHBoN n3rOpOu BcerDa yCTaHaBnBaIte KOxUx Ha HOxN. IpaBnIbHOe o6paueHne C HOxHNuAMn DnJ KHBoN n3rOpOu CHN3NT BepoAHTHOCTb TpaBMnPOBaHnHOxAMn.
O6uIe HnCTpyKcnn nO TexHnKe 6e3oNaChocTu

PPEyPPEKDEHNE: B
683aTeBbHOM NopRKe npOHTaTe CJIeYIOUne INCTpyKcUNI NO TEXHKe 6e3oNaCHOCTN, PpeXdYeEM pNCTyPaTb K 3KcPnyatauINn3deJInr.
-Bo n36eKaHne cIyuaHOro 3ayncKa n3dennn Heo6xOuMo n3BNeKaTb n3 Hero aKKymJlTOp.
- ⅢdJIeIne npEicCTaBJIeT OAnachocTb npH He6peKHom nJIN HEnpaBnIbHOM oBpaueHIn. I3JeJIe MoKeT cTaTb npuHHoT TKeJoT TaBmbl JIN CMePTN onepaTopa N OKpykaioxix.
3aIpeaaeTcnoIb30BaTbcn3deHnEM,B HaayalbHyIO KOHCTpyKuNIO KOTOPORo BHeceHbI KaKne-JIbO n3MeHeHn. 3aIpeaaeTcB HOCHTb n3MeHnB KOHCTpyKuNIO n3DeNn6e3 oO6peHn npOn3BODnteJI. NcNoJIb3yIte ToJIbKO peKOMeHNDoBAHHBe npOn3BODnteJem DeTaII. HenpaBnIbHoE texo6CnykINBaHn MeoKet npNBecTN K TpaBME nJIn CmepTn.
-Перед началов Зкплуатуши пюворьтейндени. CM. 3auntlbte yctpoicTba Ha n3delennHa ctp.352n TexHueckoe obcnykBaHne Ha ctp.356.He nCnoIb3yute n3delenne,ecnO OHO NOBpeKdeHO IN pa6oTaet HnpeBaNlboHO. Пюворяпte coCTOЯнhoe 3aunTHbIX yctpoiCTB IN npobODHTe TEXOBcLyuKBAHne B COOTBeTCTBnN C INHCTpyKUmaHn HAcTOruero pyKOBOIDCTBa.
- He no3BOJIyTe DeTm INpaTb c n3dJIeHem. Hn npK KaKnx 06CToRrTeJbCTBax He no3BOJIyTe DeTm IIN INhIM IINaM, He 3HaKOMbIM C npaBNaM NcKnpyatauNn 3dJIeNn I/INn aKKymyIaTopa, pa6OtaTB c 3TN M 3dJIeHem IIN BbINOJIHraTb erO texo6cnykBaHne. MeCTbIe 3aKObl MoryT yctahabNBt Tpe6OBAHn K BO3pacty onepaTopa.
XpaHnTe n3dJIe B 3aepTOM NOMEueHn IIN npedeOTbpaueHnIOCTynpa K n3deJInIO DeTeN INI NOCTOpOHnX IIN.
-XpaHnTe n3dJIeB HHeOCTyNHom dIa Tei MeCeTe.
Hn npKaknx o6ctOaTeNbCTBax He dOnyckaetc BHeceHne n3MeHeHn B KOHCTpyKuIO n3dEJIb 6e3 pa3peSeHn npOn3BOAnTeJN. NcNoIb3yTe ToIbKO oprInHaJIbHbIe npHaIaNExKHOCTn. BHeceHne HeoDo6peHHbIX n3MeHeHn I/INn IcNoJIb3OBaHn Hepa3peSeHHbIX npHaIaNexKHOCTe MoKeT npUBeCTN K TjXeIOn TpaBMe IIN CMEPTN OepaTopa INn dpYnx IIN.
PpmeHne: 3KcnpnyataaJaDaHHoro n3deJIIM MoKeT peryIInpoBaTbCra TocyIapCTBeHHbIMn IJI peHOnaJIbHbIMn 3aKOHAMn. Co6JIIOaIte DeJCTByUOJIne Tpe6OBaHnI.
HCTpyKuIN NO TexHnke 6e3OanachocTN BO BpeMg 3KcPnyaTaun

ПЕДУПЕЖDEHNE:В
683aTeIbHOM nopJKe npOHTaIte CLeDyUoIe HNCTpyKuIN NO TEXHnke 6e30NaChocTn, npEKeJe Yem npNCtTyNaTb K 3KcNlnyatauIN 3dJIInr.
B Cnyaee BO3HKnHOBeHnA CNTyaun, B KOTOpOBI NOyBCTByeTe HeYBepeHHoCTb OTHOCHTeJbHOdaJIbHeIwe pa60tbcN3dJeINem, O6paTntec3a KOHCyJbTaUeNeK CneuaJIInCTy. CBXITeCbCO CBOIM DInepom Nm MacTePcKoN o6CnykBaHNIO.He NbTAJTeCb peuNTb KaKyIO-Ni6o3aDaCy, ecnCHTaete, YTO OHa HaxODHTc8 3aIpeJaAMn BAux XBO3MOxHOcTeN.
HnB Koem Cnyae He npucTynaTe K pa6oTe C HNCTpyMeHTOM,ecN Bbl yCTaJIH, HaxOOnTEcb NOB Bo3JeIcTBnEM aJIKOrOlbHbIX HAnITKOB NIN HApKOTIKOB NIN pInHnMaTe JekapCTBa,KOTOpbie MOryt NOBJIyTb Ha 3peHne,peakuH, KOOpDnHaunIO NIN OueHKy DeIcTBnTeJbHOCTN.
Pa6oTa B nIoxyo nOroOy cnIbHOb yTOMJAre T BB3bIbAe T OIOJIHnTeJIbHbI pNc. B CBr3n C BO3HnKaHOUm DIOJONHnTeJIbHbIM pNCKOM, He peKoMeHdyETcNcNoJIb3OBAt b NHCtpymeHT npi He6JlaoOpnpyTHbIX NOrOdHbIX YcNOBnIX, HApPImep, B ycNoBnX IIOTHORO TymaHa, CNJIbHOrO DoxJa, NopbIBnCTORo BeTpA, Hn3Knx TemnepaTyp, pNcKa yDapa MoHNu n T.D.
HecnpnaBHOe pexyuee o6OpyObaHne yBeINuBaET PnCK HeCuaCTbIX CnyaEB.
- He no3BOJIyTe DetTm NOJIb3OBAtBcR n3dEINEM Hn HaxoDITBC pRDOM C Hm. NockoNkU y3dEIne MoXHo 3aNyCTtB 6e3 ocOboTo Tpyda, 3TO MOrYr CDeNaTb DeTu, HaxoJaUeC8 6e3 DoJxHoro npuCMOTpa. 3TO CO3aet PnCK NoJyueHnra TjKeIbIX TpABM. N0aTOMy B cnUyAx, KOrDa n3dEIne OCTaETc8 6e3 npuCMOTpa, aKKymIyTop DoJxHeh 6bItb OTCOEduHEn.
CneIte 3a TeM, UTo6bI BO BpeMa pa6oTbIBpaDnCyce 15 M OT n3dEInna He 6blNo JIOdeiN XNBOTHbIX. KOrDa Ha OJHom N TOM JeyactKe OJHOBpeMeHHo pa6OtaHT HeCKoJIbKO NOIb3OBaTeNei, 6e3OnacHoe pacCTOAHne MeKdyHMM DoJIxHo 6blb He MeHee 15 M.BnpOTnBHOM Cnyae cyUecTByeT pNcK NoIyueHncrepBe3HbIX TpaBM.Ecnn KTO-Hu6yDb NdoIDeT6NIke, HEmeJEnHo ocTaHOBtne n3dEInne. HNKorDaHe NOBopauHBAiTecb C n3dEInm, He NocMOtpEB CHaYana Ha3ad n y6eINBUnCb, YTO B 30He PnCKa HNKORO Het.
CneHTe 3a TeM, YTO6bI JIOU, XINBOTHIE IN NOCTOPOHHe IpeDMeTbI He MORNI NOMeWAtb BAM ynpabNtB n3deJIeM, a TaKKe NCKNIOuHTe BO3MOXHOCTb IX KOHTaKTa CpeKyuIm O6OpyIDOBAHmE IN PpeDMeTAM, OT6paCbBaEMbIMn peKyuIm O6OpyIDOBAHmE. Tem He MeHee, 3anpeSeHo ICNOJb3OBAbT n3dJIe B CNTYaUIM, B
KOTOPO Bbl He CMOKeTe N03BaTb Ha NOMOuB npHecyactHom cnyae.
B O6ra3aTeNbHOM npoJKe npOBepRrTe yuactok pa60tbl. Y6epnte BCE cBO6OJHo JexaUne npedMeTbI, HApPmEep, KaMHn, pa36NToe CTeKNo, rBO3dN, CTaJIbHyO npOBONOKy, BepeBKn n np., KOTOpbIe MoKet OT6pocHTb IIN HaMOTaTb Ha CBOI BaI peKyuIee obOpdyObaHne.
- Y6eHTecb, yTO Bbl MOKeTe DBNrTaTbCn I CTOrTb 6e3OnaCHO. PpOBepbTe, HET Nl BOKpyr Bac BO3MOxHbIX NOMEx nIpeNarTCTBn (KOpHei, KamHei, BEtOK,Яm T.D.),ecn Bam Bdpyr 6yEdT HxKHO 6bICTpo nepemecntbCra. BydTe OcObeHHO BHIMATEJIbHbI npu paBoTe Ha CkNoHax.
Bcerda coxpanyTe xopoowe paBHOBeCne n HadejHyo onopy Hor. He BbITraBaTe pyKn C yCTpOINCTBOM CnIuKOM daJIeKO.
- OtklnoHTe n3dJe, npexde yem nepehocntb ero.
Ecnn n3dJeHe nCNoB3yETc, yctHaHbNBAIte
Ha Hero TpaHCnOpTnpOBOuHbI uNTOK.
KnaIte n3deJine Ha 3eMIO TOnbKO nOcne erO OTKnIOUeHn. Hn B KOem Cnyuae He OCTaBnEeTcB KJIIOUeHHoe n3deJine 6e3 npncMoTpa.
-П配电дуемпетьнденидруromулцу, n3BNeKeITe n3 HeroakMyJIArTOp.
CneIte 3a TeM, TTo6bl npn BkHoueHnn n3deJIIN oExJa nnuactn TeHa He cOpnKacalncb C peKyuIm o6opydoBaHnem.
- Ecnn B xOe 3KcIpyataunn n3JeNnBpeKyuem obopyoBaHn 3aCTpeBaET NOCTOpOHn INpeDMTe, octaHOBNTe n OTKIOUHTe n3DeJne. Y6eINTEcb, yTO peKyuee obopyoBaHnne nONHOCTbIO OCTaHOBnOcB. Ipeed npOBeDEHNEM ONUCTKn, OCMOTpa nn peMOHTa n3DeJnN n/nnn peKyuJero obopyoBaHn N3BNeKeITe aKKyMnyTOp.
- He npn6bnjkaTe pykn n HOrn K pexkyemy 6obopyoBaHnIO, NOKa OHO nonHoCTbIO He octaHOBntcraocJIe OTKJIuOHeHnI3deJIIn.
- Pn pa6ote cneinte 3a o6py6kamn BetoK, KOtOpbIe MOrTy 6bITb OT6poWeHb I BaUy CTopoHY. 3aIpeuaeTcB bInOJIHraTb CTpNkKy CnIuKOM 6bn3KO K 3emNe, NocKoJIbKy pRn 3ToM B BAUy CTopoHY MOrTy 6bITb OT6poWeHb KaMHn nDpyrne npEmdTebl.
- OcteperaTecb ot6pacbIbAembIX npeIMTeOB. Bcerda noIb3yTecb peKoMeHDoBaHHbIMn 3aIHTbIMN OUYkAMn. HIKoRda He hakIoHryTecb HaJ UNTKOM pexkyUero o6OpyOBoAHnA. KamHn, Mycop n np. MoryT nonactb B rna a n npuBecTu K cIenote nn TReKeJIbIM TpaBMam.
- Pn nCnoJb3OBAHm 3aUHTbIX HayuHKnOB o6paauTe BHMaHne Ha npEynpejXdaIOuJe cnHaIbl IIN KpIKN. BcerJa CHMaIte HAYuHKn cpa3y nocJe OCTaHOBKn N3deJIInJ.
- Hn B Koem Cnyae He pa60TaIe, CToH Na IecTHNue, CTyIe IIN NIObOM DpyROM He3aKpeJIeHNHom IpeDMeTe.
BoBpempa60bIarperatco3daet 3JIeKTPomarHHTHOneNoIe.BOnpeJeHnBix 06CToTeJIbCTBax3TO NoJIe MoKeT co3DaBaTa
NOMEXI DnI NaCCNBbIX N aKTUBHbIX
MeINuINHCKNX IMPiHaNTaTOB. Bo n36eXaHne pncKa
TJKeIOn IIN CMePTeNbHO TpaBMbl IIncAm C
MeINuINHCKIMN IMPiHaNTaTM peKOMEHyETcR
IPOKOHcyJIbTIpoBaTbC BbpaOM N 13rOTOBtJeM
IMPiHaNTaTa, IpexKeIe Yem PnCTyNaTb K
3KcnNyatauIN daHHoro arperata.
Bcerda yapedknaite n3dene o6eMn pykam. Depkne n3dene c npaBoi ctopohb ot teja.
Kakdbi pa3 neped ydaeneHem cpe3aHHoro MaTePnAHa, HAMOTabWeroC BOKpyB aNa dNcKa IIN 3actpBwero B npoctpaHCTBe Mekdy uNTKOM n pexyuim OobopyoBaHnEM, B o6ra3aTeNbHom nopAKe octahOBHTe N3deJIne, N3BNeKIne N3 Hero akkymnyTop u y6eDntEcB, YTO pekxyuee obopyoBaHnE He Bpaaaetc.
3JIeKTPomarHHTHOne,6bpa3yIOoeeCBA XOe pa60TbI,MOKeT CO3daBaTb NOMEXN IJRA pa60Tb IAKTNBbIX INI NACCNBbIX MeINuHNCKNX IMnPaHtATOB.IINaM C MeINuHNCKIMN IMnJaHTaAMn peKOMeHnyETcR IpOKOHcyNbTIpOBaTBcR C BpaYOM IN3rOTOBtTeJeM ImnJaHTaTa,IPeXdYeM npcTynaTb K 3KcNlYaataun DaHHoro n3deJIIN.
- NcnoIb3OBaHne OCHAcTKn NOMOKeT pacnpeJeNtB BEc H3dJIeNn I ynpocHT pa60Ty c Hm.
- PpOdoNknteHbHOe BO3deIcTBHe uyma MoKET NOBneYb HEn3JIeUHMoe yxuIeHne cIyxa. Husqvarna peKOMeHdyet OepaTOpam IcNoJb3OBaTb OIO6peHHbIe CpeIcTBA 3aunTbI opraHOB cIyxa.
3aPpeaaeTcnoJb3ObaTbcn3deJIneM,B KOHCTpyKUIO KOTOPoBO BHeceHb KaKNe-JI60 n3MeHeHn.
3anpeaetcnoIb3oBaTbcraHecnPpAHbIM HnCTpyMeHToM.PeryIpaHnO npOBepaTe coCToHne 3aunTHbIX npncnOCO6JIeHm n npOBODte Texo6ClyKuBAHne B COOTBeTCTBm C nHCTpyKUAMn HacToaJero pyKOoDCTBa. IIO6bIe onepaunn O peMOHTu cepBCy, nprMo He ONiCaHHbIe B DaHHOM pyKOoDCTBE, BblONHryOTcR TOIbKO B MaCTepCKoKBaINΦuNpOBAHHbIMn CneuaNNCTAm. CM. IHCTpyKUIN B pa3dene TexHNueckoro o6ClyKuBAHnA.
- Перд нааном诫кплугатуци n3делег пюбдтеше ошши ocmoTp.См. rpaфнTekxobсnykваня.
HnB Koem Cnyae He No3BOJMaTe NcNoJIb3OBAt b HNCTpyMeHT NOCTOPOHNM IINaM, He y6eINBUNCb CHaYana B TOM, YTO OHN IpOuNTaNN INoHAnI COdepKaHne pyKOBOdCTBa NO 3KcNpyTaun.
- Y6eINTecb, yTO B pa6oey 3OHe OTCyTCTBYOT XNBOTHbIe IIN NOCTOPOHnE PpeIMTebl, HApPIMep, 3JIeKTPnuYeCKne npOBoDa n np., a TaKKe npEIMeTbI, KOToPbIE MOrIb 6bl NOBpeNTb peKyuue o6OpUdoBaHne, HApPIMep, MeTaIINuYeCKne n3JeJInr.
HeicnpaBhIe HOxM OryT NOBicntb pCK HeCyactHbIX CnyaEB.
CpeIcTbA INHINBnDyanaIbHOJ 3aUNTbl

PPEyPPEXHEHNE: B
6o3aTeNbHOM npAKe npOHTaTe CNeIyUoUne IHCTpyKuIN NO TexHnke 6eOnaChOCTN, PpeXe Yem pInctTyNaTb K 3KcNpyatauIN N3dEINr.
Kazbpa3 npa6ote c n3deJnem CneDyeT NcNOIb3OBA Tb OoOpeHHbIe CpeCTBa HINIBNduaIbHO 3aunTbI. CpeCTBa INDNBIVyaJIbHO 3aUHTbI He MOyT NOHOCtIO NCKIIuHTb Pnck NoIpyHeN TpaBMbl, HO npi HeCCHACTHOM Cnyae OHn CHIXaOT TjXeCTb TpaBMbl. 3a NOMOuBoNo InpaBUNbHOMy BbIbOpy ObopyIOBaHnro ObaaainTeCb K dInepy.
- IcnoIb3yIte 3aIHTbI M IJIeM B Tex CnyaJx, KOrda cyIeCTByET BepoA rTOcTb NaIeHn PpeDMToB.
-Пюдгкнгьhoe BO3dEиCTBne Wуma MoKET NOBLeu 3a c6oB nHapUweHne Cnyxa. B UeIOM, aKKyMylrAToPbHbe N3dEJIry OTnIyauOTcR OTHOCHTeBJHO Hn3KIM yPoBhem Wуma, HO PnDJIITeBJHOM NcNoJb3OBAHm BCE Je BO3MOxHn HApUWeHne Cnyxa. KomnaHn Husqvarna peKOMeHdyET ONepaTOpam NcNoJb3OBAtB cpeCTBa 3aunTbI OprAHOB Cnyxa npn HEnpepbIBHO 3KcNpyaTuZn N3dEJIry B TeueHne pIPOJgNTeBJHoro OTpe3Ka BpeMeHi. POnJb3OBAteJI, 3KcNpyaTupyUoZne N3dEJIne peryIpaHNO IIN B TeueHne pIPOJgNTeBJhIx OTpe3KOB BpeMeHi, DOnJXbI peYIpaHNO pIPOBeprTa CB0I Cnyx.

ПЕДУПЕЖДЕНЕ:
CpeCTBa 3aunTbI opraHOB cnyxa npnIpyuAOT 3ByKN, B TOM YnCne npedynpexkaIOUe cnHaNbI.
- IcnoIb3yIte OoOpeHHbIe CpeCTBa 3aunTbI rJa3. Ppi NcnoJIb3OBaHIMn 3aunTHoH MaCKn CneJeT noJIb3OBaTbc TaKKe OoOpeHHbIMn 3aunTHbIMn oUkAMn. PoD OoOpeHHbIMn 3aunTHbIMn oUkAMn IOpa3yMeBAIoTCr OUKN, OTBeuAIOUne Tpe6oBAnm CTaHdapTa ANSI Z87.1 dnn CUSA nEN 166 dnn cTpan EC.
- IcnoIb3yIte Macky dny 3aunTbI Nua. Dnra 3aunTbI rna3 HeoCTaTOH0 HcNoJIb3OBaTb Macky.
(Puc. 18)
-Пи Heo6xOuMoCTn HaTeBaTne nepTuATkn, HanpImep, np3zakpenHn, npOBepKe nU Ounchke pexyuzero o6OpyDoBaHna.
HaBpempa60bHaedeBaIteyctOuNByIO, HeckoJIb3aUyO 06yBb.
HaedeBaTe OeKdy n3 npOHHo MaTePnAna. Bcerda HaedeBaTe DnHHbIe npOHHbIe 6pIOKn I BepXHIO OeKdy C DnHHbIMn pyKaBAMN. 3aIpeuaetc HaeBaTb CBO6OHyO OeKdy, KOtOpA MoKeT 3aCenITbcr 3a BetBn INnn KcyCTapHnk. He HaedeBaTe IOBeJInpHbIe YkpaSeHnra,
WOpTbI,caHdaJIINnHE XoJnte 6OcIKOM. 3aФИKcIpyIte BOIOcblBbIue ypOBHnIpeu.
(Pnc. 19)
CpeCTBa OKa3AHnI nepBoN NOMOuN BCerda DOJXHbI 6bITb NOI pyKoN.
(Pnc.20)
3aunthbte yctpoctba Ha n3deJIM

PPEyIpyKJDEHNE: B
6o3aTeIbHOMnopAKe npOuTaIte CneDyUOUIe HNCTpyKUNn NO TexHnke 6e3oNaChocTn, npEeJe qem npNCtynatb K 3KcNnyatauun n3deJn.
B daHOM pa3dJe paccMaTpnuBaOTc 3aunTHbIe npncnoc6JIeHn3Jenn nIX Ha3NaueHne, a TaKKe npNBODTc npOBepKn npoQeDpybI TexNueckoro o6cnjKNBaHn, KOtOpBie Heo6xOdIMO npBOOnTb dnn o6ecneHn npABNJbHoN pa60Tb I3Jenn. Cm. pa3dJe O63Op H3Jenn Ha cTp. 345, rIe onncaHO paCNOJoxHne 3TNX KOMNoHErTOB Ha H3Jenn.
Cpok cnkyk6bl n3dJIy moKeT 6blb cokpaueH, apck HeecyaCThBIX CnyaEB yBeJIuYeH, ecNI TexHnueckoe o6cnykBaHHe n3dJIy He npBOOHTcra HAdIeKaUIM o6pa3OM, a cepBNC n/nn peMOHT BblONHJrTOc HnpoPeCCNOHaAM. DOnONHInTeMbHyIO INΦOpMaUHO MOXHO pONyUHTB B 6lnKaaMcEpbCHOM ueHTpe.

PPEyPEXEHENE: Hn
B KOeM CnyaHe He NOnb3yITecb
H3DeJIeM C NOBpeKJDeHHbIMN 3aUHTbIMN
IpiNCnOC6JIeHnAIMu. Texo6CnyKINBaHne u
IpoBepKa 3aUHTbIX npICnOC6JIeHn
DOJXHb I BblIOJIHrTbcR B COOTBeTCTBnC
IHCTpyKcIyAMn B DaHHOM pa3deJe. EcIn
B pAMkax 3tNx IpoBepOK o6HApYKeHbI
HEncnPpABHOCTN 3dEJIy, O6paTIteCb
B CepBnCHbI YeHTp dJa IpoBedeHnra
peMOHTa.

BHIMAHNE:ДЯOBcIyKbAHnI npemOnTa n3dJIy Tpe6yETcCneuAnbHa nOIOrTOBka.3TO BuaCTHOCTN OTHOCITcK 3aunTHbIM npncnOc6JIeHnM n3dJIy. Ecnn Onda nn HeckoNbKO npOBepok, ONcaHHbIX Hxke,He npoiDeHbl, 6bpaNTecb B cepBCHbI ueHtp. Ppi npno6pTeHN IIOBOH Naue NPOdyKcINn Bbl noJyauTe DoCTyn K npoPecCSNoHaNBHO nOMouN NO pEMOnTy IOscnyKbAHnIO. Ecnn n3dJIeN6 bIINO npno6pTeHo y dInepa,He IMMeIoUero cepBChoro ceHTpa, y3HaIteY dInepa aAdpec 6bnKaJwero cepBCHOrO CEHTpa.
Поберка Кнокунов на HeN
- Haxmnte u ydepknBaTe HaKaToK KOnky BKNIOeHn/BBIKIOUeHn (1). (Pnc. 21)
a) N3dennBkIIOyeHo, KOrda CBeToNOHbI INHdkaTOp (2) roput.
b)Издени Вьклочено, KOrДа CBeToДиОнБий ИнДиКaTOp (2) He roput.
- Ecnn 3aropaetc nIIM Muraet npedynpekdaiozni nHdkaTop (3), cm. pa3denn PaHEnb ynpabneneHa ctp. 357.
PpOBePKa npEdoXpaHnteHaXaTnKypKa
IpedoxpaHnteNb haxatna Kypka npenrTCTByet cnuyaHOMy cpa6aTbIBaHnIO n3dJIeNIA. YTO6bl pa3bIoknpoBaTb KypOK (C), nepemecHTe npedoxpaHnteBnepeA,a 3aTeM npnxmTe npedoxpaHnteKpykOarke(B).Ppi OTnyckAHn pykoRTKn KypOK INpeDOxpaHnteIberoXaTn B03BpaaOTcB NcxOHDoe NOJKeHne.3To npemeueHHe OcyuecTBJIeTcTpeM He3aBNCmbIMn npyHXHAMn.
(Pnc.22)
- Y6eIITecb, YTO KypOK 3a6JIOKIpOBaH, KOrJa npEdoXpaHnteIb HaxOuNTcB INCXoHOM noLoKeHn. (Pnc. 23)
2.Перемecntte npdeoxpaHnteB hkaTnHa KpyKa BpeepA(A)иВи3.IpnKmTe npdeoxpaHnteB hkaTn KaPKa KpyKoTKe (B)и y6eNTecb,TO OH Bo3BpaaetcB uCXoDhoe nOLOXeHne np otnyckAHn.(Pnc.24) - Y6eIntecb, yTo npEdoxpaHHTeNb HaKaTnHa KypKa n Cam KypOK CBO6oDHO nepemeuaOTcA, a Bo3BpaTHbI npyKINb pa6oTaOT HaNlEkaUm 6pb3OM. (Pnc. 25)
- Haxmnte KhoNky BkIIOueHnry/ByIKIOueHnry, YTO6bl BkIIOuHTb N3DeJIe.
- Haxmite Ha kypok do ynopa da pa6oTbHa noJIhbyx o6opotax.
- Otnyctnte kypok u y6eHntecb, YTO pekyuue obopydobaHne OCTaHabnBaETcN oOCTaETcH HeoDvXhblM.
PpOBepKa uNTka dny pyK
UHTOK dny pyk npedna3haueh nla 3aunTbI pyK OT ClyuahHOKOHTaKTa C Hoxamn.
- Haxmnte u yedeXnBaTKe KHOIky BkHIOueHnry/ BBIKIOueHnry, YTO6bl BBIKHOUYtB n3JeJIne.
2.ИЗВЕКИТЕ АKKУМУЛТOP. - Поберп Te npabnBbHocTb KpenIeHna IITka dЯpyK.
- Поберпг Te IuTOK ДЯ рук Ha HauNue noBpeKdEHN.
Texnka 6e3onacHocT np np pa6oTe c aKKyMnyTopom

I P E D U N P E X K D E H N E: B
683aTeIbHOM nopJKe npOuHTaTe CJeNyUoIe HNCTpyKUnn NO TEXHKe 6e30NaChocTn, npExe Yem npncTypaTb K 3KcNlYataunn N3deJIIN.
- IcnoIb3yIte ToIbKO OIO6peHHbIe AkKMyJIaTOpbl Husqvarna.CM.pa3Je TLexHnueckne daHHbIe Ha cTp.360ДЯ aKKMyJrAToPOB INcNoJIb3yETcN nporpaMMHOe oBeCneHHe C KpInrTOpaΦnuecko 3aunToi.
- IcnoIb3yIte oO6peHHbIe aKkymJrTopbl Husqvarna toIbko c Temn n3dJIeNm HUsqvarna, dIra KOtOpbIX OHn npedHa3HaueHbI. Bo n36exKaHne TpaBM 3aIpeuaeTcNcNoJIb30BaTb aKKymJrTop B KaueCTBe IVcToUHnKa NITaHnI dIra Dpynx yCTpoIcTB.
PnCK npaxeHn 3Jektpnueckn m Tokom. He DonyckaTe KOHTaKTA KJIeMM aKKymIyIaTopa C KJIouAmu, MOHeTamu, BnHTaMn NIN dpyrIMMeTaIIuYeCKmN ppeMetam. 3TO MOKeT npNBecTN K KOPOTKOMy 3AmbikAHIO aKKymIyIaTopa.
3anpeaetcncnolb30BaTb OndHopa3OBbl aKKyMyIaTOPbl. - He pa3meuaiTe nocToPOHHne npedMeTbHa BO3duXo3a6OpHkax aKKyMylTota.
- AkkymyIaTOp He DoJKeH NoDBepraTbCBAO3DeiCTBnIO COJIHeuHORo CBeta, TENla INOTKpbIToro PnAmEH. AkkymyIaTOp MOKeT CtaTbPnUHHo OXorOB, B TOM YnCNe XmMnuecknx.
- 3aunuatae akkymyTOp oTdojNcbipocTN.
- He noDBepraTe akKymJIaTOp BO3dJeCTBnIO MKNPOBOH N BbICOKO rDaBJIeHn.
- He nbitaTecb pa36upaTb nnn nomatb akkymyIaTOp.
-Пи BOЗнКНOBЕн И yTeUcK n3 aKKyMЛЯТОпа He ДONYSCaIte ПОДАнИЯ XINKOCtN Ha KOKy NII B rIa3a. B cIvyae KOHTaC c XINKOCtBIO npOMOJIte yAcTOK KOHTaC bOJIbIshm KOLIYeCTBOM BObl C MbIbOM I OБpaITeCb 3a MeINuINHCKO NOMOUsIbIO. Пи NOIaDAnH NIKOCtN B rIa3a HEnb3a IN TepeTb. Heo6xOdIMO npOMbIBaT rIa3a O6INbHbIM KOLIYeCTBOM BObl Na pOToJXeHn He MeHee 15 MInHyT, a 3aTeM O6paITbcR 3a MeINuINHCKO NOMOUsIbIO. - Исторытамашихларовпри TempeType в длиалазоне ot -10 do 40 °C (ot 14 do 114 °F).
OuNCTka aKKymyIaTopa nJIn 3apAHorO yCtpoiCTBa BOOn 3anpeueHa. CM. pa3dEn UHΦopMaun o6 aKKymyIaTope Ha cTp. 355.
3anpeaetcnaoJIb3OBaTb NOBpeKdHbI aKKymyIaTOp.
XpaHnTe aKKyMylTOpbI BdaJIOn OT MeTaJINuYeCKNX pPeDMeTOB, TaKIX KAK TBO3DN, BNHTbI JNJ IOBeJIuPbIe N3JeJIa.
XpaHnte aKKyMylrTop B HeIOCTyINHom dIa DeTei MecTe.
Texnka 6e3oNaChocTn npn pa6Ote c 3apdHbIM yCTpoiCTBOM dIy aKKymyIaTopa

PPEyPPEKDEHNE:B
6o3aTeNbHOM npAKe npOHTaTe CLeyUOuNE INCTpyKuIN NO TEXNKe 6eOnaCHOCTn, npExKe yem pInctyNaTb K 3KcPnyatauIN N3dJIInr.
Pnck npaxeHn 3neKtpueeCKm TOKOM nI KopoTKoro 3ambikaHn B cnyae HecO6JIIOeHn INCTpyKni NO TexHnke 6e30nacHOctn.
- IcnoIb3yIte ToIbKO To 3apAHOe yCTPOINCTBO, KOtOpoe BxOHT B KOMJIeKT NocTAbKN H3JeNIA. IcnoIb3yIte ToIbKO Odo6peHHbIe 3apAHNbIe yCTPOINCTBa Husqvarna dIa 3apAKn Odo6peHHbIX aKKymJrTOPOB Husqvarna.
- He nbityaTecb pa36npaTb 3aprHoe yctpoCTBO.
-3anpeaetcnsnoIb3oBaTb nobpeKdeHHoe 3apdHoe yctpoCTBO.
- He noDHMaIte 3apJHoe yCTpoiCTBO 3a shyp nHTAHn. IINr OTCoEINHeHn 3apJHoro yCTpoiCTBa OT cTeBOI PO3ETKn IOTAHnTE 3a BUNKy. He TAHnTE 3a WHyp NTaHnI.
- Ka6eIy uYdINHHTeIy He DoJXHbI KOHTaKTnPOBaTb C BDOi, MaCLOM N OCTpbIMN KpaAMN. Y6eIITecB, yTO Ka6eJIb He 3actpJN B IpePnTCTBnN, HAnpIMep, B DBePN, 3a6ope n T.D.
3anpeaetcnoJb3OBaTb 3apnHoe yctpoiCTBO B6n3n JERKOBocnAmEHaUxxCra MaTePnaIOB nMaTePnaIOB, KOTOpbl Ebl3bIbaHT Koppo3nIO. Y6eInTEcb, YTO 3apnHoe yctpoiCTBO HnueM He NaKpbITo.B cnyae noBHeNry DbIMa nnOrn I3BnKeNTe BNkky 3apdHoro yctpoiCTBa n3 p03eKn.
3apkaTe aKKMyIaTOp TOnbKO B xopoWo npoBeTpnaemOM NOMEeHnBdaNOT COJIHeHbIX lyue. 3anpeaetc3apkaTb aKKMyIaTOp BHe nOMEeHn. 3anpeaetc3apkaTb aKKMyIaTOp B yCIOBnX BBICOKO BNaJHOCTN.
- IcnoIb3yIte 3apJdHoe yCTpoiCTBO TOnbKO npI TeMnepaType B dnaNa3OHe oT 5 do 40^ (oT 41 do 104^ ). IcnoIb3yIte 3apJdHoe ycTPOiCTBO B XopoIoo IpOBeTpNBaEmbIX cyxNx NOMeUeHNIAX, 3aunueHHbx OIT nbIN.
- He BCTabIyIe NoctOpOHnIe npeIMetbl B Bo3dyXo3a6OpHnIK 3apJHOr OYcTpoiCTBa, npedHa3NaueHHbIe Iraero OxnaKeHnIa.
He noDcoEHHaTe MeTaJIINuYeCKne npeMeTbIK KNeMMam 3apArdHoro yCTpoiCTBa, T.K. 3TO MOKeT npuBeCTn K KOPOTKOMy 3aMbIkaHIO 3apArdHoro yCTpoiCTBa.
- IcnoIb3yIte Odo6peHHbIe CeTeBbIe po3eTKI, KOtOpBIE HaxOJaTcB INCpPABHOM COCToHIN. Y6eIITecB, yTO UHp 3aprAnHO rYCTpoiCTBa He NOBpeJKeH. B Cnyuae INcNoIb3ObaHn ydInHnteNbHbIX Ka6eNei CneDHTe 3a INx ueIOCTHOCTbIO.
HnctpykunnoTexnke 6e3oNaCHOCTN BO Bpemr TexHnueCKOro 06cnyxmbaHna

ПЕДУПЕЖDEHNE:В
683aTeIbHOM nopAKe npOuTaIte CLeDyUoUne HNCTpyKUnn NO TexNke 6e30NaChocTn, PpeJde Yem npncTyNaTb K TexO6CnyKuBaHNu N3denn.
-Персборкоинздени,проведенemTexobслжИваньи ИИньх поверок n3Bnekaite№3 Hero akKуMyЯТOP.
- OnepaTop MOKET BbINOJIHrTb TOnIbKO Te pa6oTbI NO TexNueCKOMy IN cepBnCHOMy 06cnykBaHIO, KOtOpBie ONICaHbIB DaHHOM pykoBOdCTBe NO 3KcNpyatau.ДЯ npObeDeHn6 BoJee CNOxHbIX pa6OT NO TexNueCKOMy IN cepBnCHOMy 06cIyXkBaHIO O6paauTeCb K CBOeMy DInIepy N0 06cIyXkBaHIO.
OuNTka aKKymyIaTopa IJI3apJdHOro yCTpoiCTBa BOIOI 3anpeUeHa. IcNoIb3OBaHne cINbHORO MOIOUero CpeDCTBa MoKeT IOBpeNtB pNaCTMaCCy.
-Пи HeBbIOnHeHn pa60 nO texobcnykBaHIO cpoK cnYkbI n3dJIeNIA cokpaUaETCa, a pCK BO3HNKHOBeHnI HeChacTHbIX ClyuaeB yBeJIuNbBaETcR.
Дя Выноненялбьх работ no cepвисому
обслухиваню и ремонту, осobechно 3aцитны
присособелnéи n3дени, необхдано почи
с两款альhoe obuchени.Есл пося Выноненя
обслухиваню рпп роведени поверок bыл
Быяненьи HBENCNPABHOCTN, obpaHTeCB K CBOemy
Диneyру NOObслухиваню.Мы rapaHTupyem,чTO
peMonТ И obслухиванVE Baшero n3дени 6уdUT
Вынonsгь KBaINФИПОВАньныеnpocceccnoHaJIbI.
- Pekyune 3y6b8 HoKa DoJNKBbl 6blTb npaBnBHO 3aToeHbl. CNeDyIte HaUM peKOMHeaunM. HctpykUn No 3aToUke TaKKe npuBeHebl Ha ynakOBKe HOKa.
- IcnoJb3yIe ToJIbKO opuHaJIbHbIe 3aIuaCTN.
- PnppeMOHTe peKyUero o6OpdyOBaHnB 063aTeJIbHOM NopJKe HaeBaIte BbICOKPOnpOuHbI nepaTKn. HoXn OueHb ocTpbl, OHN MOrYT JERKO HaHeCTn paHbl.
3KcPnyataua
BVeIeHne

ПЕДУПЕЖDEHME:перд
3Kcnpnyataunei n3dennBbHMaTeJbHo 13yUte pa3den TexnKn 6e3oNaChocTn.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect npedctabnaretco6o8becnnaThoe npinoxene nma Mo6nbHoro yctpoiCTBa. Pnpnoxene Husqvarna Connect no3BOnrE noIb3ObaTbcra pacuipenHHbIMN cyHKUmaMn BaWero n3denn Husqvarna.
-Дононтьнаяинфорmaцяо6и3дели.
CbeHnO OTeTaNx N NOMoB bTexHnueckom 06cnyKuBaHH.
Hauano pa60Tb c Husqvarna Connect
- 3arpy3nte npinnoxKeHne Husqvarna Connect ha CBOe MO6nJbHOe yCTpoiCTBO.
- 3aperntpytecb npnoKeHHn Husqvarna Connect.
- BbINOHNHe nOwArOBbIe HNCTpyKUIN B npInoXeHn Husqvarma Connect dIra noKnIOueHn npErncTpaun arperata.
Прмочи: Прложене Husqvarna Connect Достунодя 3арузн He на BCex рынкх. Дя почени 6олee поюбов Ифорmaци obpaатпесь в сбои сервсьн сеHTP.
IopcoeHHeHne 3apdHoro yctpoiCTBa
1.ПодсоeДинЯITEЗAPAДHoeyCTpoIcTBOKCETNITaHnC HAnpJxKeHnEMuacTOToN,yKa3aHHbIMNa NaCnOpTHoTaNJUHe.
2.BcTaBbTe BnKy B 3a3eMJIeHHyO p03eTKy. CBeToOnIOHa 3apAHOm yCTpOiCTBe MInHET 3eIeHbIM OINH pa3.
Прмочанe: Akkymлготор He 6удeТЗаржатьсe, ecn ero Tempepatya Hnke 0 °C (32°F) Ии Вьшe 50 °C (122 °F). Ecn TempepatyaВьшe 50 °C (122 °F), зардhoe yctpoiCTBO oxlaДNTakkymлгторпeped зapяdkоj.
3apdka akkymyTopa
Примechанe: 3apdTe akKymyIaTOp, ecn OH nCNoJIb3yETcB b nepBbI pa3. YpOBeHb 3apJaHOBOrO aKKymyIaTopa coCTaBnE r 30%
- Y6eDntecb, yTo aKKyMylTOp cyxOi.
- BctabbTe aKKyMnyIaTOp B 3apraHoe yCTpoIcTBO. (Pnc. 26)
PpmeHne:BHeuHn BnD aKkMyJrTopa 3apdHOrO yCTpoiCTBa MoKeT OTNuaTbcra B 3aBNCIMoCtN OT MoeJI, HO pOceDpy oINHaKOBa.
3.Y6eIntecb,HTOHa3apAnHomyCTPOINCTBe 3aropaeTc8eHehBnHnKaTOp3apAKn. 3To03Naayet,TOaKKyMnyTOp npabNbHO nOIOCoEHNHeN K3apAnHomy yCTPOINCTBy.
4. Korda Ha akymyraTope 3aropTcBce CBetoIObI, OH nonHocTbO 3apxKeH. (Pnc. 27)
5.ДЯOTcoeHHeHn3apAnHOyycTpoIcTBAOTceTeBOIPO3ETKnNOTAHHTe3aBUNKy.He TAHHTe 3acamKa6eJb.
6.ИЗВЕКИTe AkKуМУЛТОР ИЗ зарДНΟу CTpoNCTBa.
PpmeaHne: OoONHTeBHyIO INΦopMaunCM. BpyKOBOCTBaX NO 3KcNpyaTaun aKKyMyJITopa N3apdHorO yctpoiCTBa.
HΦopMaζησοδ aKKymyIaTope
HOpMaUO npaBnBHom nCNoB3OBaHN aKkMyJrTopa CM. B pyKOBoDCTBe NO 3KcNpyaTaun aKKMyJrTopa.
IcnoB3yIte aKkymyIaTOp npI TeMnepaType B dnaana3oHe oT -10 do 40^ (ot 14 do 104^
IopKnIOUeHne aKKymyTopa Kn3dJIInIO

ПРЕДУПЕЖДЕНЕ:
IcnoB3yTe C daHHbIM n3dennem TOnbko opunhaJIbHbe akKMyJrTopb Husqvarna.
- Y6eIntecb, yTo aKkMyJlAToP nNoHocTbIO 3apJKeH.
2.BctabbTe akkymyIaTOP B depkataJIb akkymyIaTopa Ha n3denn. Pn pKcaun aKKymyIaTopa Ha MeCTe cblHITcra eJyOK.(Pnc.28)

BHIMAHNE: Ecnn aKKyMnyTOp
He BCTaBnAeTcB DepKataEnb 6e3 yCnJIn, akKyMylrTop yCTaHOBneH HnPaBnIbHo. 3To MOKeT npNBecTn K NOBpeXdEHIO n3DeJIy.
- Y6eIITecb, yTO aKKyMylrTop yCTaHOBnEH npabINbHO.
IpeNdHaayanOM3KcNpyaTaunn 13dennr
- Поверпге pa6оую 30ну. Y6eрпге пpeДмть, КOTOBье мORYT 6bITb OTбpoш�ны B CTOPОHy рп pa6оTe n3dENIA.
- Ocmotpnte pejxuee o6opyoBaHne.Hoxn DOJXHbI 6bITb OCtpbIMN, He IMeTb TpeuH IN NOBpejxdHn.
-
Y6eIITecb, yTO n3JeJIne pa6OtaET nCnpaBHO. PpOBepbTe HaJeXHocTb 3aTJKKn Bcex raeK n BNHTOB.
-
Y6eIInTeCb, yTO pyKoTka n 3aUHTbIe yCTpOInCTBa He NOBpeXdEhbl I yCTaHOBHebl HaNEXKaUIM o6pa3OM. He BKNIOuAte INHCTpyMeHT, ecn KaKeJIN60 KOMNOHEtbl OTCyTCTBYOT NIN TEXHNueckne XapakTepNCtNK N3MeHbI PO cpaBHeHIO C INxOHDbIM. Pn HEO6XODmOCTn HAdEhbTe 3aUHTbIe NepYAtKn.
- Праздучьнгсгмent, y6dntecb,TOHaKpbIkwax Het NOBpeJdeHn uTO OHN yCTaHOBJIeHbI HAnEkaUIM 6pa30M.
3anyck n3eJnna
- Haxmnte u yedeXnBaTe HaKaToN KHOkky BKNIOUeHn/ByIKIOUeHn, NOKa He 3arOpNTcA 3eJIeHbI CBETOINoDhBn INHdNKaTOp. (Pnc. 29)
- Haxmte Ha kypok, yTo6bl OTperylnpoBaTb CKOpocTb.
3KcnpnyataunnH3deJn
- Bключыт Издение снедует Иизко Над 3eмлел, только поспе 3ТОРа паршаeТСЯ NOДHЯТБ erо И npиступгь к обpeЗke кИвов ИЗROPОДN. (Pnc. 30)
- OTPerynpyteCKOpocbB COOTBeTcBnC pa6oey Harpy3KoN.
3.CneITe 3a TeM, YTO6bI 3JIeKToDnBnIaTeJIb He KacanCn I3rOpOuN.
4.Дябоьшey yctoynBOcTn cneyuTe ĀржATb 3dJIeHa He6oNbWOM, Ho 6e3OpanHom pacCToHmOT BaWoTeTa.(Pnc.31)
5.CneIte 3a TeM,TO6bIKoHUnkpeKyuJero o6OpUdoBaHnHe KacanCzemn.
6.БyIbTe oCtOpOxHbI,pa6oTaIe MeJLeHHO,Noka BCE BcTBn He 6yDyT nOdp3aHbI Do HEO6XoDmOu DnHbI.
Pereynipobka yrna n3delen
IpeDyCMoTpeHo 8 noJoxeHn peRyInpOBKn peKyuuei DeKN.
1.ИЗВЕКИТЕи3 ИЗДЕЛЯаKKуМЛЯТОР.
2. Notarynte BHH3 pykoTky perynpOBKn noIOKeHnA. (Pnc. 32)
3. HakoHnte peKyuIyO deKy B Heo6xOuMoe noJoxKeHne, yIepXnBa ee 3a pyKoTky. (Pnc. 33)
4. OTnyctte pykoTky perynipOBKN, TTo6bl 3aФнкирOBaTB nONoxeHne peKyuSei deKn.
IcnoJIb3OBAHne yHKzIM SaVE
I3dennoe OchaeHOn fynkLneN 3KOHOMn 3Heprn SavE. FyHKzra SavE cHnaet Yactoty BpaueHnpeKyUero o6OpydoBaHn n o6ecneuHaet MaKcMaJIbHoE Bpem Pa60TbI OT aKKMyJrToPA.
PpmeHne: yHKnra SavE He cHnxKaet peKyUIO MOuHOCTb INHCTpyMeHTa.
- UTo6bI BKJIOUHTb 3Ty φyHKUHO, HAXMITE Ha KHONKY SavE Ha KHOPOHn naHeN. 3aropaetc 3eNeHbI CBETOINOHDhINHINKATOp.
- To6bl OTKnIOHTb 3Ty yHKnIO, NOBTOpHO HAXMnTe KhoNky SavE. 3eNeHbI CBeToIDnI noracHeT. (Pnc. 34)
Функця abTomatnueckoOCTaHOBKn
I3dennoe OchaueHo cyHKneae aBtOMaTnueckoro BblKIOUeHn, KOTOPaBbIKIOuayetero, ecIn I3denn He nCNOb3yETcB TeueHne 45 cekyHd.
YcTaHOBka n3dJIb B NOJIOKeHne dJIa TpaHCnOpTnPOBKn

ПЕДУПЕЖДECHNE:
3anpeaetc3nyckatb n3dJIne, KOrda
OHO HAXODITcB NIOJKeHnI DnIa
TpaHcnOpTnpoBkn.
1.ɪəBnEkeɪTeɪənɪdɪeɪyaKkyMnyIaTOp.
2.ДЯТранспорТИРОВКИ NCNoJIb3yIeТТранспорТИРОВОЧьИ ΜΙΝΤΟΚ.
3. HakoHnTe peKyuIeKy Ha 180° B HappaBneHnHa ce6r. (Pnc. 35)
BbIKIIOUeHne n3dJIINr
- Otnyctne kypok.
- Haximai Te KhoNky BKnOueHn/ByIKNoeHn, noka 3eHeBcCBToDnOHDhInnHnDKaTOP He noracheT.
- HaxmTe KhoIKN n3BJIeueHnA kKymJITopa n CHIMTe aKKymJITop c n3dEINr. (Pnc. 36)
TexHnueckoe o6cnyxmbaHne
BVeDHeNHe

ПЕДУПЕЖДЕНЕ: ПеpeД
IPOBEdHEm TexHnueCKOrO o6cnyKuBaHnI
N3dJIINBAHNMaTeJIbHO N3yUIne pa3JeI
TexHnKn 6e3OpacHoCTn.

ПЕДУПЕЖДЕНЕ:пени.
BbIIOJIHeHHeM TexHnueCKOrO 6cIyJINBaHnI N3dJIInN I3BJIeKInTe aKKyMylTOp.
Hnke npBvBeH nepeYe h6o3aTeNbHbIX pa60T
no TexNueeCKOMy 6cnyKuBaHHIO u3deJIa. B
doJOnHeHne K BblOnHeHIO pa60T no rpaFky
TexNueeCKOro 6cnyKuBaHHIA, npBvBeEHOMy B
DaHHOM pyKoBOdCTBe, peryIraPHO 6paaauTEcb B
cepBncBiy cHTp Husqvarna dIrynpoeHnra
Heo6xOIMoro Texo6cnyKuBaHHia 3dEJIa. Dnla
noLyHEnHnHOpMaun o6 nHTepBaIax TexNueeCKO
6cnyKuBaHHa 6paTHTecb B cepBncBiy cHTp
Husqvarna.
TpaΦnK TexHnueckoro 06cnyXnBaHnA

ПЕДУПЕЖДЕНЕ: ПеpeД
npoBedeHem TexHnueckoro 06cnyKbAHn n3BNEknte aKKyMnyTOp.
| Текнистесе облuyжаване Пера | Истор Зова- нем | Ежende- деньо | Ежende- сяуно |
| Очир指导下арожные чASTи Издени. X | |||
| Проберcrete Исторость и оTCутCTВе NOВразждану КНОКИ ВКЛЮЧЕНИА. Kлиоченя. | X | ||
| Убадпесь, чTO куок и пededoxранитель нажатая курka paBOTAOТ Надлеса- цим образим. | X | ||
| Убадпесь, чTO БСОгrationу уралны ураленя Исторвны и He NOВразждану. X | |||
| Убадпесь, чTO на рекушем HOже и по КOKухе не Т repeшии и NOВразждану. Заменfte рекуший HOж и КOKух HOжа, с replenishing SCOTЯ Tpeшины ипс - с-dependу у dapов. | X | ||
| Texhnicke obscynkubane Перед | Исторь-Зова-Hием | Ежichte-Дельно | Ежichte-Сячно |
| Есни рекуший пох и зогунул ялни рovependen, образиные с дилени各项工作. | X | ||
| Пробегыт ecиток ддя рук на палоче порждан. Рпни ралочи порждан.пни заменITE ecitok. | X | ||
| Пробегыт ecитожу винтов и рай. X | |||
| Пробегыт akкулаягор на палоче порждан. X | |||
| Убадиесь, что akкулаягор заюжен. X | |||
| Пробегыт заюhoe устриостbro на палоче порждан. X | |||
| Убадиесь, что Фксатор поожения рекушей дekи не порждан и работает надзжаль образом. | X | ||
| Убадиесь, что винты, Фкссруюцile рекуши похи, надзжно 3атянту. X | |||
| Пробегыт седионения мөжdy akкумлаяторom и nэдөлөм.Прobегыт седионения мөжdy akкумлаяторom и заюнblim устриоством. | X |
Пюверka akКуМлЯТopa и ЗapяДногустpoйства
- Поверпга Akумлгтоги На Halучne NOBpeKdHn, Hapnmep, TpeuH.
2.Поверпьтараздноустовогинанчиповржден,нарпмер,тpeцин.
3.Поверпс coeHHTeHbHbI WHyp 3apAnHO yctpoiCTBa Ha HAnuNe NOBpeXdHn INN TpeINH.
OuNTka n3dJIy, aKKymJyTopa n 3apIHorO yCTpoiCTBa
1.Посси ИСпОЛБЗОВАнь OЧИСТИЕ ИДЕЛЕ cyхоTNKaHbIbI.
2. OuICTnTe aKKymyIaTOp n 3apJAnHoe yCTpoIcTBO cyXoTKaHbI. HanpaBIAIOJIe aKKymyIaTopa DOJKNbI 6bITb OUYIeHbI OT rpa3N.
3.Перед установков akkyмлгота в заюе устюви Ии n3делпу yбдntecь,чTo KIeMMblakkyмлгота в заюногу устюctba He 3arря3HeHbl.
OuNTka n cMa3ka pejyuzero Hoxa
- Ounchnte HOXN OT CMONbI N OCTaTKOB pacteHn c NOMOu bIO YNCTAUEERO BEUcTBA.
2.Поверпшинblpeжуцeroоборюванha налчne nobpeхден.Убдntecb,чToшинbl pexуцeroоборюванн He deфopmipobahbl. Y6epTe 3ayceHbHa HanNbHnKOM.
3.Y6eIntecb,yTOHOKIN CBOOHO nepemuaTcra.
4.ПередnomeшемиденинHa npo donkTeIbHoe xpaheHne cma3bBaIte wHbI pexkyuero obopydobAHn.(Pnc.37)
PerynpoBkaHaKNOHOroHaTJKeHnpejUeienekn
1.ПовернiteВИNTДЯperулрOBиHaKNoHHoro HATXKeHn.(Pnc.38)
2.ПовернштBNHT no yacobоч CTpeJke nHn npotNB yacobоч CTpeJKN, qTO6bI hAKNoHtB peKyuIyO Deky.
Понск и устраенье несправност
Pahenb ynpablenia
| ПюбLEMа ВОзможны | Енсправности ВОзможhoe ршени | |
| Мигает зелень свetedшийский катор зауcke. | Нizзке Напраожения akkymлаятора. ЗaporдITE akkymлаятор. | |
| ПюбLEMа ВОзможны | Heисправности ВОзможhoe ршениe | |
| Мигаert красньийCBETODиOD oShi6Ки. | Перерузka. Рекушие оборUDованe 3a6лочк | Ирobало. НадмITE КнОнky BКЛЮчEHЯ/ВБКЛЮчEHЯ, ЧТБы BBKЛЮчIHь ИЗДЕЛи. ИЗВLEКITE Ak- КуMVЯтOP. OчИстITE рекушие оборUDOBa- нe OT NOCTOPOHHINx MaTePINAJIOB. OСla6Бte цeль. |
| ОТКLOнене Temпературы. ДайTe ИЗDEПИОСc | СТыТь. | |
| КурOK и КнОнka BКЛЮчEHЯ/ВБКЛЮчEHЯ на- ЖаТы IODNOВрЕмEHNo. | ОТпунstITE КУРOK, Затem НадмITE КнОнky ВКЛЮчEHЯ/ВБКЛЮчEHЯ. | |
| Издение не зау- сkaeТся. | Разьемы akКуМУЛЯTOPа заграЗнны. ОчИстITE БОЗДУХOM ИП MЯГКОй сeТКОй. | |
| Горот красньий СVE- ТODиODньй ИнДиKa- Тор ошибки. | HeobхoДимо ВБПОЛNHITb ТхнUCHECKOE ob- слuyжИВанe ИЗDEЛЯ. | ОбразИТeSCbВ Oфициальнь серВись цeHTP. |
AkkymyIaTOp
| 40-B220X 127 | ||
| ПризнakiTop сеники на akку мелтоpe мигает. | Действае | |
| Индikатор ошебки на akку мелтоpe мигает. | Аkkу мелтор разраожен. 3арадитес Akмулaitop. | |
| Высокая нарузka пriо却又ь позкийtemпегаразуотач. | Отореite akку мелтор. Нашир,在 ралочпіесяп и пяразотач. памаю не поскосту do tex по, поа Akку мелтор He ha-rpeetся. | |
| Аkkу мелтор не разотач. Достиг-hут поздд пазочero диапазона ak-kу мелтор. | ИзblжITE akку мелтор ИЗ Иделя. Оставе akку мелтор на Некото- рoe В装配, за Temнakмite Кногку- идikатор akку мелтор. | |
| Индikатор Temпегаразы akку мел - Topа горот. | Аkkу мелтор может sixы спшковхолдынл ини спшков логчимдя Исплбизованя. | Испльзүйte akку мелтор пriп Tem- пегаразуда Okтужагошө creды в диапазоне -10-40 °C (14-104 °F). Кordа Temпегаразуа Akkу мелтор? Будт соotbETCTBOВаьт Борme,有很大ually можно Исплбизовоты сюва. |
| Индikатор Temпегаразы akку мел - Topа мигает. | Temпегаразуа akку мелтор Sixizka К позддны IMЗачehnia. | Уменытse skорocstь и/и пяраз- чую Harpy3ky. Иspльзүйte akку мel- Ятор пri Temпегаразуа Okтужаго- шө creды в диапазоне +10-30 °C (50-86 °F). |
| Инд�示атов Temnéрауры akкумен- Тора вklючадся, Когда akкумен- Тор нахочи ся в заюном устю- стve. | Одношие Temnéрауры, akкумен- Латов сclишkom xолоны илсь- шков почий дли заюdkи. | Дайte akкумену осты влпени, пемechтete erо в пOMEцени, уто- бы пореть erо. Когда Temnéра- тура akкумену зают cootbet- ствов ть hopme, erо можно усан- зов ть сюва. Исплъ? эльные заюн hoe устюн wo type в диапазоне 5-40 °C (41- 104 °F). Xpanite заюн oe устюн ot coлес CBeta. Есни) �юл e trpena ha, образитесь в диер centr. цentр. |
| Загораец яnd�示атов ошьки на akkумен cope. | Крптуесая ошьka akкумен Topa. | Оразитесь в диер centr. |
3apnHoe yctpoiCTBO
| 40-C500X 128 | ||
| Признaki Спспавосте | Возможные нес- правосте | Порадок устраенья |
| Индikatop зардки на зард- ном усточа в ratnit яелтым. Могает Иndikatop oшьки akky- мулаяраза, ялг ratnit Иndikatop tempepatуры akkymалаяраза. | Отлесенке tempe- paotypы: akkymал- Top слишковхолд- нь ялс слишков �раядддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. Зованный ялз зард. Крпческа ошьka akkymалаяраза. | Еспа Akkymлаятор слишков лораян, OCTавlete erо поклUCHENHBIM K зараяну усточа в Всточемы Вернлаятор зараяну усточа oxлади Akkymлая- тор. Когда Temпepатура усточа в Дочустимых прадану Akkymлаятор на чуну усточа в В дочустимы Чебец Akkymлаятор слишковхолд; пра Temпepатура усточа сныв в Дочустимых прадану Akkymлаятор на чуну усточа в В Собл�даме рабочи дизаон Temператур, см. рух- вор ductvo по зашируатцу зараяногу усточа. Хра- нite зараяно усточа вдади от сочуногу с Bretа. Еспа пблени马上 сизе не устраенья, образи teсь в Динерский центр. |
| Индikatop зардки на зард- ном усточа в ratnit яелтым. Горот Иndikatop oшьки akky- мулаяраза на ошьку akkymалаяраза. | Крпческа ошьka akkymалаяраза. | Оsprathetсь в дочерскь центр. |
| Индikatop зардки на зард- ном усточа в ratnit яелтым. | Крпческа ошь- ka зараяногу усточа. | Оsprathetсь в дочерскь центр. |
TpaHcnpTnpoBka, XpaHeHne n yTnIn3aun
TpaHcNoptnOpOBka n XpaHeHne
BxOJaIue B KOMnJIeKT JNTm-NOHbIe aKKymJrTOpbl COOTBeTCTBYIO Tpe6oBaHnIM 3aKHOdaTeJIbCTBa B OTHoWeHN OnaChbIX TObApOB.
- Co6IIOaIte oc6bIe Tpe6oBaHnI K yIaNkOBke I MapKIpOBKe IЯ KOMMepuecknx IpeB03OK, B TOM YIcNTE TpeTbHM NIIuCaMn I 3KcPeIITOpAMn.
-Перед OTправков/Трансортувовков ИЗдени
образпесь К человеку, пожевшему
спесальны поgroтовку по рабося с опасны матерпалам. Соблдаи Тб Спимье
rocydарстBehнье Норматы.
- Ppei nomeeHnem aKkymyIaTopa B ynaKOBky 3akneTe OTkpblte KoHTaKTbI n3oEnToI. IIOTHO ynakye aKKymyIaTOp dJa npedotBpaueHra ero nepemeueHnra.
- Ppei xpaHeHnem nIITpAHCnOpTnpOBKo aKKMyJrTOp Heo6xOdmo N3BNeYb N3N3JeJIy.
XpaHnTe aKKymJIaTOp n 3apJdHoe ycTpoiCTBO B cyXOM MeCTe, He NOdBepKeHHOM BO3deiCTBIO BJIaRn Hn3Knx TempeaTyp.
- He donyckaetc xpaheHne aKKymyIaTopa B MeCTax, rDe cyueCTByeT PnCK Bo3HNKHOBeHna CTaTIueCKOrO 3JIeKTPnueCTBa. 3aIpeuaeTcR XpaHnTB aKKymyIaTOp B MeTaJIInuYeCKo Kopo6ke.
XpaHnTe aKKymJrTOp npu TemnepaType B dnaIana3OHe 5-25 ^ C (41-77 ^ F ), bdaIu ot npraMbIX coJIHeuHbIX lyuei.
XpaHnte 3apAidHOe ycTpoiCTOBIOIaKKMyJITopAp npu TemnepaType B dnaIana3oHe 5-45 ^ C (41- 113 ^一) ,BdAnO TnpMbIX cOnHeuHbIX nyuei.
- Исторытей заюгову Jeremy Стобъюпри Temперату okружаюш среды вданазоне 5-40°C (41-104°F).
-Передnomeшениамakумлгеторнадптелhoe xpanenheЗapdnte erо на 30-50%.
XpaHnte 3apArdHoe yCTpOInCTBO B cyXOM 3aKpbITOM NOMeUeHN.
XpaHnTe aKKymyIaTOp OTdIbHo OT 3apIaHOrO yCTpoiCTBa. He n03BoIaIe TpItpaRnBaTbcra KOBOpUdoBaHIO DeTAM N DpyrIM Nlucam, He IMeIoUIM COOTBeTCTBHyIeTo pa3peWeHn. XpaHnTe o6OpUdoBaHne B MeCte, KOtOpoe MoxHo 3anepeTb.
-Пердnomeшенимиделпьhoe xphaehne ounctnte ero ot 3arpy3heni npobedte nonhoe obcnykubahne.
-Bo n36eKahne TpaBM nIN NOBpeKdHn BO Bpemr TpaHCnopTnpOBKn IN XpaHeHn N3deJIHn IcNoJb3yIte TpaHCnopTnpOBOuHbI uNTOK.
- HadejHo 3aKpenJIyTe n3eJne Ha BpeM TpaHCnOpTnpOBKn.
YTNJIIN3aUN
3TOT CnMBOJ yka3bIbAeT Ha To, YTO daHHoe N3dJIne He NOJLEXKNT yTNIN3aUIN B KauEcTBe 6bITOBbIX OTXODOB. H3dENNE Heo6xOIMNO nepeDaTb B MeCTHbI YeHTP c6opA IN pepepa60TKN 3JeKTPnuECKORO IN 3NeKTPoHNHO o6OpyIDOBAHNA. TAKIM O6pa3OM 6yDeT OBeCneHeNo HADLeXaUee O6paueHne C OTXoAMN IO OKOHuaHN Cpoka cnyk6bl. IINI NOlyueHIn HΦopMaUNO 6paTntecb B MecTHbIe OprAhB bNlaCTN, MeCTHbIe cnyk6bl NO yTNIN3aUIN OTXoDOb, K DInIepy INI npOdaBuY. I3-3a NOTeHuaNBHO HAnuYn ONaCHbIX BeIeCTB HEnpaBnIBhAey TYNIN3aUIN MoKeT HAHeCTN Bpeq OkpyKaIOSe CpeE IN 3DOpOBbIO JIOde.

IpHMeaHne: DaHHbI CNMBOJ HaHeceH Ha cMo H3JeJIe IIN erO yNaKOBky.
TexHnueckne daHHbIe
TexHnueckne daHHbIe
| 520iHE3 | |
| Злесто dBига teль | |
| Тицadbига teль BLDC (бесцеточь) | элесто dBига teль по-stаянно), 36 B |
| Bec 129 | |
| Bec 6e3 akkymylajTopa, kr 4,2 | |
| Bec c akkymylajTopom (akkymylajTop no ymoluchno 40-B220X), kr 5,6 | |
| Рекушие оборudовиene | |
| Тип Двystороние | |
| Длина hochа, мм 550 | |
| Сkopость hochа, peзов/мен, в рекиме SavE 3200 | |
| Сkopostь hochа, peзов/мен, реким SavE отк nullец 4000 | |
| У探测ь зашиты OT Воры | |
| IPX4 130 | Да |
| Излученешuma 131 | |
| У探测ь мошисти 3Byka, Измереньи, дБ(A) 94 | |
| У探测ь мошисти 3Byka, rapанtripовань, LWA, дБ(A) 96 | |
| У探测ьшuma | |
| У探测ьшумового давлиения на уши оретаTopa, Измереньи согласно EN 62841-1 и EN 62841-4-2, дБ(A) | 84 |
| У探测ь вибрации 132 | |
| У探测ь вибрации (ah) на рухаяков в соотв.с EN 62841-1 и EN62841-4-2, m/c2Передя/задnia рухаяковka | 2,6 / 1,7 |
PekomeHdoBaHHbIe aKKymyJToPbI
| Аккуларов | BLi200 40-B220X | |
| Тип Литий-ионный Литий-ионный | ||
| Емковские akкуларова, A·ч 5,2 6,0 | ||
| Номиналове наразожения, B 36 36 | ||
| Актуларов BLi200 40-B220X | ||
| Вес, кг (фунт) 1,3 (2,9) 1,4 / 3,1 |
PekomeHdoBaHHbIe 3apnHbIe yctpoNCTBa
| Зарaviaхе устюм STBO QC330 | |
| Вховке наразожения, В 100-240 | |
| Частota, Г 50-60 | |
| Мошност, В 330 |
Декларачnia COOTBETCTBNA
ДeкnapaцьcoOTbETCTBnE EC
Mbl, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SWEDEN, TeI.: +46-36-146500, c noJIHOI OTBETCTBEHHOCtBu 3aABJREM, YTO n3dEIne:
| Описане Аккулariaхорна машина дая стравки лимовиюногорODС удлиенhillу рухоткоi | |
| Mapka Husqvarna | |
| Тиц/Мо德尔 520iHE3 | |
| Идентнофалья Сергийные Homepa нашина c 2023 за и далей | |
IIOHOCbIO COOTBETCTByET CNeDyUOzIM DnpeKtNBam HOpMaTbAM EC:
| Директiva/Hopma- ТИВ | Описане |
| 2006/42/EC "О мени" | Чебков оборUDовни" |
| 2014/30/EU "ОБ зелк" | Ромагиншою совмостMuOCTn" |
| 2011/65/EU "ОБ огран" | Чужни соржения вредьix Вescetb" |
| 2000/14/EC "ОБизлиу" | Енни Шуma ot оборUDовни, разmeценно ВHE пOMEценя" |
a TaKKe Tpe6oBaHnM CNeDyUOuNX CTaHdApTOB n/nnTexHnuecknx peRnaMeHTOB:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
OpranizsaJMP Svensk Maskinprovning AB,Box 4053,SE-904 03 Umea,Sweden,ocuueCTBnla do6pOBbHyU TINOByU npOBepky B COOTBeTCTBnC npInIOxKeHEm IX DnpeKTHBbl 2006/42/EC.Ne ceptnФнкata:01/094/025.
Opran3aun SMP Svensk Maskinprovning AB TaKke 3aBepuna COOTBeTCTBue npuOnKeHnV DnpeKTnBbl coBeta 2000/14/EC.
Hhopmau no n3nyeHno yMa cm. B pa3dene Texnueckne daHHbIe Ha cTp. 360.
Huskvarna, 2024-01-01

CtepaH XoJIm6epr (Stefan Holmberg), dIupeKTop oTdeNa pa3pa6bOtok, ynpabLeHne TeXHOIOrmaH, Husqvarna AB, SWEDEN.
OTBeTCTBeHHb3aTexHnueckyIO DOKyMeHTaunio

TOO "MacTep Tapdien Ka3axCTaH"
Per. Homep 220540029853
Wocce KopranXbH, d. 76
ActaHa, 010000
Ka3axCTAH
Obsah
Uvod. 364
Bezpečnost 365
Prevádzka 371
Udrzba. 373
Riesenie problemov. 374
Preprava, skladovanie a likvidacia. 376
Technické udaje. 377
Vyhlasenie o zhode 379
Uvod
Popis vyrobku
Husqvarna 520iHE3 je akumulátorový tčový plotostrih s elektrickým motorom.
Neustále pracujeme na tom, aby sme zabezpecili vyšsiu bezpečnost' a efektivnost' počas prevadzky. Ak
potrebujete d'alsie informacia, obrte sa na servisného predajcu.
Plánované použitie
Vyrobok sluzi na orezavanie konarov a vetviciek. Vyrobok nepouzivajte na iné učely.
Prehlad vyrobku
(Obr. 1)
- Nóž a chránic noza
- Transportny kryt
- Rukovat' na nastavenie sklopenia
- Rezacie zariadenie s nastavenim sklopenia
- Zaistenie nastavenia sklopenia
- Chránic ruky
- Predná rukovat
- Podporný hák popruhu
- Páčka vypínača
- Poistka packy vypinača
- Ovladaci panel
- Vypinač
- TlaCIDio SavE
- Vystrażný indikator
- Zadná rukovat
- Protinárazový chránč
- Popruh
- Tlačidlo indikátora stavu akumulátora
- Stav akumulátora
- Akumulátor (príslušenstvo)
- Tlačidlá uvolnenia akumulátora
- Indikator nabijania a chyb na nabijačke
- Nabijačka (príslušenstvo)
- Návod na obsluhu
Poznámka: Akumulátor a nabíjáčka možu pri rožnych modeloch vyzerat' inak.
Symboly na vyrobku
(Obr. 2) UPOZORNENIE! Tento vyrobok je nebezpečnév. V pripadne neopatrného a nesprávneho použitia vyrobku moze dojst' k zraneniu alebo usmreteniu obsluhy alebo osob v okoli. V zaujme
predchádzania zraneniam obsluhy a osob
v okoli si prečitajte a dodržiavajte
všetky bezpečnostné poukny v námode na obsluhu. Skor než začnete stroj používat,
pozorne si prečitajte námod na obsluhu
a presveděcite sa, ze ste porozumeli jeho obsahu.
(Obr. 3) Používajte schvalenú prilbu a schvalené prostriedky na ochranu oči.
(Obr. 4) Používajte schvalén ochranné rukavice.
(Obr. 5) Používajte odolné protišmykové topányk.
(Obr. 6) Potiahnutim rukovate nadol odistite
nastavenie sklonu rezného zariadenia.
(Obr. 7) Tento vyrobok je v sulade s prislu-snymi smernicami ES.
(Obr. 8) Tento produkt alebo balenie nemožno zlikvidovat' spolu s komunálnym odpadom. Vyrobok a balenie sa musia odovzdat' do správné recyklačnej stancie na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. (Uplatné je sa iba na Europu)
(Obr.9) Menovite napatie, V
(Obr. 10) Jednosmerny prud.
(Obr. 11) Tento vyrobok nemá izoláciu. Ak sa vyrobok dotkne alebo sa dostane do blízkosti elektrickych vedení yvsokého napātia, moze spósobit' usmrtenie alebo važne poranenie. Elektrický prud moze preskočit' z Jedného miesta na druhé oblúkom. Čim včšie je elektrické napātie,
tymvacchia je vzdialenost',na ktoru moze prud preskoit'. Prud mozu tiez viest konare a iné predmety, majma ak su mokre.Vzdy doprziavajte minimalnu vzdialenost' 10 metrov medzi vyrobkom a vedenim vsokeho napatia a/alebo vsetkych predmetov, ktoré sa ho dotykaju. Ak musite pracovat vo vzdialenosti, ktora je mensia nez bezpecná vzdialenost', vzdy poziadajte spolochnost' zodpovednu za spravo vedenia,aby pred zacatim prace vypli prud.Pocas pouzivania vyrobku udrzujte odstup minimalne 15 m od dalsich osob a zvierat.
(Obr. 12) S ochranou proti špliechajucej vode.
(Obr. 13) Prevádkový cyklus rezného zariadenia, cas prevádky/chasneinnosti.
rrrtxxxx Vykonovy stitok udava vyrobné cislo.
yyyy je rok vyroby, ww je tyzden vyroby a xxxx je poradové cislo.
Poznamka: Ostatné symboly/emplémy na vyrobku odkazuju na požiadaky certifikácie pre urcité trhy.
Symboly na batérii a/alebo na nabíjačke batérii
(Obr. 17)
Tento vyrobok recyklujte v recyklačnej stanici urcenej pre elektrické a elektronické zaria-denia. (Uplatnjupe sa iba na Europu)
(Obr. 14) Transformátor odolný voči poruchám.
(Obr. 15) Nabíjáčku batarie používajte a skladujelen v interiéri.
Obr.16) Dvojita izolacia.
Poškodenie vyrobku
Nie sme zodpovedni za skody na našom vyrobku v pripe:
- nesprávné vykonanj opravy výrobku,
- opravy výrobku, pri ktojurenboli použité diely od výrobcu alebo diely schvalené výrobcom,
použivania prislušenstva od iného vyrobcu alebo prislušenstva, ktoré nie je schvaléné vyrobcom, - opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schvalenom servisnom stredisku alebo schvalenymi kompetentnými osobami.
Bezpečnost'
Bezpečnostné definécie
Vystrahy, upozornenia a poznámky sluzia na zdoraznenie mimoriadne dolezitych casti navodu.

VYSTRAHA: Pouziva sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okoli existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v priade nedodrzania pokynov v navode.

VAROVANIE: Použiva sa, ak hroží nebezpečenstvo poskodenia produktu, inych materialov alebo okolitej oblasti v pripadé nedodrzania pokynov v námode.
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informáci nad ramec nevyhnutnéch informáci v danej situácii.
Vseobecnbezpecnostnupozornenia k stroju

VYSTRAHA: Precitajte si vsetky bezpečnostné upozornenia a poukny a pozrite si ilustracie a uvedené špecifikacie tohto stroja. Nedodrzanie vsetkých nizsie uvedenychPokynov moze sposobit'zasah elektrickym prudom, požiar alebo t'ažké zranenia.
Uchovajte si vsetky upozornenia a pokyny pre buduce pouzitie.
Poznámka: Vyraz „stroi“ použity v upozorneniach oznacuje stroi napájany z elektrickej siete (s káblom) alebo z akumulátora (bez kábla).
Bezpečnost' na pracovisku
- Pracovisko udržiavajte v Čistote a dobre osvetlené.
Neporiadok aj tmavé osvetlenie vedú k nehodám. - So strojom nepracujte v prostredi, kde sa nachadzaju horlavé tekutiny, plyny alebo prach. Stroje sposobuju iskrenie, ktorym sa moze vznietit' prach alebo vypary.
- Nedovolte, aby sa v blizkosti prace so strojom zdrziavali deti alebo ine osoby. Rušivé podnety možu sposobit' stratu kontroly.
Elektrická bezpečnost'
Zastricky stroja musia byt'vhodné na priopojenie do zasuvky. Nikdy a ziadnym sposobom nemodifikujte elektrickú zastrčku. Pri uzemnenych strojoch nepoužívajte ziadne adaptérove zastrčky. Nemodifikované zastrěký a zhodné zasuvky znižuju riziko urazu elektrickým prudom.
Zabrante telesnému kontaktu s uzemnenymi plochami, napriklad s potrubim, radiatormi, sporakmi a chladnickami. Ak je vase telo uzemnene, riziko urazu elektrickym prudom je zvyşene.
- Stroje nevystavujte põsobeni dužda ani vlhosti. Vnikutie vody do stroja zvyšuje riziko zasahu elektrickým prudom.
- Nepoužívajte kabel nesprávnym spósobom. Kabel nikdy nepoužívajte na prenášanie, t'ahanie ani odpájanie stroja. Kabel chránte pred teplom, olejom, ostrymi hranami alebo pohybujúcimi sa Čast'am. Poškodené alebo zamotané kable zvyšuju riziko urazu elektrickým prudom.
- Pokial pracujete so strojom vonku, používajte len taký predlžovací kabel, ktorý je určeny pre exterij. Použivanie kábla určeniho do vonkajsieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prudom.
- Pokial sa nemožete vyhnut' prevadzke stroja vo vlhkom prostredi, pouzite zasuvku s prudovym chraničom. Použitie prudoveho chraniča znižuje riziko urazu elektrickým prudom.
Osobnabezpecnost
- Pracujte obozretne, davajte pozor a pri používani stroja postupujte Rozumne. Stroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvilka nepozornosti pri používani strojov može viest' k vázznemu zraneniu.
- Používajte osobné ochrnané pomôcky. Vždy noste ochrnané prostriedky oči. Používanie osobněch ochranně prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostné obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu podlá druhu a spôsobu použitia elektrického náradia, znižuju riziko poranenia.
Zabrante neuymselnému spusteniu zariadenia. Pred pripojenim k elektrickej sieti alebo akumulátoru, zdvihnutim alebo prenašaním stroja overte, ci je vypínač vo vypnutej polohe. Pokial mate pri prenašani strojov prest na spínači aleboPokial su
stroje v zapnutom stave pripojene na zdroj prudu, moze dojst' k urazom.
- Predtym, aka stroj zapene, odstrante z neho nastavovaci kluc alebo kluc na matice. Nastroje alebo kuce, ktoré sa nachadzaju v rotujucich castiach stroja, mozu sposobit uraz.
Nenat'ahujte sa prilis daleko. Vzdy si urziavaje rovnovahu a spravy postoj. Tym mozte stroj v neocakavan'ych situaciach lepsie kontrolovat'.
Vhodne sa oblechte. Nenoste voiné oblecenie alebo sperky. Udrzujte svoje vlasy a oblecenie mimo dosahu pohyblivych castí. Voiné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa mozu zachytit' v pohyblivych castiach. - Ak je możné pripojit' zariadenia na odsávanie a zber prachu, overte, ā su tieto zariadenia pripojené a ā sa správné používajú. Používanie zberača prachu moź obmedzit' nebezpečenstva týkajúce sa prachu.
- Aj ked' ste po viacnásobnom používani so strojom oboznáméri, nenechajte sa ukolísat falosnám pocitom bezpečica a neprestante dbat' na bezpečnostné pravidlá pre stroj. Nepozorné konanie može v zlomku sekundy viest' k t'ažkým poraneniam.
Používanie a starostlivost'o elektrické náradie
- Nepoužívajte elektricky nastroj nasilim. Používajte správy elektricky nastroj na dané použitie. Správy elektricky nastroj vykoná prácu lepsie a bezpečnejsie pri rychlosti, na akú je určeny.
Nepoužívajte elektrický nastroj, ak sa nedá zapnú't a vypnú't vypinačom. Akýkolvek elektrický nastroj, ktorý sa nedá ovladat' vypinačom, je nebezpečné a musí sa opravit'.
Pred akymolvek nastavovanim, vymenou prisluşenstva alebo skladovanim elektrického nastroja odpojte zastrčku od zdroja napajania alebo vyberte akumulator z elektrického nastroja, ak je vyberatelny. Taketo preventivne bezpečnostné opatrenia znižuju riziko nahodného spustenia elektrického nastroja. - Nepouživané elektrické nastroje udržiavajte mimo dosahu detí a nedovolte osobám, ktoré nepoznaju elektrické nastroje alebo tieto tokyny, aby elektrický nastroj použivali. Elektrické nastroje su nebezpečné v rukách neskúsenych použivatešov.
- Vykonávajte udržbu elektrického náradia a prislušenstva. Skontrolujte vychylenie alebo ohnutie pohyblívych Časti, nalomenie Časti alebo akékolvek iné poskodenie, ktoré moze ovplyvniţ prevádzku elektrického nastroja. Ak je elektrický nastroj poskodený, dajte ho pred použitím opravit'. Mnoho nehód je spôsoběných nedostatočne udržiavanými elektrickými nastrojmi.
- Rezacie nastroje udrziavaje nabrusesene a v cistote. Spravne udrziavané rezacie nastroje s ostrymi hranami su menej nachylné na ohnutie a Iahsie sa ovladaju.
- Používajte elektricky nastroj, prislušenstvo a diely nastroja atd. v sulade s týmitoPokynmi, pričom vezmite do uvhavy pracovné podmienky a typ
vykonávanej prace. Použivanie elektrického náradia na iné ako určené účely moze vyvolat' nebezpečné situáciu.
Rukovati a uchytné povrchy udriavajte suché, cisté a neznečistené olejom a mazivom. Šmyklavé rukovati a uchytné povrchy neumoznujó bezpečné manipuláciu a ovladanie nastroja v nečakaných situáciach.
Použivanie nastroja napájaného akumulátorom a starostlivost' on
Nabijaje iba pomocou nabijačky špecifikovanej výrobcom. Nabijačka, ktorá je vchodná pre jeder typ akumulátora, moze pri použití s iným akumulátorom predstavovat' nebezpečenstvo požiaru.
- Elektrické nastroje používajte iba so špecificky označenymi akumulátormi. Pri použití akéhokolvek iného akumulátora moze hrozit' nebezpečenstvo poranenia a požiaru.
- Ked' sa akumulator nepouživa, udržujte ho mimo dosahu kovovych predmetov, ako su spony na papier, mince, klúče, kince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré možu vytvorit' spoj medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora moze spósobit' popáleniny alebo požiar.
- Pri neopatronnom zaobchodzani moze z akumulatora unikn't tekutina. Nedotykajte sa jej. V priade nahodného kontaktu umyte postihnute miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulatora do oci, vyhladajte aj lekarski pomoc. Kvapalina vystrekujúca z akumulatora moze sposobit podráždenie alebo popáleniny.
- Nepoužívajte poskodený alebo upravený akumúlator alebo nastroj. Poskodené alebo upravene akumúlatory mozu mat' za nasledok nepredvidatelné fungovanie a sposobit' požiar, vybuch alebo predstavovat' nebezpečenstvo poranenia.
- Akumulator alebo nastroj nevystavujte ohnu ani nadmerne vysokym teplotam.Pri vystaveni ohnu alebo teplate nad 130^ (265^) moze dojst' k vybuchu.
Dodržiavajte vsetkyPokyny na nabijanie a pri nabijani nevystavujte akumulator ani nastroj teplotam, ktoré su mimo teplotného rozsahu uvedeného vPokynoch.Pri nasprávnom nabijani alebo pri teplotach mimo uvedeného rozsahu hrozi poškodenie akumulatóra a zvyšuje sa nebezpečenstvo požiaru.
Služba
- Elektrické náradie zverte do opravy iba kvalifikovanému odborníkovi a používajte iba originálne nahradné suciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti elektrického nastroja.
- Poškodené akumulátory nikdy naservisujte sami.
Servis akumulátora smie vykonávat'len vyrobca alebo autorizovany servis.
Bezpečnostné upozornenia vzt'ahujúce sa na plotostrih
- Plotostrih nepoužívajte počas nepriaznivych poveternostnéch podmienok, majmá ak hroží riziko bleskov. Zniži sa tym riziko zasiahnutia bleskom.
Vsetky napajacie kable a ostatné kable udrziavaje mimo oblasti rezania. Napajcie kable alebo iné kable mozu byt' skryte v zivych ploch alebo krikoch a cepel ich moze nahodne preseknut'. - Plotos trih drzte iba za izolovanu Čast urcenu na držanie, pretoze Čepeš sa može dostat do kontaktu so skrytymi kablami. Čepele, ktoré sa dostanu do kontaktu s vodičom pod napāṭim, možu priviestnapätie na kovové Časti plotosrihu a zasiahnut obsluhu elektrickým prudom.
- Ziadnou Čast'ou tela sa nepribljuzjte k Čepeli. Neodkladajte rezaný material ani nedržte rezaný material, ked' sa Čepele pohybuju. Čepele sa nad'alej pohybuju aj po vypnuti vypinača. Chvilka nepozornosti pri použivani photostrihu moze spôsobit' vázny uraz.
Pri odstrańovani zasekputeho materialu alebo pri udrzbe noznic na zivy plot skontrolujte, ci su vsetky vampinace vamputé a ci je vybraty alebo odpojeny akumulator. Neocakavané uvedenie photostrihu do cinnosti pri odstrańovani zasekputeho materialu alebo pri udrzbe moze sposobit' vazne poranenie. - Plotostrih prenašajte za rukovat' so zastavenou Čepelou a davajte pozor, aby ste nezapli ziaden yvpínač. Správné prenašanie photostrihu znižuje riziko neumyselného spustenia a následného zranenia Čepelami.
Pri preprave alebo skladovani noznic na zivy plot vzydpyouzivajtechraničostria.Spravna manipulacia s photostrihom zniži riziko poranenia cepelami.
Vseobecné bezpečnostnéPokyny

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystráhy.
Bateriu vyberte, aby nedoslo k nahodnému zapnutiu vyrobku.
Tento vyrobok moze byt' nebezpecny, ak nie ste opatrni alebo ho pouzivate nespravyne. Tento vyrobok moze sposobit' vazne poranenie alebo usmrtenie obsluhujuceho pracovnika alebo inych osob.
- Vyrobok nepoužívajte, ak sa zmenili jeho povodné technické špecifikácie. Nevymieñajte diely vyrobku bez schvalenia vyrobcu. Používajte len diely schvalené vyrobcom. Nesprávná udrzba moze mat' za nasledok poranenie alebo smrt'.
Pred použivanim vyrobok skontrolujte. Pozrite si cast' Bezpečnostné zariadenia na vyrobku na strane 369 a Üdržba na strane 373. Nepouživajte vyrobok, ktorý je poskodený alebo nefunguje správné. Vykonávajte bezpečnostné kontroly, údržby
a dodrziavaje servisinéPokyny uvedené v toto návode.
- Deti musia byt' pod dohladom, aby sa zabezpeciulo, ze sa s vyrobkom nehraju. Nikdy nedovolte det'am innym osobam, ktoré nie su vyskolené v používaní vyrobku a/alebo baterie, používat' alebo opravovat' vyrobok alebo bateriu. Vek operatóra možu stanovovat'miestne zákony.
- Vyrobok skladujte v uzamknutom priestore mimo dosahu detí a neoprávněch osób.
- Vyrobok skladujte mimo dosahu deti.
- Za ziadnych okolnosti nemeinte povodnu konstrukcu vyrobku bez schvalenia od vyrobcu. Vždy použivajte origináne príslušenstvo. Nepovolené zmeny alebo príslušenstvo možu viest' k vázznemu poraneni alebo smrti obshluhy a ostatnéch osôb.
Poznámka: Používanie moze byt' regulované
vnúrostátnymi alebo miestnymi právnymi predpismi.
Dodržiavajte prislušné predpisy.
BezpečnostnéPokyny preprevadzku

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, precitajte si nasledujuce vystrahiy.
V priade neistoty ohladom d'alsieho postupu sa obratte na odbornika. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnu dielnu. Vyvarujte sa kazdému pouzitiu vyrobku, ktoré podla vás presahuje vaš možnosti.
- Nikdy nepoužívajte výrobok pri unave, po požití alkoholu, drog, liekov alebo cohokolvek iného, co može viest' k zniženiu vašej zrakovej schoposti, bdelosti, koordinácie alebo úsudku.
Praca v nepriaznivom pocas je unavná a casto prinása zvyşene nebezpečenstvo. Neodporúca sa použivat' vyrobok za velmi nepriaznivého pocasia, napriklad za hustej hmly, silného dažda, silného vetra, ked' je velmi chladno alebo pocas burky.
- Chybný rezaci nadstavec moze zvyšit riziko nahod.
- Nedovolte, aby vyrobok použivali deti ani aby sa pohybovali v jeho blízkosti. Kedže sa vyrobok lahko šartuje, deti možu byt' schopné našartovat' ho,Pokial nie su pod neustálym dohladom.To može znamenat riziko važneho poranenia. Odpojte bateriu, ked' vyrobok nie je pod dohladom.
- Zabezpečte, aby sa počas práce nemohli do okruhu 15 metrov od vyrobku dostat' ziadni ludia ani zvierata. Pokial v rovnakom priestre pracuju niedkolí používatelia, bezpečná vzdialenost' medzi nimi musi byt' minimálne 15 metrov. V opacnom pripéde existuje riziko vázneho zranenia. Ak sa niedko k vyrobku viac približi, okamžite ho zastavte. Nikdy neotáčajte vyrobkom okolo seba bez toho, aby ste sa presvedcili, cisa niedko nenachádza v nebezpečnej zone.
- Ubezpečte sa,Že ludia, zvierata alebo iné veci nebudu môct' ovplyvinit' ovládanie vyrobku, nemоžu prist' do kontaktu s rezacim nadstavcom a ani ich nezasiahnu predmety odhodené rezacim nadstavcom. Vyrobok vsak smiete použivat'len v pripad,Že dokázete privolat' pomoc v pripad nebody.
Vždy skontrolujte pracovnú oblast. Odstránte vsetky voǐné predmety, akó su kamene, ulomky skla, kince, oceilove dróty, šnúry a pod., ktoré by mohl pri kosení vyletúvat' alebo sa namotat' na rezací nadstavec. - Uistite sa, ze sa moźete pohybovat' a stát bezpečne. Skontrolujte, cis okolo vás nie su prekážky (korene, skaly, vetvy, jamy a podobne) pre pripad, ze by ste sa museli náhle pohnút'. Dávajte veilký pozor pri práci na prudkych svahoch.
- Za kazdych okolnosti udrziavajte dobru rovnovahu a pevný postoj. Nenat'ahujte sa prilis daleko.
Pred prechodom na iné miesto vyrobok vypnite. Ak vyrobok nepouživate, pripojte k nemu transportny kryt. - Vyrobok nikdy neodkladajte, kym ho nevypnete.
Zapnuty vyrobok nenechavajte bez dozoru.
Pred odovzdanim vyrobku inj osobe vyberte bateriu. - Ubezpečte sa, ze ziadne oblecenie alebo Časti tela neprrodu do styku s rezacim nadstavcom po zapnuti vyrobku.
- Ak sa poças prevalzky vyrobku v rezacom nadstavci nieco zasekne, pracu preruste a vypnite vyrobok. Zaistite, aby sa rezaci nadstavec uplne zastvil. Pred cistenim, kontrlou alebo opravou vyrobku alebo rezného zariadenia vyberte batériu.
- Po vypnuti vyrobku majte ruky a nohy mimo dosahu rezacieho nadstavca, kym sa uplne nezastavi.
- Dávajte pozor na zvyšky konárov, ktoré možu pri rezani odletúvat. S vyrobkom nepracujte priliš blízkopo zi temi, pretoze može dojst' k odletovaniu kamenov a in'ych predmetov.
Davajte pozor na odletujuce predmetry. Vzdy pouzivajte schvalene chraniice oci. Nikdy sanenaklanajte ponad kryt rezacieho nadstavca. Kamene, ulomky, atd. mozuzasiahnut' oci a sposobit'slepotu alebo vazne poranenie. - Ak nosite chraniče slachu, davajte pozor na varovné signály alebo vykriky. Vždy si chraniče slachu skladajte hned, ako sa vyrobok zastaví.
-
Nikdy nepracujte, ak stojite na rebriku alebo v inej vyvyšenej polohe, ktorá nie je uplne bezpečna.
Tento stroj pochas prevadzky vytvara elektromagneticke pole. Toto pole moze za urcitych okolnosti sposobovat'ruSenie aktivnych alebo pasivnych implantovanich lekarskych pristrojov. Aby ste znižili nebezpečenstvo vázneho alebo aj smrtehného poranenia, odporuca sa, aby sa osoby s implantovanymi pomockami poradili so svojim lekarom alebo vyrobcom pomocky este pred pouzitim tohto stroja. -
Vyrobok vždy držte oboma rukami. Vyrobok držte na pravej strane tela.
Pred odstranenim materialu omotaného na hriadeli noza alebo zachyteného medzi kryt a rezací nadstavec vždy njaprv zastavte vyrobok, vyberte akumulátor a uistite sa, ze sa rezné zariadenie neotáča. - Elektromagnetické polemöze poças prevádzky spôsobovat'ruşenie aktivnych alebo pasivnych zdravotnickych implantátov. Osoby so zdravotnickymi implantatmi sa pred použivaním tohto vyrobku musia poradit' so svojim lekárom a vyrobcom zdravotnickeho implantátu.
- Vyrobok zadržiavajte pomocou popruhu, aby sa lahko použival.
- Dlhodobé vystavenie sa hluku moze sposobit trvalé poskodenie slachu. Husqvarna odporúca, aby osoby obsluhujuce zariadenie použivali schvalené chraniče slachu.
- Nikdy nepoužívajte vyrobok, ktorý bol pozmeneć a nezhoduje sa s originnymi špecifikáciami.
- Nikdy nepoužívajte poskodený vyrobok. Vykonávajte bezpečnostné kontroly, udřžby a dodržiavajte servisné pouky uvedené v totom námode. Určité opatrenia týkajúce sa servisu a udřžby zariadenia musia vykonávat' iba odborníci. Pozrite si pouky v Časti o udřžbe.
- Pred použitím vykonajte celkovú kontrolu vyrobku. Pozrite si plan Údržby.
- Nikdy nikomu nedovolte, aby používal zariadenie bez toho, ze by ste sa majprv ubezpečili, ze sa oboznámil s námodom na obsluhu a správné pochopil jeho obsah.
- Skontrlujte, Či v pracovnej oblasti nie su cudzie predmety, ako napriklad elektrické káble, zvierató a pod. alebo iné predmety, napr. predmety z kovu, ktoré by mohli poskodit'rezný nadstavec.
- Chybné noze možu zvyšit' nebezpečenstvo nahod.
Osobné ochranné prostriedky

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahiy.
- Pri používaní produktu vždy používajte schvalné osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nedokážu úplne vylúčit riziko, ale možu znižit' váznost' zranenia v pripadne nehody. Vás predajca vám pomóze pri vybere správnych prostriedkov.
V prípade rizika padajúcich predmetov používajte ochrannú prilbu.
Pri dlhodobom vystaveni hluku hrozi riziko poskodenia sluchu. Produktty napajané batériami byvaju spravidla relativne tiche, ale hladina hluku v kombinacii s dlhodobejsim pouzivanim moze sposobit poskodenie. Spolocnost' Husqvarna odporuca, aby pracovnici obsluhujuci produkt pocas dlhsch suvislch usekov dna nosili chraniče
sluchu. Osoby, ktoré produkt používajú sustavne a pravidelne, by si mali nechat' pravidelne kontrolovat sluch.

VYSTRAHA: Chraniče sluchu obmedzuju schopnost' počut' zvuky a varovné signály.
- Používajte schvaléné chránice oči. Ak používate štít, musité tiež používat' schvaléné ochranné okuliare. Schvaléné ochranné okuliare musia zodpovedat' norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EU.
- Na ochranu tváre používajte ochranny štit. Štit nie je dostatočnou ochranou oči.
(Obr. 18)
- Ked' je to potrebné, používajte rukavice, ako napriklad pri montáži, kontrole alebo Čisteni rezného zariadenia.
Noste pevné protismykové czmy alebo topanky. - Používajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Vždy noste pevné, dlhé nohavice a dlhé rukávy. Nepoužívajte volné odev, ktorý sa moze zachytit' v konároch a vetvach. Nenoste šperky, krátke nohavice, sandále a nebud'te bosí. Vlasy si bezpečne uchy'te nad urovnou ramien.
(Obr. 19)
- Majte poruke pomocky na poskytnutie prvej pomoci.
(Obr. 20)
Bezpečnostné zariadenia na vyrobku

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahy.
V tejto Časti je opisané bezpečnostné vybavenie výrobku, jeho Účel a postup, ako vykonávat' kontroly a udžbru, aby bola zabezpečença jeho správná Činnost'. Pozrite si poukyny v Časti Prehlad výrobku na strane 364kde najdete informácie o umiestnení tychto Časti na výrobku.
Ak udrzba vyrobku nebude vykonavaná správné, skráti sa tym jeho zivotnost' a zvyši sa riziko nehodovosti. Servis a/alebo opravy musia byt' vykonané odborne. Ak potrebujete podrobnejšie informácie, obr'te sa na najblžši servis.

VYSTRAHA: Nikdy nepoužívajte výrobok, ktorý má chybné bezpečnostné privky. Bezpečnostné vybavenie výrobku sa musí kontrolovat' a udriavat' tak, ako je to opisané v tejto Časti. Ak výrobok neprejde niektorou z kontrol, obrátse sa na servisného zastupcu na učel opravy.

VAROVANIE: Vsetky serviné a opravné práce na stroji si vyžadujú špecialne skolenie. Toto najmá platí o bezpečnostnom vybavení vyrobku. Ak stroj neprejde niedtorou z kontrol popisanych nižsie, doneste ho do servisnej dielne. Pri kupe ktoréhokolvek z nasich vyrobkov vám zarucujeme dostupnost' odborných oprav a servis. Ak maloobchodný predajca, ktorý vám predáva stroj nie je servisné zastupca, poziadajte ho o adresu majblizšej servisnej dielne.
Kontrola klavesnice
- Stlache a podrzte tlacidlo vypinaca (1). (Obr. 21)
a) Produkt je zapnuty, ked svieti dióda LED (2).
b) Produkt je vypnuty, ked nesvieti dióda LED (2). - Ak svieti alebo bliká vystrażná kontrolka (3), pozrite si CAST Klavesnica na strane 374.
Kontrola poistky packy vypinača
Poistka packy vypinača má zabránit náhodnému spusteniu. Ked' posuniete poistku packy vypinača (A) dopredu a potom stlacite poistku packy vypinača proti rukovati (B), packy vypinača (C) sa uvoñni. Ked' uvoñiné rukovat, packy vypinača aj zablokovanie packy vypinača sa spolocne vrátia spat' do svojej povodnej polohy. Tento pohyb riadia tri nezávislé pruziny. (Obr. 22)
- Ubezpečte sa,Že páčka vypínača je zaistená, ked' je poistka v povodnej polohe. (Obr. 23)
- Posunte poistku packy vypinaica (A) dopredu a dole. Podrzte packy vypinaica proti rukovati (B) a uistite sa, ze ke'd'ju pustite, vrati sa do povodnej polohy. (Obr. 24)
- Skontrolujte, ci sa pačka vypínača a poistka pačky vypínača pohybuju voǐne a ār vratná pruzina funguje správné. (Obr. 25)
- Vyrobok zapnite stlačením a podržaním tlacidla vypínača.
- Ak chcete dosiahnut' maximalne otáčky, úplne zatlačte páčku vypínača.
- Uvoñite páčku vypínaça a skontrolujte, ās rezací nadstavec zastavil a ā potom ostal stav'.
Kontrola chránica ruky
Chranič ruky zaisti, aby ruky náhodne neprišli do kontaktu s Čepelami.
- Vyrobok vypnite stlačením a podržaním tlacidla vypínača.
- Vyberte akumulator.
- Skontrolujte, ci je chranič ruky namontovaný správne.
- Skontrolujte, Či chranič ruky nie je poskodený.
Bezpečnost' akumulátora

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahy.
- Používajte len schvaléné akumúláry Husqvarna. Pozrite si Čast' Technické udaje na strane 377. Bateria je zakódovaná softverom.
- Na napájanie prislušnych vyrobkov Husqvarna používajte iba schvalene akumulátory Husqvarna. V prípadin'ych zariadeni nepoužívajte akumulátor ako zdroj napájania, aby ste zabrani riziku zranenia.
- Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prudom.
Nepripájajte konektory batérié ku klúčom, minciam, skrutkám ani k iným kovovým predmetom. Móze dojst' k skratu akumuláhora.
Nepouzivajte nenabijateIné akumuláatory. - Do vetrácich otvorov akumulátora nevkladajte ziadne predmety.
- Akumulator nevystavuje priamenu slnechnemu ziareniu, teplu ani otvorenemu ohnu. Akumulator moze sposobit popalenie alebo poleptanie.
- Akumulátor nevystavujé dažd'u ani vlhku.
- Akumulátor nevystavujé mikrovnému ziareniu ani yvsokému tlaku.
Nepokusajte sa rozoberat' ani Rozdrvit' akumulator.
V pripade uniku kvapaliny z akumulátora zabrañtezasiahnutiu pokožky a oci kvapalinou. V pripadekontaktu s kvapalinou umye zasiahnutú oblast'velkým množstvom vody s mydrom a vyhladajtelekársku pomoc. Ak sa vám kvapalina dostane do oci, nepretierajte si ich, ale si ich minimálne 15 minút vyplachujtevodou. Následne vyhladajtelekársku pomoc.
Bateriu pouzivajte v prostredi, v ktorom sa teplota pohybuje od -10^ (14 F) do 40^ (114 F). - Akumulator ani nabijačku nečistite vodou. Pozrìte si cast' Informácie o akumulatóre na strane 372
Nepouzivaje poskodenu batériu. - Akumuláry uchovájte v bezpečnej vzdialenosti od kovovych predmetov, ako su napr. kince, skrutky alebo šperky.
- Akumulator uchovávajte mimo dosahu detí.
Bezpečnost' nabíjáčky

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahy.
V pripade nedodrzania bezpečnostnych pokynov hroží nebezpečenstvo zásahu elektrickým prudom alebo skratu.
- Používajte len nabíjacku dodanú s vaším výrobkom. Na nabijanie akumulátorov schvalenych spolocnost'ou Husqvarna používajte iba nabíjacku schvalenú spolocnost'ou Husqvarna.
- Nabijačku sa nepokúšajte rozoberat'.
Nepouzívajte poskodenú nabíjáču.
- Nabijačku nedvihajte za napájací kabel. Pri opdájaní nabijačky od sietovej zásuvky t'ahajte za zástrčku. Net'ahajte za napájací kabel.
- Udrziavajte vsetky kable a predlizovacie kable mimo dosahu vody, oleja a ostrych hran. Dbajte, aby sa kabel nezachytil vo dverach, plotoch a podobne.
- Nabijačku nepoužívajte v blízkosti horlavych materiálov alebo materiálov, ktoré spôsobujú koróziu. Skontrolujte, Či nabijačka nie je zakrytá. V pripevoškytu dymu alebo ohna odpojte zástrčku nabijačky.
- Akumulátor nabijajte len v interiéri na miestach s dobrym prudénim vzduchu a mimo slnečného svetla. Akumulátor nenabijajte vonku. Akumulátor nenabijajte vo vlhkom prostredi.
- Nabijačku používajte iba pri teplotách od 5^ (41 °F) do 40 °C (104 °F). Nabijačku používajte v prostredi, ktoré je dobre vetráné, SUCHábe bez prachu.
- Do chladiacich otvorov nabijačky nevkladajte ziadne predmety.
- Nikdy nepripajajte koncovky nabijačky ku kovovym predmetom, pretože tak može nabijačka skratovat'.
- Používajte schvalené elektrické zásuvky, ktoré nie su poskodené. Skontrolujte, ānie je poskodený kábel nabíjacky bateri. Ak používate predlžovacie káble, uistite sa, Že nie su poskodené.
Bezpečnostné pokyny pre udržbu

VYSTRAHA: Skor nez zacnete s udrzbou vyrobku, precitajte si nasledujuce vystrahy.
Pred vykonávaním udrzby, inymi kontrolami alebo zmontovaním produktu vyberte bateriu.
- Obsluha je povinná vykonávat' iba udrzbu a servnisné uvedene v tomto návode na obsluhu. O vykonanie Rozsiahlejšej udrzby alebo servisu poziadajte svojho servisného zastupcu.
- Bateriu ani nabijačku bateri nečistite vodou. Silné cistiance prostriedky možu spôsobit' poškodenie plastov.
V pipade zanedbania udrzby sa skracujeŽivotnost'vyrobku a zvyšuje sa riziko vzniku nehod.
- Na vykonávanie větkych servisnych a opravnych ukonov, majma na bezpečnostych zariadeniach na vyrobku, je potrebné špecialne odborné vzdelenie. Ak po vykonani udžby nie je možné úspešne vykonat věsetky kontroly v totom námode na obsluhu, požiadajte o pomoc servisného predajcu. Zarucujeme, pre tento vyrobok su k dispozičii professionálne opravné a servisné sluzby.
- Udrziavajte zuby Čepele správné nabrúsené. Postupujte podla nasich odporučani. Pozrite si aj instrukcie uvedené na obale Čepele.
- Používajte iba originálne nahradné diely.
- Pri oprave rezacieho nadstavca vždy nods odolné rukavice. Čepele su velmi ostre a lahko sa na nich možete poranit'.
Prevádzka
Uvod

VYSTRAHA: Pred použivanim vyrobku si precitajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, ze Rozumiete informáciam, ktoré sa v nej uvázdzaju.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prinása rozsirené funkcie pre vyrobok Husqvarna.
- Rozsirené informácie o vyrobku.
- Informáce a podpora vzt'ahujúce sa na sučasti vyrobku a servis.
Ako používat' Husqvarna Connect
- Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do mobilného zariadenia.
-
Zaregistrujte sa v aplikacii Husqvarna Connect.
-
Ak chcete pripjit' a zaregistrovat' produkt, postupujte podlaPokynov v aplikacii Husqvarna Connect.
Poznamka: Aplikácia Husqvarna Connect je k disposzicii na prevzatie iba v niedtorych trhoch. Ak potrebujete d'alsie informácie, obrte sa na servisného predajcu.
Pripojenie nabíjáčky batériř
- Pripojte nabijačku k zdroju napātia a frekvencie uvedené na typovom štítku.
- Zapojte zăstrčku do uzemnenej zăsuvky. Indikató LED na nabíjacke batérii raz blikne nazeleno.
Poznamka: Akumulator sa nenabija,Pokial je jeho teplota nizsia ak0 0^ (32^) alebo vyssia ak0 50^ (122^) . Ak je teplota vyssia ak0 50^ / 122^, nabijačka nechá akumulator pred nabijanim vychladnút.
Nabijanie akumulátera
Poznámka: Ak akumulátor použírate prvykrát, nabite ho. Nový akumulátor je nabity iba na 30 %.
- Uistite sa,Že je akumulátorsuchý.
- Vložte akumulátor do nabíjáčy. (Obr. 26)
Poznámka: Akumulátor a nabijačka
akumulátora rožnych modelov možu vyzerat' inak,
ale postup je rovnák.
- Uistite sa, ci sa rozsvietilo zelené svetlo nabijania na nabijačke akumulátorov. To znamné,Že akumulátor je správné pripojený k nabijačke bateri.
- Ked svietia vsetky dióy LED na akumuláto, akumulátor je plne nabity. (Obr. 27)
- Pri odpajani nabijačky akumulatorov od siet'ovej zasuvky t'ahajte za zastrčku. Net'ahajte za kabel.
- Vyberte akumulátor z nabijačky.
Poznamka: Dalsie informacia najdete v navodoch k akumulatoru a nabijaache akumulatorov.
Informação o akumulátoré
Informáce o akumulátore a o jeho používaní najdete v námode na obsluhu.
Akumulator používajte v prostredi, v ktorom sa teplata pohybuje od -10^ (14°F) do 40^ (104°F).
Pripojenie batérié k vyrobku

VYSTRAHA: Vo vyrobku použivajte iba originálne batérié Husqvarna.
- Uistite sa, ze je bateria plne nabitá.
- Zatlačte bateriu do držiaka na bateriu na vyrobku. Bateria sa zaistí na mieste, kěd' sa ozve cvaknutie. (Obr. 28)

VAROVANIE: Ak sa bateria do drziaka nedá lahkozasunú, nie je správné vlozená. Mohlo by to viest' k poškodeniu vyrobku.
- Uistite sa,Že je baturia vlozená správné.
Postup pred spustenim vyrobku
- Skontrolujte pracovnú plochu. Odstránte vsetky predmety, ktoré by mohli byt' odhodené
- Skontrlujte rezaci nadstavec. Skontrlujte, cisu cepele ostre, bez prasklin a poskodenia.
-
Skontrolujte, cí vyrobok funguje správné.
Skontrolujte, cí su vsetky matice a skrutky zatiahnute. -
Uistite sa, ze rukovat' a bezpečnostné zariadenia nie su poskodené a su správnne nasadené. Vyrobok nepouživajte, ak na nom chýbaju diely alebo sa oproti pociatočnej špecifikácii zmenil. V pripad potreby použivajte ochranné rukavice.
- Skor ako začnete vyrobok používat, uistite sa ze kryty nie su poskodené a su správné nasadené.
Zapnutie vyrobku
- Stlăcte a podržte vypínač, kým sa nerozsvieti zelený indicator LED. (Obr. 29)
- Na regulovanie rychlosti stlačte páčku vypínača.
Prevádzka produktu
- Startujte vyrobok pri zemi a pri rezani bočnych Časti planta posuvaţe vyrobok smerom nahor pozdž planta. (Obr. 30)
- Upravte otáčky tak, aby zodpovedali zaťaženiu pri práci.
- Dávajte pozor, aby sa motor nedotýkal plota.
- Na zabezpečenie stabilnej polohy pri práci držte výrobok v blízkosti Tesla. (Obr. 31)
- Dávajte pozor, aby sa špicka rezného zariadenia nedotýkala zeme.
- Budte opatrnia pracujte pomaly, kym sa spravne neodrezu vsetky haluzky.
Nastavenie uhlavyrobku
Rezacie zariadenie sa da nastavit' na 8 roznych poloh.
- Vyberte bateriu z vyrobku.
- Potiahnite rukovat' na nastavenie polohy smerom dolu. (Obr. 32)
- Rezacie zariadenie sklopte pomocou rukovate do prislušnej polohy. (Obr. 33)
- UvoInemr rukovate na nastavenie polohy rezacie zariadenie zaistite.
Používanie funkcie SavE
Tento vyrobok je vybaveny funkciou na USporu energie SavE. Funkcia SavE znižuje rychlost' rezného zariadenia a zaist'uje najdlhšiu moznú prevadzku pri napájani z batrice.
Poznámka: Funkcia SavE neznižuje rezný vykon výrobku.
- Funkciu spustite stlačením tlácidla SavE na klávesnici. Rozsvieti sa zelený indicator LED.
- Funkciu SavE vypnete opatovnym stlačenim tlacidla SavE. Zelený indicator LED zhasne. (Obr. 34)
Funkcia automatického vypnutia
Vyrobok obsahuje funkciu automatickeho vypnutia, ktorá ho vypne, ak sa 45 sek. nepoužíva.

VYSTRAHA: Vyrobok nestartujte, ked je v transportnej polohe.
- Vyberte bateriu z vyrobu.
- Na prepravu použivajte transportné kryt.
- Sklopte rezacie zariadenie o 180^ vo vaśom smere. (Obr. 35)
Zastavenie vyrobku
- UvoInite pačku vypinača.
- Stlacte vypinač, kým nezhasne zelená kontrolka LED.
- Zatlačte uvošovacie tlacidlá batarie a vytihnite batériu von. (Obr. 36)
Udrzba
Uvod

VYSTRAHA: Pred udrzbou vyrobku si precitajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze Rozumiete informaciam, ktoré su v nej uvedené.

VYSTRAHA: Pred vykonanim udrzby vyrobku vyberte bateriu.
Plan udrzby

VYSTRAHA:Pred vykonanim udrzby vyberte akumulator.
Nasleduje zoznam postupov udrzby, ktore na vyrobku musite vykonavat'. Okrem udrzby uvedenej v plane udzby si dajte vykonat' pravidelny servis vyrobku u servisného predajcu Husqvarna. Informacie o servisnych intervaloch vam poskytne vaš servisny predajca Husqvarna.
| Üdržba Pred | použitím | Týždenne | Mesačne |
| Vycistite vonkajšie Časti vyrobku. X | |||
| Preverte, Či tlacidlo vypínača funguje správné a Či nie je poškodené. X | |||
| Skontrolujte, Či páčka vypínača a zaistenie páčky vypínača fungujú správné z bezpečnostného hladiska. | X | ||
| Skontrolujte, Či věsetky ovládače fungujú a nie su poškodené. X | |||
| Skontrolujte, Či sa na rezacej Čepei a na kryte rezacej Čepele nenachádzaju práskliny a Či rezacia Čepeł a kryt nie su poškodené. Nož alebo kryt noža vyměnte, ak su na nich praskliny alebo ak su narazené. | X | ||
| Ak je rezacia Čepeł ohnutá alebo poškodená, požiadajte obchodného zástupcu o jej výmenu. | X | ||
| Skontrolujte, Či chránic ruky nie je poškodený. Ak je kryt poškodený, vyměnte ho. | X | ||
| Skontrolujte, Či su matice a skrutky dotiahnuté. X | |||
| Skontrolujte, Či akumulátor nie je poškodený. X | |||
| Uistite sa,Že je batériya nabitá. X | |||
| Skontrolujte, Či nabíjačka batérié nie je poškodená. X | |||
| Skontrolujte, Či zaistenie polohy kosiaceho zariadenia nie je poškodené a funguj-te správné. | X | ||
| Skontrolujte, Či su skrutky držiace rezacie Čepele správné utiahnuté. X | |||
| Údržba Pred | použitím | Týždenne | Mesačne |
| Skontrolujte prepojenia medzi akumulátorom a vyrobkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi akumulátorom a nabíjáčkou. | X |
Kontrola batérié a nabijačky batérií
- Skontrlujte, ci nie je bateria poškodená, napriklad prasknutá.
- Skontrolujte, ci nie je nabijačka batérii poskodená, napriklad prasknutá.
- Skontrolujte, Či prićajaci kábel nabíjáčky bátériè nie je poskodený a Či na šom nie su prasklyn.
Čistenie vyrobku, batérié a nabíjacky batérii
- Vyrobok po použití ochistite suchou handrickou.
- Ocistite batériu a nabijačku batérii Čistou handrickou.
Vodiace dráhy batérié udrzujte Čisté. -
Než vložite bateriu do nabijačky alebo vyrobku, skontrolujte, cisu koncovky na baterii a nabijačke bateri Čisté.
-
Skontrolujte, ci listy Čepelí nie su poskodené.
Skontrolujte, ci listy Čepelí nie su zdeformované.
Pilnikom odstránte ostriny. - Skontrolujte, ci sa cepele voine pohybuju.
- Pred uskladnenim na dlhe obdobia namazte listy Čepeli. (Obr. 37)
Nastavenie napnutia sklopenia rezacieiho zariadenia
- Napnutie sklopenia mozete nastavit' otacanim skrutky. (Obr. 38)
- Rezacie zariadenie jegnoducho sklopite otacanim skrutky v smere alebo proti smeru hodinovych ruciiciek.
Čistenie a mazanie rezacej Čepele
- Pomocou Čistiaceho prostriedku odstránte z nožov Živicu a zvyšky rastlin.
Riešenie problemov
Klávesnica
| Problém Możné poruc | hy Możné riešenie | |
| Začne blikat' zelený indikátor LED. | Nízke napătie akumulátora. Nabite akumulátor. | |
| Bliká Červéná chybo-vá dióda LED. | Pret'ăženie. Rezací nadstavec je zablokovaný | Vypnite výrobok stlačením vypínača. Vyberte akumu-látor. Očistite rezací nadstavec od neželané-ho materiálu. Povol'te re't'az. |
| Teplotné odchýlka. Nechajte výrobok vychladnú't. | ||
| Páčka vypínača a vypínač sú stlačené sú-časne. | Uvoǐnite páčku vypínača a potom stlačte vy-pínač. | |
| Výrobok sa nedá spustit'. | Nečistoty na konektoroch akumulátora. Očistite | konektory batérié stlačeným vzdu-chom alebo jemnou kefou. |
| Rozsvieti sa Červéná chybová dióda LED. | Na výrobku je potrebné vykonat' servisný zá-sah. | Obrát'te sa na servisného predajcu. |
Akumulátor
| 40-B220X 133 | ||
| Príznaky Prćičina Akcia | ||
| Bliká indikátor chyby akumulátora. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. | ||
| Vysoké pracovné zaťaženie v kombiniáci s veřmi nízkou teplotou akumulátora. | Zohrejte akumulátor. Premiestnite ho napriklad do interiéru alebo ho pre-vádzkujte pri nízkych otáčkach, kým sa akumulátor nezahreje. | |
| Batériya nefunguje. Prevádzkový Roz-sah batériye je na svojom limite. | Vyberte akumulátor z vyrobku. Ne-chajte akumulátor odstát' a potom stlačte tlacidlo indikátora akumulátora. | |
| Rozsvieti sa indikátor teploty akumu-látora. | Akumulátor je príliš studeny alebo príliš horúci na použitie. | Batériu uržujte pri teplote okolitého prostredia medzi -10 °C (14 °F) až 40 °C (104 °F). Ked' má akumulátor správnu teplotu, možete ho znova použit'. |
| Indikátor teploty akumulátora blíká. Akumulátor sa blíži k svojej hraničnej teplote. | Znižte otáčky alebo pracovné zaťa-ženie. Na dosiahnutie optimálneho vykonu uržujte akumulátor pri prefe-rovanje teplote medzi +10 °C (50 °F) až +30 °C (86 °F). | |
| Ked' je akumulátor v nabijačke, Roz-svietri sa indikátor teploty akumulátora. | Teplotná odchýlka, akumulátor je prí-liš studeny alebo príliš horúci na na-bijanie. | Nechajte akumulátor vychladnú't ale-bo ho preneste dovnútra, aby sa zo-hrial. Ked' má akumulátor správnu te-plotu, možete ho znova dobit'. Nabi-jacku používajte iba vtedy, kad' je te-plota okolitého prostredia medzi 5 °C (41 °F) až 40 °C (104 °F). Nabijačku nevystavujte slnečnému ziareniu. Ak tento problém pretrváva, obrátté sa na predajcu. |
| Rozsvieti sa indikátor chyby akumu-látora. | Akumulátor mákritickú chybu. Oblátté | sa na predajcu. |
Nabíjáčka
| 40-C500X 134 | ||
| Príznaky Możné poruchy Możné postup | ||
| Indikátor nabijania na nabijačke svieti nažlto. Bliká indicator chyby akumuláto-ra alebo je zapnutý indicátor te-ploty akumulátra. | Odchýlka teploty, akumulátor je priliš studeny alebo priliš horúci na použitie alebo nabijania. | Ak je akumulátor priliš horúci, nechajte ho pripojený k nabijačke. Zabudovaný ventilátor nabijačky znižuje te-plotu akumulátra. Ked'ma akumulátor odporúčanú te-plotu, nabíjanie sa spustí automaticicky. Ak je akumulátor priliš studeny, premiestnite ho do vnú-tornych priestorov. Ked'akumulátor dosiahne odporúča-nú teplotu, Pokracujte v nabíjaní. Pri používaní dodržiavajte teplotný rozsah, prečitajte si námod na obsluhu nabijačky. Nabijačku nevystavujte sl-nečnému Žiareniu. Ak tento problém pretrväva, obrátte sa na predajcu. |
| Indikátor nabijania na nabijačke svieti nažlto. Svieti indicator chy-by akumulátra. | Akumulátor má kritic-kú chybu. | Obrátte sa na predajcu. |
| Indikátor nabijania na nabijačke svieti načerveno. | Nabijačka má kritickú chybu. | Obrátte sa na predajcu. |
Preprava, skladovanie a likvidácia
Preprava a uskladnenie
- Dodávané litium-ionové baterie spinajú poziadavky právnych predispisov, ktoré sa tykaju nebezpečného tovaru.
- Dodržiavajte speziáne požiadavky na baleni a stitkoch pri obchodnej preprave. Tato požiadavka plati aj pre tretie strany a prepravcov.
Pred odoslanim vyrobku sa poradte s osobous osobitym vzdelanim v oblasti nebezpecnychmaterialov. Dodrziavajte vsetky prislušnévnutrostatne právné predpisy. - Odhalene kontakty zaistte paskou pri vkladani akumulátora do balenia. Bateriu v baleni pevné zabezpečte, aby sa nemohla posúvat'.
Pred skladovanim alebo prepravou bateriu vyberte. - Umiestnite batériu a nabijačku batérii doSuchého priestoru bez výskytu vlhosti a mrazov.
- Neskladujte batériu na mieste, kde sa moze vyskytovat'staticka elektrina. Batériu nevkladajte do kovovej skinky.
Bateriu ulozte na mieste, kde sa teplota pohybuje v intervale 5^ (41^) a z25^ (77^) a kde je chranená pred priamym slnechnym svetlom.
Nabijačku bateri uložte na mieste, kde sa teplata pohybuje v intervale 5^ (41^) až 45^ (113^) a kde je chránena pred priamym slnečným svetlom. - Nabijačku bateri používajte iba vtedy, ked je teplota okolitého prostredia v rozsahu 5^ (41^) až 40^ (104^) .
Pred dlhodobym skladovanim bateriu nabite na 30 - 50% capacity. - Nabijačku batérić uchovajte na uzavretom a suchom miesto.
Bateriu skladujte mimo nabijacky batéri. Nedovolte det'om ani inym nepovolanym osobam, aby sa dotykali zariadenia. Uchovávajte zariadenia na mieste, ktoré je mozné uzamknút'.
Pred dlhodobym uskladnenim vyrobok vycistite a vykonajte kompletny servis.
- Pomocou prepravného krytu na vyrobku zamedzte vzniku zraneni alebo poskodenia produktu počas prepravy a uskladnenia.
Pred prepravou vyrobok bezpečne upevnite.
Likvidácia
Nizsie uvedeny symbol znamená, ze vyrobok nepatri do komunálneho odpadu. Recyklujte ho prostrednictvom miestneho zberného systému pre elektrické a elektronické zariadenia. Prispejete tym k správné likvidácii vyrobku po skončeni jehoŽivotnosti. Informácie ziskate od miestnych uradov, služby na likvidáciu komunálneho odpadu, vasho predajcu alebo maloobchodného predajcu. Nesprávná likvidácia moze mat potenciálny negativny vplyv naŽivotné prostredie a zdravie cloveska z dôvodu možnej pritomnosti nebezpečnych látok.

Poznámka: Tento symbol sa nachadza na vyrobku alebo na jeho obale.
Technické udaje
Technické udaje
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Typ motora BLDC (bezkontaktny) 36 V | |
| Hmotnost' 135 | |
| Hmotnost' bez akumulátora, kg 4,2 | |
| Hmotnost' s batériou (základná batéria 40-B220X), kg 5,6 | |
| Rezné zariadenie | |
| Typ Obojstranné | |
| Džka noža, mm 550 | |
| Rychlost' Čepele, rezy/min v režime SavE 3200 | |
| Rychlost' Čepele, rezy/min mimo režimu SavE 4000 | |
| Úroveř ochrany proti vode | |
| IPX4 136 | Áno |
| Emisie hluku 137 | |
| Nameraná úroveř hlučnosti dB(A) 94 | |
| Zaručená LWA úroveř hlučnosti dB(A) 96 | |
| Úrovne hlučnosti | |
| Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy meraná podína noriem EN 62841-1 a EN62841-4-2, dB(A) | 84 |
| Úrovne vibrácii 138 | |
| Hladina vibrácii (ah) na rukovātiach v súlade s normami EN 62841-1-2 a EN62841-4-2, m/s2, predná/zadné rukovāt' | 2,6/1,7 |
Schvalené bâtérié
| Batária BLi200 40-B220X | ||
| Typ Lítium-iónová Lítium-iónová | ||
| Kapacita batérie, Ah 5,2 6,0 | ||
| Menovité napătie, V 36 36 | ||
| Hmotnost', kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Schvalené nabijačky akumulátorov
| Nabijačka | QC330 |
| Vstupné napättie, V 100 – 240 | |
| Frekvencia, Hz 50 – 60 | |
| Vykon, W 330 |
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode EU
My, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVEDSKO, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednost'ou, ze vyrobok:
| Popis Akumulátorový poloostrih s predlžením | |
| Značka Husqvarna | |
| Typ/model 520iHE3 | |
| Identifikácia Výrobné Čísla od roku 2023 a nověsie | |
plne spina nasledujuce smernice a nariadenia EU:
| Smernice/Nariadenia Popis |
| 2006/42/ES „o strojovych zariadieniach“ |
| 2014/30/EÜ „o elektromagnetickej kompatibilite“ |
| 2011/65/EÜ „o obmedzení používania určitych nebezpečných látok“ |
| 2000/14/ES „o hluku vo volnom priestranstve“ |
a ze sa pri nom uplatnju nasledujuce normy a technické špecifikácie;
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
Spolocnost SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden vykonala dobrovolnú typovú skúšku v sulade s prilohou IX smernice 2006/42/ES. Č. certifikátu: 01/094/025.
Spolocnost SMP Svensk Maskinprovning AB tiez potvrdila sulad s Prilohou V smernice Rady 2000/14/ES.
Informácie týkajúce sa emisi hluku nájdete v Časti Technické udaje na strane 377.
Huskvarna, 2024-01-01

Pán Stefan Holmberg, riaditel výskumu a vyvoja, oddelenie riadenia technologii, Husqvarna AB, SVÉDSKO
Zodpovedny za technicku dokumentaciu

VSEBINA
Uvod. 380
Varnost. 381
Delovanje. 387
Vzdrzevanje 388
Odpravljanetezav. 390
Transport skladišcenje in odstranitev. 391
Tehnicni podatki 392
Izjava o skladnosti 394
Uvod
Opis izdelka
Husqvarna 520iHE3 je baterijski viisinski obrezovalnik
Žive(mej z elektromotorjem.
Stalno delamo na tem, da bi povecali varnost in učinkovitost med delovanjem. Če potrebujete vec informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.
Namen uporabe
Izdelek uporabljajte za obrezovanje vej in vehic. Izdelka ne uporabljajte za druga opravila.
Pregled izdelka
(SI. 1)
- Rezilo in šcitnik rezila
- Transportna zašcita
- Ročica za nastavitev kota nagiba
- Kosišće z nastavitvijo kota nagiba
- Zaklep za nastavitev kota nagiba
- Ščitnik roke
- Sprednji ročaj
- Nosilni kavelj oprtnika
- Sprozilnik
- Zaklep sprozilca plina
- Kontrolna plošča
- Gumb za vklop/izklop
- Gumb SavE
- Indikator za opozorilo
- Zadnji ročaj
- Protiudarni Ščitnik
- Oprtnik
- Indikatorski gumb stanja akumulatorja
- Stanje akumulatorja
- Akumulator (dodatna oprema)
- Gumba za sprostitev akumulatorja
- Indikator polnjenja in napake na polnilniku
- Polnilnik akumulatorja (dodatna oprema)
- Navodila za uporabo
Opomba: Akumulatorji in polnilniki se lahko med različnimi modeli razlikujejo.
Simboli na izdelku
(SI.2) OPOZORILO! Ta izdelek je nevaren. Neprevidna in nepravilna uporaba izdelka lahko povzroci poskodbe in celo smrt uporabnika ali drugih navzoich oseb. Da
preprecite poškodbe uporabnika ali drugih navzocih oseb, preberite in upoštevajte varnostna navodila v navodilih za uporabo. Pred uporabo izdelka natančno preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli.
(SI. 3)
(SI. 4)
(SI. 5)
(SI. 6)
(SI. 7)
(SI. 8)
(SI. 9)
(SI. 10)
(SI. 11)
Ročaj potisnite navzdol, da odklenite nastavitve kota rezalne enote.
Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES.
Izdelka ali embalaže ni dovoljeno odložiti med gospodinjske opadke. Izdelek in embalažo je treba oddati v ustreznem zbirnem centru, v katerem je poskrbljeno za reciklazo elektricnih in elektronskih naprav. (Velja samo za Evropo)
Nazivna napetost, V
Enosmerni tok.
Izdelek nima izolacije. Ce se izdelek dotakne ali pride v blizino visokonapetostne napeljave, lahko povzroci smrt ali hude telesne poskodbe. Elektrici tok lahko v loku preskovi iz ene tocke v drugo. Pri visji napetosti tok lahko preskovi dalso razdaljo. Elektrici tok lahko potuje skozi veje in druge predmete,
zlasti ce so mokri. Vedno zagotovite minimalno razdaljo 10 m med izdelkom in visokonapetostno napeljavo in/ali vsemi predmeti, ki se dotikajo visokonapetostne napeljave. V primeru, ko je potrebno delo znotraj te varne razdalje, se pred začetakom del vedno obrnite na pristojno energetsko podjetje, ki poskrbi za izklop napetosti. Med delom bodi rajmanj 15 m oddaljeni od drugih oseb aliŽivali.
(SI. 12) Zaščiten pred pljuski vode.
(SI. 13) Obratovalni cikel rezalne enote, cas delovanja/Ças prostega teka.
yyyywwxxx Na tipski plošćici je navedena serijaška stevilka.yyy je proizvodno leto, ww je proizvodni teden in xxx je serijaška stevilka.
Opomba: Ostali symboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za nekatere trge.
Simboli na bateriji in/ali polnilniku baterije
(SI. 17)
Izdelek je treba reciklirati v zbir-nem centru za reciklazo elektricne in elektronske opreme. (velja samo za Evropo)
(SI. 14) Pretvornik za varno odpoved.
(SI. 15) Polnilnik baterije hranite in uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
(SI. 16) Dvojna izolacija.
Škoda izdelka
Za skodo na izdelku ne odgovarjamo, ce:
- Izdelek ni pravilno popravljen.
- Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec.
- Na izdelku je namescena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec.
- Izdelek ni bil popravljen v pooblascenem servisencentru ali pri pooblascenem organu.
Varnost
Varnostne definiticije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej pomembne deli prirocnika.

OPOZORILO: Se uporabi, ce obstaja nevarnost telesne poskodbe ali smrti uporabnika ali opazovalcev ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.

POZOR: Se uporabi, ce obstaja nevarnost poskodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splošni varnostni napotki za napravo

OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, dobavljene s tem strojem. Neupostevanje vseh spodaj navenenih navodil lahko povzroci elektrichi udar, pozar in/ali težko telesno poskodbo.
Shranite vsa opozorila in navodila za bodo co uporabo.
Opomba: Izraz "stroj" v opozorilih se nanaša na (ožicen) stroj na omrežni pogon ali (brežicen) stroj na akumulatorski pogon.
Varnost delovnega področja
- Poskrbite za cistoco in dobro osvetlitev delovnega področja. V prenatrpanih ali mracnih prostorih lahko hitro pride do nasreče.
- Stroja ne uporabljaje v eksplozijski ogrozenih okoljih, v katerih so prisotre golangive tekocine, plini
ali prah. Stroji sprozajo iskre, ki lahko vzgejo prah ali hlape.
- Med uporabo stroja se otroci ali opazovalci ne smejo zadrževati v blizini. Odvračanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora.
Elektricna varnost
- Priključni vtč orodja mora biti primeren za vtčnico. Vtiča na noben način ne spreminajte. Z ozemljenim strojem ne uporabljaje adapterjev za vtč. Nepredelani vtči in ustrezne vtčnice poskrbijo za zmanjsano nevarnost elektrčnega udara.
- Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, se nevarnost elektricnega udara poveča.
- Orodja ne smejo biti izpostavljena dežju ali mokrim pogojem. Vlaga, ki vdre v stroj, pověčuje nevarnost elektrickega udara.
- Ne ravnajte grobo s kablom. Kabla nikoli ne uporabljale za prenašanje, vlečanje ali odklapljanje stroja iz vtčnice. Kabel ne sme priti v stik z vročino toplote, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi deli. Poškodovani ali zavožlani kabli povečujejo nevarnost elektrčega udara.
- Ce orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljske, ki so primerni tudi za uporabo na prostem. Za zmanjsanje nevarnosti elektricnega udara uporabljajte kabel, primeren za zunanjo uporabo.
- Ce se ne morete izogniti upravljanju orodja v vlaznem okolju, uporabite napajanje zašcitno napravo na diferencni tok (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjsije nevarnost elektricega udara.
Osebna zaščita
- Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, in pri delu z orodjem ravnajte razumno. Ne uporabljaje orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo stroja lahko povzroci hudo telesno poskodbo.
- Uporabljaje osebno zašcitno opremo. Vedno uporabljaje zašcitno za oči. Zašcitna oprema, na primer prăsna maska, Čevlj i z nadrsecimi podplati, Čelada ali zašcitva sluh, uporabljena v pravih okolišcinah, zmanjsuje nevarnost osebnih poškodb.
- Izogibajte se nezelenemu zagonu. Pred priklopom izdelka na vir napajanja ali namestitvjo baterije, dvigom ali prenašanjem se prepričajte, da je stikalo v položaju za izklop. Prenašanje strojev s prstom na stikalu ali priklop stroja z vklopljenim stikalom lahko povzroci nasrečo.
Pred vklopom orodja, odstranite nastavitvena kluče ali izvijače. Če ostane kluč na vrtljivem delu stroja, lahko ta povzroči telesne poškodbe. -
Rok ne stegujte predalec. Vedno zanesljivo stopajte in pazite na ravnotežje. To vam omogoca boljsi nadzor nad strojem ob nepričakovanih dogodkih.
-
Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih obaclil in nakita. Z lasmi in oblaclili ne segajte v območje gibljivih delov. Ohlapne obleke, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v premične dele.
- Ce so naprave opremljene s priključkom za odvajanje in zbiranje prahu, mora biti ta zaseden in pravilno uporabljen. Zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnost zaradi vdihavanja tega.
- Kljub morebitni pogosti uporabi stroja bodite previdni in upostevajte varnostna opozorila za stroja. Brezbrižna uporaba lahko v trenutku povzrociHUD telesno poskodbo.
Uporaba in nega elektricnega orodja
- Ne preobremenjute elektricnega orodja. Za svoj namen uporabite pravo elektricno orodje. Ustrezno elektricno orodje bo opravilo delo bolje in varneje na naacin, za kateregae je bilo zasnovano.
- Elektricega orodja ne uporabljaje, ce stikalo za vklop / izklop ne deluje. Orodje, ki ga ni mogoce upravljatis stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Pred izvajanem nastavitev, menjavo priključkov ali shranjevanjem elektricnega orodja izvlecite vtič iz omrežne vtičnice in/ali odstranite baterijo iz elektricnega orodja, Če je to mogoče. Taki preventivni ukrepi pomagajo zmanjsati nevarnost neželenega zagona elektricnega orodja. - Elektric no orodje, ki ga ne potrebujete, shranite izven dosegaa otrok in ne dovolite, da bi ga uporabljale osebe, ki elektricnega orodja ne poznajo ali ne poznajo teh navodil. Elektricna orodja so v rokah neukih oseb nevarna.
Vzdrujte elektricna orodja in dodatno opre mo. Preverite poravnavo ali zatikanje pomicnih delov. Preverite, da noben del ni poskodovan in vsa druga stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje elektricnega orodja. Ce je elektrico orodje poskodovano, ga pred uporabo odnesite v popravilo. Veliko nesrc povzrocijo slabo vdruzevana elektrica orodja. - Rezila naj bodo vedno ostra in cista. Pravilno vzdrrzevana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lazej kontrolirati.
- Elektricna orodja, dodatke, rezalne plošcice ipd. uporabljaje skladno s temi navodili ter upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali. Uporaba elektrčega orodja za apravila, za katera ta naprava ni namenjena, je lahko nevarna.
- Ročaji in prijemalne povrsine NajBODY suhi, Čisti in brez ostankov olja in masti. Če so ročaji in prijemalne povrsine spolzki, ne omogocajo varne uporabe in upravljanja z orodjem v nepričakovanih razmerah.
Uporaba in negabaterije
Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga dolovi proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterij, lahko poveča nevarnost požara pri drugih baterijah.
- Elektricno orodje uporabljajte le tocno dolocenimi baterijami. Ce uporabite druge baterije, se lahko poveca nevarnost poskodb in pozara.
- Ko baterije ne uporabljate, ne sme priti v stik z drugimi kovinskimi predmeti, kot so sponke za papir, kovanci, ključi,Žeblji,vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti,ki lahko vzpostavijo povezavo med dvema poloma. Kratek stik med poloma baterije lahko povzroci opekline ali požar.
- Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije izteka tekocina; izogibajte se stiku s tekocino. Ce se tekocine Nehote dotaknete, sperite roke z vodo. Ce pride tekocina v stik z očmi, poščite zdravniško pomoč. Tekocina, ki izteka iz baterije, lahko povzroci draženje ali opekline.
- Ne uporabljaje poškodovanega ali spremenjenega baterijskega paketa ali orodja. Poškodovane ali predelane baterije se lahko obnašajo nepredvidljivo in lahko posledicno zagorijo, eksplodirajo ali predstavljo nevarnost poškodb.
Baterijske enote ali orodja ne izpostavljaje ognju ali prekomerni temperaturi.lzpostavljenost ognju ali temperaturi nad 130^ (265^) Iahko povzroci eksplozijo. - Upostevajte vsa navodila za polnjenje in ne polnite baterijske enote ali orodja zunaj temperaturnega obsega, ki je navened v navodilih.Neustrezno polnjenje ali pri temperaturah zunaj dolocenega območja lahko poškoduje baterije in poveča nevarnost požara.
Servis
- Popravila elektricega orodja sme izvajati usposobljen serviser in pri tem uporabljati originalne nadomestne dele. To bo ohranjalo varno delovanje elektricega orodja.
- Ne servisiraje poskodovanih baterijskih enot.
Baterijske pakete lahko servisirajo samo proizvajalec in pooblasceni servisi ponudniki.
Varnostna opozorila obrezovalnikaŽive(meje
- Ne uporabljaje obrezovalnikov zivih mej v slabih vremenskih pogojih, še posebej v nevihtnem casu. S tem zmanjsate nevarnost udara strele.
Vsi napajalni kabli in ostali kabli morajo biti odstranjeni iz območja rezanja. VŽivi meji ali grmovju se lahko skrivajo napajalni kabli, ki jih ne opazite in jih lahko nenamerno prerežete. - ObrezovalnikŽive(mejdržite samo za izolirane povrsine, ker lahko pride rezilo v stik s skritimi kabli. Ce se rezila dotaknejo kabla pod napetostjo, lahko napetost preide tudi na ostale kovinske dele obrezovalnikaŽive.meje, zaradi cesar lahko uporabnik doživi elektrici ni udar.
- Z deli telesa ne segajte v obmoce delovanja rezila. Ko se rezila premikajo, ne odstranjujte odrezanega materiala in materiala ne prijemajte. Rezila se premikajo tudi po izklopu stikala. Trenutek nepozornosti med uporabo obrezovalnikaŽive(mej lahko povzroci težko telesno poskodbo.
Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali servisiranju obrezovalnikaŽive meje morajo biti vsa stikala za vklop/izklop v izklopljenem položaju in baterija odstranjena. Nepričakovana sprožitev obrezovalnikaŽive meje med odstranjevanjem zatakjenega materiala ali med servisiranjem lahko privede do Hudih telesnih poskodb.
- ObrezovalnikŽive.meje nosite za ročaj, ko je rezilo zaustavljeno in pazite, da ne vkljucite nobenega vklopnegastikala. Pravilna nošnja obrezovalnikaŽive.meje zmanjsije nevarnosti neželenega vklopa in iz tega izhajaočih telesnih poskodb zaradi rezil.
- Pri prenašanju ali shranjevanju obrezovalnikaŽive(meje vedno uporabite šcitnik rezila.Pravilnogravnanje z obrezovalnikomŽive(meje zmanjsuje nevarnost telesnih poškodb zaradi rezil.
Splošna varnostna navodila

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
- Odstranite baterijo in takopreprecite nezeleni zagon izdelka.
- Izdelek je nevarno orodje,Če niste previdni ali Če ga ne uporabljate pravilno. Ta izdelek lahko povzroci hude poškodbe oziroma smrt upravljavca ali drugih.
- Izdelka ne uporablajte, ce so se spremenile njegove originalne specifikacije. Ne spreminajte delov izdelka brez vnaprejsnje odobritve proizvajalca izdelka. Uporablajte samo dele, ki jih je odobril proizvajalec. Zaradi neustreznega vzdrrzevanja lahko pride do poskodb ali smrti.
Pred uporabo preverite izdelek. Glejte, Varnostne naprave na izdelku na strani 385 in Vzdrrzevanje na strani 388. Ne uporabljaje izdelkov, ki so poskodovani ali ne delujejo pravilno. Izvajaje varnostne preglede in vzdrrzevalna dela ter upostevestaje servisna navodila, opisana v tem prirocniku. - Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Izdelka in/ali akumulatorja ne smejo uporabljati, vzdřevali ali popravljali otroci ali druge osebe, ki za to niso usposobljene. Starost uporabnika je morda dolocena z lokalmimi zakoni.
- Izdelek skladišcite v zaklenjenem prostoru, tak da otroci ali osebe, ki niso primerne za rokovanje z izdelkom, do izdelka ne morejo dostopati.
- Izdelek shranjujte izven dosegao otrok.
Nikoli ne smete spreminjati prvotne izvedbe izdelka brez predhodnega dovoljenja proizvajalca. Uporabljaje samo originalno dodatno opremo. Spremembe brez pooblastila in/ali neoriginalni deli lahko povzrocijo resne poskodbe ali smrt uporabnika in drugih oseb.
Opomba: Uporabo lahko ureja državna ali lokalna zakonodaja. Upostevestajte veljavne predpise.
Varnostna navodila za uporabo

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
V primeru dvoma, ali je nadalinja uporaba se primerna, se posvetujte s strokovjakom. Obrnite se na svojega zastopnika ali servisno delavnico. Izogibajte se situacijam, ki se vam zdijo prezahtvene.
- Izdelka ne uporabljaje, ce ste utrujeni, pod vplivom alkohola ali drog ali zdravil oziroma v drugih okolišcinah, ki vplivajo na vaš vid, pozornost, koordinacao ali presojo.
- Delo v slabem vremenu izcrpava in pogosto prispeva k dodatnim tveganjem. Zaradi povecanega tveganja uporaba stroja v zelo slabem vremenu ni priporocljiva, na primer v gosti megli, nalivih, močnem vetru, hudem mrazu ali ob nevarnosti udara strele itd.
- Poškodovan rezalni prikljucek lahko pomeni većjo nevarnost nasreč pri delu.
- Otrokom nikoli ne dovolite, da uporabljago izdelek ali da so v njegovi blizini. Ker je zagon izdelka zelo enostaven, ga lahko zaenejo tudi otroci, ce jih ne nadzorujete. To lahko pomeni tveganje resne osebne poskodbe. Zaradi tega odklopite baterijo, ko izdelka ne morete ustrezno nadzorovati.
V premeru 15 metrov od delovnega mesta ne sme biti Ijudi ali zivali. Ce socasno v območju dela več uporabnikov, mora biti varnostna razdalja med njimi vsaj 15 metrov. To lahko pomeni nevarnost resne telesne poškodbe. V premeru približevanja oseb nemudoma izklopite izdelek. Z izdelkom nikoli ne zamahnite, ne da bi pred tem preverili prostor za sabo in se takopreprčali, da v varnostnem območju ni nikogar.
- Zagotovite, da osebe,Živali ali drugi predmeti ne morejo vplivati na nadzor nad izdelkom in ne morejo priti v stik z rezalnim priključkom ali predmeti, ki jih rezalni priključek meće naokrog. Vendor izdelka ne uporabljaje,Če v primeru nasreće ne morete priklicati pomoči.
- Obvezno preglejte delovno območje. Odstranite vse trde dele, na primer kamenje, razbito steklo,Žeblje, jeklenežice,vrvi,ki jih rezilizvrlze,ali pa se lahko navijejo okrog rezalnegapriključka.
- Prepricajte se, da se lahko varno gibljete in stojite. Če se morate nepričakovano premakniti, preverite okolico za morebitne ovire (korenine, kamenje, veje, jarke, itd.). Pri delu na nagnjenih tleh bodite še posebej previdni.
- Ohranjaje stabilen položaj in Čvrst korak. Rok ne stegujte predaleč.
- Izdelek izklopite, preden se premaknete na drugo območje. Transportno zašcitno namestite, kadar izdelek ni v uporabi.
- Izdelka nikoli ne odložite, Če ga niste izklopili. Kadar je izdelek vklopljen, mora biti vedno pod vašim nadzorom.
- Preden izdelek predate drugi osebi, vedno odstranite baterijo.
- Kadar je izdelek vklopljen, oblačila ali deli telesa ne smejo priti v stik z rezalnim priključkom.
- Ce se med uporabo izdelka karkoli zatakne v rezalni priključek, prenehajte delo in izdelek izklopite. Rezalni priključek se mora popolnama zaustaviti. Pred cisćenjem, pregledom ali popravilom izdelka in/ali rezalne opreme odstranite baterijo.
- Z rokami in nogami ne segajte v območje rezalinega priključka, dokler se popolnama ne zaustavi in je izdelek izklopljen.
- Pazite na kose in veje, ki jih izdelek lahko izvrze med rezanjem. Ne rezite preblizu tlom, od koder bi se lahko izvrgli kamni in drugi predmeti.
- Pozor pred izmetom predmetov. Uporabljaje vedno odobrena zašcitna očala. Nikoli se ne nagibajte Čez šcitnik rezalnega priključka. Kamenje, opadki ipd. se lahko odbjije v oci, to pa lahko povzroči slepoto ali resne poskodbe.
- Bodite vedno pozorni na svarilne znake in klice, ko nosite zašcito za sluh. Zašcito za sluh odstranite takoj, ko se izdelek izklopi.
- Orodja ne uporabljaje z lestve, stola ali drugegadvignjenega položaja, ki ni povsem varen.
- Naprava med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih pogojih moti delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. Uporabnikom medicinskih vsadkov svetujemo, da se pred uporabo tega stroja posvetujeo z zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka in takozmanjsajo nearnost resnih ali smrtnih poskodb.
- Izdelek vedno primite z obema rokama. Izdelek držite ob svojem desnem boku.
- Vedno zaustavite izdelek, odstranite baterijo in se prepričajte, da se rezalna oprema ne vrti, preden odstranite material, ki je navit okrog gredi noža ali ujet med šcitnikom in rezalinim priključkom.
- Elektromagnetno polje, ki se ustvarja med delovanjem, lahko moti delovanje aktivnih in pasivnih medicinskih vsadkov. Osebe z medicinskimi vsadki naj se pred začetkom uporabe tega izdelka posvetujujo s svojim zdravnikom in proizvajalcem medicinskega vsadka.
- Za lažje upravljanje težo izdelka nosite z oprtnikom.
Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroci trajne okvare sluha. Husqvarna uporabnikom priporoça nosenje odobrene zašcite za sluh. - Nikoli ne uporabljajte izdelka, katerega prvotne specifikacione so bile na kakrsen koli naacin spremenjene.
- Ne uporabljajePokvarjenega izdelka.Uposhevajte varnostna navodila ter navodila za vzdrrzevanje in servis, navedena v tem prirocniku. Nekatere vrste vzdrrzevalnih del in popravil lahko opravi samo za
to usposobljeno strokovno osebje. Glejte navodila v poglavju Vzdrževanje.
Pred uporabo v celoti preglejte izdelek. Oglejte si urnik vzdhrzevanja.
- Preden stroj uporablja druga oseba, se prepričajte, da je prebrala in razumela vsebino navodil za uporabo.
- Prepričajte se, da v delovnem okolju ni tujkov, na primer elektricnih kablov,Živali ali drugih predmetov (na primer kovinskih),ki bi lahko poškodovali rezalni priključek.
- Pokvarjena rezila lahko povečajo nevarnost nasreč.
Osebna zašcitna oprema

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
- Pri uporabi izdelka vedno uporablajte odobreno osebno zašcitno opremo. Osebna zašcitna oprema ne more popolnama prepreci t i poskodb, vendar v primeru nesrece omili posledice. Prodajalec raj vampomaga izbrati ustrezno opremo.
- Uporabljaje zašcitno Čelado, Če obstaja nevarnost padajocih predmetov.
- Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroci okvare sluha. Baterijski izdelki so na splošno razmeroma tihi, okvaro lahko povzroci kombinatorija ravni hrupa in dolgotrajne rabe. Husqvarna priporoca uporabo zašcite za sluh pri daljiši stalni uporabi izdelkov. Pogosti in redni uporabniki bi morali imeti redne preglede sluha.

OPOZORILO: Zašcite za sluh omejujejo slišnost zvokov in opozorilnih signalov.
- Uporabljaje odobreno zašcitno oči. Tudi Če uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi homologirana zašcitna očala. Homologirana zašcitna očala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1 za ZDA ali s standardom EN 166 za države EU.
- Za zašcito obraza uporabite vizir. Vizir ne zadostuje za zašcito oči.
(SI. 18)
- Po potrebi uporabite rokavice, npr. kadar pritrujete, pregledujete ali cristite rezalno opremo.
- Nosite vzdrljive skornje ali cevlje, ki ne drsijo.
- Uporabljaje oblačila iz trpežnih materialov. Vedno uporabljaje trpežne dolge hlac in dolge rokave. Ne uporabljaje ohlapnih oblačil, ki se lahko zataknej za vejice ali veje. Ne nosite nakita, katkih hlac in sandalov in ne hodite bosi. Lase si varno spnite nad rameni.
(SI. 19)
- Paket prve pomovi hranite na dosegu roke.
(SI. 20)
Varnostne naprave na izdelku

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
V tem poglavju so opisane varnostne funkcjie izdelka, njihov namen ter kako je stroj treba pregledovati in vzdřevati, da bo deloval pravilno. Glejte navodila v poglavju Pregled izdelka na strani 380 za mesta delov na izdelku.
Zivljenjska doba izdelka se lahko zaradi nepravlnegavzdrijevanja oziroma zaradi nestrokovnih popravil ali servisiranja skrajsha, poveca pa se tudi nevarnostnesre. Ce potrebujete vec informacij, siebrnite na najblizjega pooblascenega servisnegatrgovca.

OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte izdelka s poskodovanimi varnostnimi deli. Varnostno oprem stroja je treba pregledovati in vzdrrzevati v skladu z navodili, ki so podana v tem poglavju. Ce izdelek ob pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih pogojev, se nemudoma obrnite na pooblascenega serviserja za popravilo.

POZOR: Vsa servisna dela in popravila na stroju zahtevajo posebno usposabljanje. To se posebej velja za varnostno opremo stroja. Če pri spodaj opisanem pregledu ugotovite, da kateri koli del stroja ne deluje takto, kot je opisano spodaj, se nemudoma obrnite na pooblasceno servisno delavnico. Pri nakupu vseh nasih izdelkov vam jamcimo dostop do strokovnih popravil in servisa. Če stroja niste kupili v kateri od nasih pooblascenih servisnih prodajaln, vprašajte prodajalca, kje je najblžja pooblascena servisna delavnica.
Preverjanje tipkovnice
- Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop (1). (Sl. 21)
a) Izdelek je vklopljen, ko lučka LED (2) sveti.
b) Izdelek je izklopljen, ko lučka LED (2) ne sveti.
- Ce sveti ali utripa opozorilni indicator (3), glejte Tipkovnica na strani 390.
Preverjanje delovanja zaklepa vklopnega sprozilnika
Zaklep sprožilnika plina je zasnovan tak, da preprečuje neželeno delovanje. Ko pritisnete zaklep sprožilnika plina naprej (A) in ga nato pritisnete ob ročaj (B), je sprožilnik plina (C) sprošćen. Ko sprostite ročaj, se sprožilnik plina in zaklep sprožilnika plina vrneta v izhodišni položaj. Njuno gibanje uravnavajo tri med seboj neodvisne vzmeti.
(SI.22)
- Preverite, ali je sprožilnik plina zaklenjen, ko je zapora v izhodišćnem položaju. (Sl. 23)
- Zaklep sprožilnika plina pritisnite naprej (A) in navzdol. Zaklep sprožilnika plina pritisnite ob ročaj (B) in se prepričaje, da se nato ob sprostitvi vrne v izhodišni položaj. (Sl. 24)
- Sprožilnik plina in zaklep sprožilnika plina se morata prosto premikati in povratni vzmeti morata delovati pravilno. (SI. 25)
- Za vklop izdelka pritisnite in pridržite gumb za vklop/ izklop.
- Sprozilnik pritisnite do konca in tako aktivirajte polni plin.
- Sprostite sprožilnik plina in se prepričajte, da se rezalni priključek ustavi in obmiruje.
Preverjanje šcitnika roke
Sicitnik roke preprecuje nenameren dotik rok z rezilom.
- Za izklop izdelka pritisnite in pridržite gumb za vklop/ izklop.
- Odstranite akumulator.
- Preverite pravilno namestitev šcitnika za roke.
- Preglejte, ali je šcitnik rok poškodovan.
Varna uporaba akumulatorja

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
- Uporabljajte le akumulatorje, ki jih odobri druzba Husqvarna. Glejte Tehnici podatki na strani 392. Akumulator je sifraran s programsko opremo.
- Za polnjenje povezanih izdelkov Husqvarna uporabljajte le akumulatorje, ki jih odobri druzba Husqvarna. Za preprecevanje poskodb akumulatorja ne uporabljajte za napajanje drugih naprav.
- Nevarnost elektricnega udara. Poli akumulatorjane smejo priti v stik s kljuci, kovanci, vijaki ali drugimi kovinskimi deli. To lahko povzroci kratek stik akumulatorja.
- Ne uporabljajte akumulatorjev za enkratno uporabo.
V zračne reže akumulatorja ne vstavljajte predmetov. - Akumulatorja ne izpostavljaje neposredni soncni svetlobi, vrocinii ali odpritemu ognju. Akumulator lahko povzroci opekline in/ali kemične opekline.
- Akumulatorja ne izpostavljate dežju in vlagi.
- Akumulatorja ne izpostavlajte mikrovalovom in visokemu tlaku.
- Akumulatorja ne poskusajte razstaviti ali odpreti.
- Če akumulator pušča, pazite, da tekocina ne pride v stik s telesom ali očmi. Če ste se tekocine dotaknili, obmocije očistite z obilo vode in mila in pošcite zdravniško pomoč. Če pride tekocina v oči, ne
drgnite oci, temvec jih spiraje z vodo vsaj 15 minut in poiscite zdravniško pomoc.
- Akumulator uporabljajte v okolju s temperaturam med -10^ (14°F) in 40°C (114°F).
- Akumulatorja ali polnilnika nikoli ne cisite z vodo.
Glejte Informacione o bateriji na strani 387. - Ne uporabljajte poskodovanega akumulatorja.
- Akumulatorji med skladišcenjem ne smejo priti v stik s kovinskimi predmeti, na primer zeblji, vijaki ali nakitom.
- Akumulator hranite zunaj dosega otrok.
Varna uporaba polnilnika akumulatorja

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
- Nevarnost elektricnega udara ali katkega stika, ce ne upostevecate varnostnih navodil.
- Ne uporabljajte polnilnikov, ki niso bili prilozeni izdelku. Za polnjenje akumulatorjev, ki jih odobri družba Husqvarna, uporabljajte samo polnilnike za akumulatorje Husqvarna.
Polnilnika akumulatorja ne poskusajte razstaviti. - Ne uporabljajte poskodovan polnilnik akumulatorja.
- Polnilnika akumulatorja ne dvigujte za napajalni kabel. Polnilnik akumulatorja odklopite iz stenske vtičnice takto, da povlečete vtč. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel.
- Pazite, da kabli in kabelski podaljski ne pridejo v stik z vodo, oljem in ostrimi robovi. Kabel ne sme biti zatakjen med stavbno pohistvo, na primer vrata ali za ograje, ali podobne predmete.
- Polnilnika akumulatorja ne uporabljaje v blizini gorpljivih materialov ali materialov, ki povzroćajo korozijo. Pazite, da polnilnik akumulatorja niPokrit. V primeru dima ali požara izvlecite vtč polnilnika akumulatorja.
- Akumulator polnite le v zaprtih prostorih z dobrim prezračevanjem in zašćito pred neposrednim soncem. Akumulatorjev ne polnite na prostem. Akumulatorja ne polnite v stiku z vodo ali vlago.
- Polnilnik akumulatorja uporabljajte samo v okolju s temperaturami med 5^ (41^) in 40^ (104^) . Polnilnik uporabljajte v dobro prezračenem, suhem in brezprasnem okolju.
V hladilne reze polnilnika akumulatorja ne vstavlajte predmetov. - Poli polnilnika akumulatorja se ne smejo dotikati kovinskih predmetov, ker lahko to povzroci kratki stik.
- Uporabljaje neposkodovane in odobrene omrežne vtičnice. Prepričajte se, da kabel polnilnika akumulatorja ni poskodovan. V primeru uporabe podaljskov se prepričajte, da ti niso poskodovani.
Varnostna navodila za vzdřevanje

OPOZORILO: Pred vzdhrzevanjem izdelka preberite naslednja opozorilna navodila.
Pred vzdrrzevanjem, drugimi pregledi ali sestavlianjem izdelka odstranite baterijo.
- Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdhrzevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Za obseznješa vzdhrzevalna in servisna dela se obrnite na servisnegazastopnika.
- Baterije ali polnilnika nikoli ne cistite z vodo. Močno cistilo lahko poskoduje plastiko.
Če ne vzdřužujete izdelka, skrajšate njegovoživljenjsko dobo in povečate nevarnost nasreč.
- Za servisiranje in popravila izdelka, zlasti za varnostne naprave na izdelku, je potrebno posebno usposabljanje. Če po izvedenem vzdřeovanju niso vsa preveranja uspešno opravljena, se obrnite na servisega zastopnika. Zagotavljamo vam, da so za vaš izdelek na voljo strokovna popravila in servisne storitve.
- Zobe rezila pravilno nabrusite. Upostevajte naša priporocila. Oglejte si tudi navodila na embalazi rezila.
- Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
- Pri popravilu rezalega prikrjuka morate vedn noiti moche zacitne rokavice. Rezila so zelo ostra in se lahko hitro poškodujete.
Delovanje
Uvod

OPOZORILO: Preden začnete uporabljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je brezplačna aplikacija za vašo mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect omogoca razširitev funkcj vašega izdelka Husqvarna.
- Dodatne informacije o izdelku.
- Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč.
Zacetek uporabe aplikacije
- V mobilno napravo si prenesite aplikacimiento Husqvarna Connect.
- Registirajte se v aplicaciiji Husqvarna Connect.
- Za vzpostavitev povezave in registracao izdelka sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Opomba: Aplikacija Husqvarna Connect ni na voljo za prenos na vseh trgih. Če potrebujete vec informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.
Priklop polnilnika akumulatorja
- Polnilnik akumulatorja priklopite na napetost in frekvenco, ki sta navedeni na tipski plošćici.
- Vtaknite vtic v ozemljeno vticnico. Indikator LED na polnilniku akumulatorja enkrat utripne zeleno.
Opomba: Akumulator se ne polni, je njegova temperatura nizja od 0^ (32^) ali visja od 50^ (122^) . Ce je temperatura akumulatorja visja od 50^ / 122^ , polnilnik akumulator pred nadaljevanjem poljenja najprej ohladi.
Polnjenje akumulatorja
Opomba: Akumulator pred prvo uporabo napolnite. Nov akumulator je napoljenismo 30-odstotno.
- Prepričajte se, da je akumulator suh.
- Akumulator vstavite v polnilnik akumulatorja. (Sl. 26)
Opomba: Akumulator in polnilnik se lahko med razlichni modeli razlikujejo, vendar je postopek enak.
- Na polnilniku akumulatorja mora zasvetiti zeleni indicator poljenja. To pomeni, da je akumulator pravilno povezan s polnilnikom akumulatorja.
- Ko svetijo vsi indicatorji LED na akumulatorju, je ta popolnama napoljen. (SI. 27)
- Odklopite polnilnik akumulatorja iz stenske vtičniceto, da izvěčete vtic. Ne volecite kabla.
- Akumulator odstranite iz polnilnika.
Opomba: Čeželite vec informacij, glejte navodila za uporabo akumulatorja in polnilnika akumulatorja.
Informaciè o bateriji
Za informacije o uporabi baterije si oglejte navodila za uporabo baterije.
Akumulatorsko baterijo uporabljajte v okolju s temperaturami med -10 °C (14 °F) in 40 °C (104 °F).
Vstavitev baterije v izdelek

OPOZORILO: Za izdelek uporabljajte samo originalne baterije Husqvarna.
- Baterija mora biti popolnama napolnjena.
- Potisnite baterijo v drzalo baterije v izdelku. Baterija se zaskovi, ko slišite klik. (Sl. 28)

POZOR: Ce baterije ni mogoce preprosto potisniti v drzalo baterije, pomeni, da baterija ni pravilno namescena. Izdelek se lahko takoposkoduje.
- Baterija mora biti pravilno nameščena.
Pred delom z izdelkom
- Pregleje delovno območje. Odstranite predmete, ki jih lahko izvrže.
- Pregleje rezalni priključek. Prepričajte se, da so rezila ostra, nimajo razpok in niso poškodovana.
- Poskrbite, da izdelek deluje pravilno. Preverite, ali so vsi vijaki in matice zategnjeni.
- Prepričajte se, da ročice in varnostne napravě niso poskodovane ter so pravilno pritrajene Izdelká ne uporabljajte, Če mu manjkajo deli ali so se spremenile njegove originalne specifikacije. Po potrebi uporabite zašcitne rokavice.
- Pred delom z izdelkom se prepričajte, daPokrovi niso poskodovani in so pravilno namesčeni.
Zagon izdelka
- Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite dokler zelena indicatoratska lučka nezasveti. (SI. 29)
- Hitrost nastavit sprožilcem plina.
Uporaba izdelka
- Ko obrezujete straniŽive(meje,začnite pri tleh in izdelek premikajte navzgor.(Sl.30)
- Nastavite hitrost, ki bo ustrezala zahtevnosti dela.
- Pazite, da se z motorjem ne dotakneteŽive(meje.
- Za stabilni delovni položaj izdelek držite ob telesu. (Sl. 31)
- Pazite, da se s konico rezalne opreme ne dotaknete tal.
- Bodite previdni in obrezujte počasi, dokler niso vse veje pravilno obrezane.
Prilagajanke kota izdelka
Kosišće lahko nastavite v 8 različnih položajev.
- Odstranite baterijo iz izdelka.
- Povlecite nastavitveno ročico za nastavitev položaja. (Sl. 32)
- Z rocico magnite kosiše v ustrezen položaj. (Sl. 33)
- Za zaklep kosišca sprostite ročico za nastavitev položaja.
Uporaba funkcije SavE
Ta izdelek ima funkcijo varcevanja z energia, SavE. Funkcija SavE zmanjsha hitrost rezalne opreme in poskrbi za njadaljiši cas delovanja baterije.
Opomba: Funkcija SavE ne zmanjsa zmogljivosti rezanja izdelka.
- Pritisnite gumb SavE na tipkovnici za vklop funkcjie. Zelena LED se vklopi.
- Znova pritisnite gumb SavE, ce zeilite funkcijo izklopiti. Zelen indicator LED preneha svetiti. (Sl. 34)
Funkcija samodejnega izklopa
Izdelek imafunkcijo samodejnegia izklopa,ki izdelek zaustavi po 45 sekundah neuporabe.
Nastavitev kosilnice v transportni položaj

OPOZORILO: Izdelka ne zazenite, ce je ta v transportnem položaju.
- Odstranite baterijo iz izdelka.
- Za prevoz uporabite transportno zašćito.
- Kosišć nagnite za 180^ proti sebi. (Sl. 35)
Zaustavitev izdelka
- Sprostite vklopi n sprozilnik.
- Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop, dokler se zeleni indicator LED ne izklopi.
- Pritisnite gumba za sprostitev na akumulatorju in akumulator izvlecite. (Sl. 36)
Vzdrževanje
Uvod

OPOZORILO: Pred izvajanjem
vizdrževalnih del na izdelku morate prebrati
in razumeti poglavje o varnosti.

OPOZORILO: Pred vzdrrzevanjem izdelka odstranite baterijo.
| Vzdrževanje Pred | uporabo | Teden-sko | Mesečno |
| Očistite zunanje dele izdelka. X | |||
| Gumb vklop/izklop mora delovati pravilno in ne sme biti poškodovan. X | |||
| Z varnostega vidika se prepričajte, da sprožilec plina in zaklep sprožilca plina delujeta pravilno. | X | ||
| Preverite, da upravljalni elementi delujejo in niso poškodovani. X | |||
| Prepričajte se, da rezilo in ščitnik rezila nimata razpok in da nista poškodovana.Zamenjajte rezilo in ščitnik rezila, Če sta razpokana ali je prišlo do trka. | X | ||
| Obrnite se na prodajalca, Če je rezilo upognjeno ali poškodovano, ga zamenjajte. | X | ||
| Prepričajte se, da ščitnik roke ni poškodovan. Če je ščitnik poškodovan, ga zamenjajte. | X | ||
| Prepričajte se, da so vijaki in matice dobro priviti. X | |||
| Akumulator ne sme biti poškodovan. X | |||
| Akumulator mora biti napoljen. X | |||
| Prepričajte se, da polnilnik baterije ni poškodovan. X | |||
| Prepričajte se, da zaklep položaja kosišča ni poškodovan in pravilno deluje. X | |||
| Prepričajte se, da sta vijaka, ki držita rezili skupaj, pravilno pritrijena. X | |||
| Preverite priključke med akumulatorjem in izdelkom. Preverite priključek med akumulatorjem in polnilnikom akumulatorja. | X |
Pregled baterije in polnilnika baterije
- Preverite, ali je baterija poškodovana, naprimer razpokana.
- Preverite, ali je polnilnik baterije poskodovan, na primer razpokan.
- Prepričajte se, da povezovalni kabel polnilnika baterije ni poškodovan in nima razpok.
Čišćenje izdelka, baterije in polnilnika baterije
- Izdelek po uporabi očistite s suho krpo.
- Baterijo in polnilnik baterije očistite s suho krpo. Vodila baterije morajo biti vedno Čista.
- Poli na bateriji in polnilniku baterije morajo biti cisti, ko vstavite baterijo v polnilnik ali izdelek.
Čišćenje in mazanje rezilo noža
- S cistilnim sredstvom z rezil odstranite smolo in rastlinske ostanke.
- Prepričajte se, da meci rezil niso poskodovani. Prepričajte se, da meci rezil niso deformirani. Grobe ostanke odstranite s pilo.
- Prepričajte se, da se rezila nemoteno vrtijo.
- Pred daljšim skladiščenjem meče rezil namazite. (Sl. 37)
Nastavitev napetosti pri nagibu kosišča
- Obrnite vijak, da nastavite napetost pri nagibu. (Sl. 38)
- Kot nagiba kosišca enostavno nastavite tak, da vijak obračate v smeri urinega kazalca ali v nasprotni smeri.
Tipkovnica
| Težava Možne napake | Možna rešitev | |
| Utripa zelena lučka LED za zagon. | Nizka napetost akumulatorja. Napolnite akumulator. | |
| Utripajoč rdeči indika- tor LED za napako. | Preobremenitev. Rezalni priključek je blokiran. | Pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite izdelek. Odstra- nite akumulator. Z rezalnegа priključka od- stranite neželeni material. Odvijte verigo. |
| Odstopanje temperature. Izdelek naj se ohladi. | ||
| Hkrati sta pritisnjena sprežilec plina in gumb za vklop/izklop. | Sprostite sprežilec plina in pritisnite gumb za vklop/izklop. | |
| Izdelka ni mogoče zagnati. | Umazanija v priključikh baterije. Priključke baterije očistite s komprimiranim zrakom ali mehko krtačko. | |
| Vklopi se rdeči indi- kator LED za napako. | Izdelek je potrebno servisirati. Obrnite se na sersisnega zastopnika. |
Akumulator
| 40-B220X 139 | ||
| Znaki Vzrok Ukrep | ||
| Indikator za napako akumulatorja utripa. | Akumulator je prazen. Napolnite akumulator. | |
| Močnejša obretenitev v povezavi z zelo nizko napoljenostjo akumulatorj. | Ogreje akumulator. Akumulator, na primer, prestavite v zaprt prostor ali jo uporabljaje pri njžijh hitrostih, do- kler se ne ogreje. | |
| Akumulator ne deluje. Omejitev de-lovnega območja akumulatorja je do-sežena. | Odstranite akumulator iz izdelka. Akumulator maj miruje, nato pa pritis- nite gumb stanja napoljenosti aku- mulatorske. | |
| Indikator temperature akumulatorjsveti. | Akumulator je premrzel ali prevroč za uporabo. | Akumulator hranite pri temperatu- rah okolice med -10 °C/14 °F) in 40 °C/104 °F. Ko bo temperatura akumulatorja ustrezna, ga lahko spet uporabljate. |
| Indikator temperature akumulatorjutripa. | Temperatura akumulatorja je blizu omejitev. | Znižajte hitrost in/ali obretenitev. Akumulator hranite pri priporočenih temperaturah okolice med +10 °C (50 °F) in +30 °C (86 °F). |
| Indicator temperature akumulatorja, ko je akumulator v polnilniku. | Odstopanje temperature; temperatu- ra akumulatorja je prenizka ali previ- soka za poljenje. | Počakajte, da se akumulator ohladi ali ga odnesite v topel prostor, da se ogreje. Ko bo temperatura akumu- latorja ustrezna, ga lahko znova pol- nite. Polnilnik baterije uporabljaje sa- mo v okolju s temperaturami okolice med 5 °C (41 °F) in 40 °C (104 °F). Polnilnik nj ne bo izpostavljen son- cu. Če težava ni odpravljena, se obr- nite na svojega prodajalca. |
| Indicator za napako akumulatorja sveti. | Kritična napaka akumulatorja. Obrnite | se na svojega prodajalca. |
Polnilnik akumulatorja
| 40-C500X 140 | ||
| Znaki Možne napake Možen posto pek | ||
| Indikator polnjenja na polnilniku sveti rumeno.Indikator napake akumulatorja utripa ali indicator temperature akumulatorja sveti. | Odstopanje tempera-ture; akumulator je premrzel ali prevroč za uporabo ali polnje-nje. | Če je akumulator prevroč, naj ostane vstavljen v pol- nilnik. Vgrajeni ventilator polnilnika znižuje temperaturo akumulatorja. Ko temperatura akumulatorja doseće pri- poroćENO raven, se polnjenje zažene samodejno. Če je akumulator prehladen, ga prestavite v zaprt pro- stor. Ko temperatura akumulatorja doseće priporoćENO raven, nadalujte s polnjenjem.Upoštevajte temperturno območije za uporabo, glejte navodila za uporabo polnilnikov akumulatorjev. Polnilnik rajne bo izpostavljen soncu. Če težava ni odpravljena, se obrnite na svojega prodajalca. |
| Indikator polnjenja na polnilni- ku sveti rumeno. Indikator napa- ke akumulatorja na akumulatorju sveti. | Kritična napaka aku- mulatorja. | Obrnite se na svojega prodajalca. |
| Indikator polnjenja na polnilniku sveti rdeče. | Polnilnik je naletel na kritično napako. | Obrnite se na svojega prodajalca. |
Transport skladisčenje in odstranitev
Prevoz in skladiščenje
- Priložene litij-ionske baterije so skladne z zahevami zakonodaje o nevarnem blagu.
-
Pri transportu, tudi ce ga izvaja tretja oseba ali posrednik, je treba upoštevati posebna navodila na embalaži in nalepkah.
-
Pred posiljanjem izdelka se posvetujte z osebo, ki je posebej usposobljena za nevarne snovi. Upostevajte vse veljavne nacionalne predpise.
- Ob vstavljanju baterije v paket prelepite izpostavljene kontakte. Baterijo vstavite v paket tako, da se ne more premikati.
-
Pri skladiščenju ali prevozu vedno odstranite baterijo.
-
Baterijo in polnilnik baterije hranite v suhem prostoru, kjer ni vlage in zmrzali.
- Baterije ne shranjujte v prostoru, v katerem je lahko prisotna staticna elektrika. Baterije ne shranjujte v kovinski skatli.
Baterijo shranite v prostor s temperaturami med 5 in 25^ (41 - 77^) ,v katerem ne sme biti izpostavljena neposredni soncni svetlobi.
Polnilnik baterije shranite v prostor s temperaturami med 5 in 45^ (41 - 113^) takto, da ne bo izpostavljen neposredni soncni svetlobi. - Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju s temperaturami od 5 do 40^ (41-104 F).
Pred dolgotrajnejsim skladišcenjemora biti baterija napolnjena med 30% in 50% - Polnilnik baterije shranite v zaprt in suh prostor.
- Med shranjevanjem baterija ne sme biti v blizini polnilnika. Otroci in druge nepooblascene osebe se ne smejo dotikati opreme. Oprema mora biti shranjena v prostoru, ki ga je mogoce zakleniti.
Pred dolgotrajnejsim skladišcenjem izdelek očistite in opravite popoln servis. -
Pred prevozom in skladiščenjem na izdelek namestite transportno zašćito, da preprečite telesne poskodbe ali škodo na izdelku.
-
Med prevozom varno pritrdite izdelek.
Odlaganje
Simbol pomeni, da izdelek ni gospodinjski opadek. Obvezna je reciklaza v najblizjem zbirnem centru za elektricno in elektronsko opremo. To prispeva k ustreznemu ravnanju z izrabljenimi opadki Za informacione se obrnite na lokalne organe, sluzbe za ravnanje z gospodinjskimi opadki, zastopnika ali prodajalca. V primeru neustrezne odstranitve opadkov lahko pride zaradi morebitne prisotnosti nevarnih snovi do skodljivih posledic za okolje in zdravje ljudi.

Opomba: Simbol je prikazan na izdelku ali embalazi izdelka.
Tehnični podatki
Tehnični podatki
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Tip motorja BLDC (brezkrtačni eno- | smerni) 36 V |
| Teža 141 | |
| Teža brez akumulatorja v kg 4,2 | |
| Teža z baterijo (privzeta baterija 40-B220X) v kg 5,6 | |
| Rezalna oprema | |
| Vrsta Dvostransko | |
| Dolžina rezila v mm 550 | |
| Hitrost rezila v rezih/minuto v načinu SavE 3200 | |
| Hitrost rezila v rezih/minuto brez načina SavE 4000 | |
| Raven zašcite pred vodo | |
| IPX4 142 | Da |
| Emisije hrupa 143 | |
| Raven zvočne moçi, izmerjena v dB(A) 94 | |
| Raven zvočne moçi, zajamčena LWA dB(A) 96 | |
| Nivoji hrupa | |
| Raven zvočnegta tlaka na uporabnikovem ušesu je izmerjena v skladu z EN 62841-1 in EN62841-4-2, dB(A). | 84 |
| Ravni vibracij 144 | |
| Ravni vibracij (ah) na ročajih se nanašajo na EN 62841-1 in EN62841-4-2, m/s2 Spred-nji/zadnji ročaji | 2,6/1,7 |
Homologirane baterije
| Akumulatorska baterija | BLi200 40-B220X | |
| Vrsta Litij-ionska Litij-ionska | ||
| Zmogljivost akumulatorja v Ah 5,2 6,0 | ||
| Nazivna napetost, V 36 36 | ||
| Teža, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Odobreni polnilniki za akumulatorje
| Polnilnik akumulatorja | QC330 |
| Vhodna napetost, V 100–240 | |
| Frekvenca, Hz 50–60 | |
| Moč, W 330 |
Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVEDSKA, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek:
| Opis Baterijski obrezovávalnik žive meje s podaljšanim dosegom | |
| Znamka Husqvarna | |
| Vrsta/model 520iHE3 | |
| Identifikacija Serijske številke od letnika 2023 dalje | |
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami EU:
| Direktiva/uredba Opis | |
| 2006/42/ES "o strojih" | |
| 2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti" | |
| 2011/65/EU o omejitvi | uporabe dolocenih nevarnih snovi |
| 2000/14/ES o zunanjem hrupu |
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali tehnicne specifikacije:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden, je izvedla prostovoljni tipski pregled v skladu s Prilogo IX Directive 2006/42/ES. Št. potrdila: 01/094/025.
Družba SMP Svensk Maskinprovning AB je tudi preverila skladnost z Prilogo V Direktive sveta 2000/14/ES.
Za informacije o emisijah hrupa glejte poglavje Tehnici podatki na strani 392.
Huskvarna, 2024-01-01

G. Stefan Holmberg, direktor oddelka za raziskave in razvoj, tehnološko upravljanje, Husqvarna AB, SVEDSKA
Odgovorni za tehnicno Dokumentaciono

Innehäll
Introduktion 395
Sakerhet. 396
Drift. 402
Underhäll 403
Felsökning. 405
Transport, forvaring och kassering. 406
Tekniska data. 407
Forsakran om overensstammelse. 409
Introduction
Produktbeskrivning
Husqvarna 520iHE3 ar en batteridriven stanghacksax med elmotor.
Arbetet med att öka din sakerhet och effektivitet under användning págår ständigt. Prata med en serviceverkstad for mer information.
Avsedd användning
Använd Produkten für att klippa grenar och kvistar.
Använd inte Produkten till annat.
Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Klinga och klingskydd
2. Transportskydd
3. Handtag for lutningsinställning
4. Klippaggregat med lutningsinställning
5. Las for lutningsinstallning
6. Handskydd
7. Främre handtag
8. Upphangningskrok for sele
9. Gasreglage
10. Gasreglagesparr
11. Kontrollpanel
12. ON/OFF-knapp
13. SavE-knapp
14. Varningsindikator
15. Bakre handtag
16. Stötskydd
17. Sele
18. Batteriindikatornkapp
19. Batteristatus
20. Batteri (tillbehör)
21. Frigöringsknappar für batteri
22. Laddnings- och felindikator på laddaren
23. Batteriladdare (tillbehör)
24. Bruksanvisning
Notera: Batteriet och batteriladdaren kan se olika ut for olika modeller.
Symboler på Produkten
(Fig. 2) VARNING! Denna produit ar farlig. Skador eller dödsfall kan inträffa for användaren eller manniskor runt omkring omprodukten inte används försiktigt
och korrekt. For att forhindra att
användaren eller manniskor runt omkring
skadas sku du lasa och folja alla
sakerhetsinstruktioner i braupsanvisningen.
Läsigenom braupsanvisningen noggrant
och se till att du Förstär instruktionerna
innan användning.
(Fig. 3) Använd en godkänd hjälm och godkända ögonskydd.
(Fig. 4) Använd godkända skyddshandskar.
(Fig. 5) Använd kraftiga halksäkra kängor.
(Fig. 6) Dra handtaget nedät for att lasa upp justeringen av klippaggregatets winkel.
(Fig. 7) Produkten overensstämmer med gällande EG-direktiv.
(Fig. 8) Varken Produkten aller forpackingen ske kasseras som hushållsavfall. Istället skeprodukten och forpackningen overlämnas till lämplig Återvinningsstation for atervinning av elektrisk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa)
(Fig. 9) Markspanning, V
(Fig. 10) Likström.
(Fig. 11) Denna produit saknar isolering. Om produitenkommenikontaktmedeller i narhetenav spanningsforande ledninger kan detresulteraidodsfallllerallvarlig skada.Stromkanoverforasfran en punkt till enannan med en sa kallad spanningsbage.Ju Hogre spanningen
är,desto storre stracka kan strommen hoppa.Strommen kan även overforas genomgrenar och andra foremal,särskilt om de ar blota.Hall alltid ett avstand pa minst tio meter mellan produkten och spanningsforande ledninger och/eller foremal som ar i Kontakt med dem. Om du maste arbeta med kortare sakerhetsavstand ske du alltid kontakta aktuell kraftbolag for att sakerstalla att spanningen ar franslagen innan du borjar arbeta.Se till att det ar minst 15 m till andra personer och djur när du arbitar.
(Fig. 12) Skyddad mot vattenstänk.
(Fig. 13) Klippaggregatets arbetsforlopp, drifttid/ vilotid.
aaaavxxxx Typskylten visar serialumret. yyyy ar Produktionsaret, ww ar Produktionsveckan och xxx ar sekvensnumret.
Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser specifika krav for certiferingar på vissa marknader.
Symboler på batteriet och/eller på batteriladdaren
(Fig. 17)
Atervinn Produkten vid en atervinningsstation for elektrisk och elektronisk utrustning. (Galler endast Europa)
(Fig. 14) Transformer med automatisk sakerhetsanordning.
(Fig. 15) Använd och Förvara endast batteriladdaren inomhus.
(Fig. 16) Dubbelisolerad.
Produktskada
Vi ansvarar inte for skador pa var produit om:
- Produkten repareras felaktigt
- Produkten repareras med delar som intekommen frän tilverkaren eller inte har godkänts av tilverkaren
- Produkten har att tillbehör som intekommen frän tilverkaren eller inte har godkänts av tilverkaren
- Produkten inte repareras vid att godkant servicecenter aller av en godkänd person.
Sakerhet
Sakerhetsdefinitioner
Varningar, forsiktighetsatgärder och anmärkningar används for att betona speziellt viktiga delar i braupsanvisingen.

WARNING: Anvands om det finns risk for skador erller dodsfall for anvandaren erller kringstaende om anvisingarna i braupsanvisingen inte foljs.

OBSERVERA: Anvands om det finns risk for skada på Produkten, annat material aller det angransande omraret om anvisingarna iBruksanvisingen inte foljs.
Notera: Används für att ge mer information som ar nödvändig i en viss situation.
Allmanna maskinsakerhetsvarningar

VARNING: Gaigenom alla sakerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medfoljer maskinen. Om du inte foljer instruktionerna nedan kan det leda till elektriska stotar, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner som referens.
Notera: I varningarna syftr begreppet "maskin" pa en maskin som antingen ar ansluten till en strömkälla (med sladd) eller drives av batteri (sladdlost).
Sakerhet i arbetsområdet
-
Arbetsområdet ská hällas valordnat och väl belyst.
I rörga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor. -
Använd inte maskinen i explosiva miljöer, t.ex. davon det finns brandfarliga vätskor, gaser aller damm. Gnistor frän maskiner kan anteanda damm aller ángor.
- Håll barn och personer i narheten på avständ;när du använden en maskin. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen.
Elsakerhet
- Maskinens kontakter mäste passa i uttaget. Förändra aldrig kontakten på nagot sätt. Användina adapterkontakter med jordade maskiner. Oförändrade stickproppar och motsvarande vagguttag minskar riskerna für elektriska stötar.
- Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rorledninger, varmeelement, spisar och kylskap. Risken for elektriska stotar okar om kroppen ar jordad.
- Utsatt inte maskiner for regn eller vata forhällanden. Om vatten tränger in i en maskin ökar risiken for elektriska stötar.
- Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte sladden for att bara eller dra maskinen eller for att koppla urprodukten frän eluttaget. Häll sladden borta frän varme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risiken für elektrisk stöt.
- När du använden en maskin utomhus sku du även använda en forlängningssladd for utomhusbruk. Om du använden en sladd for utomhusbruk minskar risiken for elektriska stötar.
- Om det ar oundvikligt att kora en maskin i en fuktig miljo sca du anvanda en jordfelsbrytare (RCD). Med jordfelsbrytare minskar risken for elektriska stotar.
Personligt skydd
- Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör och använd sunt fornuft;nar du använder en maskin. Använd inte en maskin om du är trött aller paverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet;nar du använder maskiner kan leda till allvarlig persorskada.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Lämpig skyddsutrustning som ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm och hörsksydd minskar risken für persokador. - Forhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren ar franslagen innan du ansluter maskinen till en strömkälla eller att batteripack som innan du tar upp ell er bär maskinen. Risken for olyckor ar stor om du bär maskiner med fingret på strömbrytaren erller tillfor ström till maskiner med strömbrytaren pâslagen.
- Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slar pa maskinen. Skiftnycklar som lamnas kvar i maskinens rørliga delar kan orsaka personskada.
- Sträck dig inte für langt. Ha alltid stadigt fotfaste och god balans. Det ger dig större kontroll über maskinen i ovängtade situationer.
Använd ordentliga arbetskläder. Använd inte lost sittande kläder aller smycken. Hall har och kläder borta frän rörliga delar. Lösa kläder, smycken och langt har kan fastna i rörliga delar.
- Om det finns anordninger for anslutning av enheter for uppsamling av damm ska du se till att dessa ar ordentligt anslutna och att de anecdotes pa ratt satt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara.
- Tillåt inte dig själv att bli for avslappnad, även om du har erfarenhet av regelbunden användning av maskiner, sö att du börjar strunta i maskinsäkerheten. En slarvig handling kan orsaka allvarlig skada på mindre ön en sekund.
Anvanda och underhalla elverktyg
- Bruka inte vald aller onödig kraft. Använd det elverktyg som ar rätt für ditt syfte. Med rätt elverktyg utfor du attt bättre och säkrare jobb med den hastighet som elverktyget ar utformat for.
- Använd inte elverktyget om du inte kan starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren ar farliga och maste repareras.
- Koppla bort kontakten frän strömköllan och/eller ta ut batteriet (om det kan tas bort) innan du gör justeringar, byter tillbehör erler forvar elverktyget. Sādana forebyggande sakerhetsatgärder minskar risiken für att elverktyget startas oavsiktligt.
- Forvara elverktyg som inte används utom räckhäll for barn. Se till att personer som inte tidigare har hanterat verktyget, eller som inte har LAST instruktionerna, inte använder det. Elverktyg ar farliga om de används av ovana användare.
- Underhällning av elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om det finns skadade delar eller om det foreligger andra forhällanden som kan påverka elverktygets Funktion. Om elverktyget ar skadat sha det repareras innan det användsigen. Många olyckor sker på grund av att rätt unterhäll inte har utförts på elverktyget.
- Häll kapverktyg skarpa och rena. Kapverktyg med vassa eggar som underhälls på rätt satt kärvar mer sällan och är lättare att styra.
- Använd elverktyget och tillbehör enligt de hare instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn till arbetsforhällandena och det arbete som ska utforas. Användning av elverktyg andra syften ¬an de avsedda kan resultera i en farlig situation.
- Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria是从 olja och fett. Hala handtag och greppytor innebär att det inte ákert att hantera och styra verktyget i oväntade situationer.
Anvanda och underhalla batteridrivna verktyg
-
Ladda endast upp med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som ar lamplig for en typ av batteripack kan utgor en brandrisk nar den anvands med ett annat batteripack.
-
Använd endast elverktyg med särskilt avsedda batteripack. Användning av andra batteripack kan innebära risk För skada och brand.
- När batteripacket inte används skä du hälla det borta frän andra metallfremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra smä metallfremål, som kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutting av batteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand.
- Vid felaktig användning kan vatska spruta ut fran batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt inträffar av misstag skau du skölja med vatten. Om du fär vatska i ögonen skau du uppsoka likare. Vatska som sprutar ut fran batteriet kan orsaka irritation aller sveda.
- Använd inte att batteripack eller att verktyg som ar trasigt eller modifierat. Skadade eller modifierade batterier kan fungera på att ovändat satt vilket kan leda till brand, explosion eller risikfor skada.
- Utsatt inte att batteripack eller verktyg for eld eller for hoga temperaturer. Exponering for eld uller temperaturer over 130^ (265^) kan orsaka explosion.
Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte batteriet eller verktygetutanfor det temperaturomrade som anges i instruktionerna.Felaktig laddning erler laddning i temperaturer atanfor det angivna intervallet kan skada batteriet och oka risken for brand.
Service
- Lat en kvalificerad reparator som endast anvander identiska reservdilar underhalla elverktyget. Pá sá satt garantarar du att sakerheten kring ditt elverktyg upprätthàlls.
- Utför aldrig unterhalb på skadade batteripack.
Underhalb på batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Sakerhetsvarningar for hacksaxen
- Använd inte häcksaxar iDSLigt vader, i synnerhet vid risk for blixtnedslag. Det minskar risken att traffas av blixten.
- Håll alla nätsladdar borta frän skärområdet. Det kan finnas dolda nätsladdar i buskar som du kan råskära av med klingan.
- Häll endast i höcksaxens isolerade greppytor eftersom klingan kan komma i kontakt med dolda ledninger. Om klingankommen i kontakt med en strömforande ledning kan metalldelarna pa höcksaxen bli strömforande och ge dig en elektrisk stöt.
- Häll alla delar av din kropp borta frän Klingan. Ta inte bort klippt material och häll inte i material som ská skáras nár knivarna ār i rörelse. Knivarna fortssätter róra sig nár du har stängt av brytaren. Ett ögonblick av ouppmärksamhet nár du använder häcksaxen kan leda till allvarlig persorskada.
När du tar bort material som har fastnat allerutfor service pa hacksaxen maste du se till attalla strombrytare ar avstangda och att batteriet ar
borttaget eller frankopplat. Om hacksaxen startar när du tar bort material som har fastnat aller när du utfor service kan du skada dig allvarligt.
- Bär häcksaxen i handtaget med klingan stoppad. Var fösiktig sä att du inte trycker på nàgon strombrytare. Om du använder häcksaxen på rätt satt minskar du risiken for att starta den av misstag och skada dig på knivarna.
- Använd alltid klingskyddet Near du transporterar erler forvarar hacksaxen. Genom att hantera hacksaxen på ratt satt kan du minska risken for att skada dig pa knivarna.
Allmanna sakerhetsanvisningar

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du använderprodukten.
- For att undvika ofrivillig start av maskinen skabatteriet avlagsnas.
Denna produit arett farligt verktyg om du inte ar forsiktig erer om du anvander Produkten felaktigt. Den har produits kan orsaka allvarlig ellivshotande skada for anvandaren och andra.
Använd inte Produkten om den änderas från dess Första specification. Byt inte ut en del av Produktenutan tillverkarens godkännande. Använd endastreservdilar som godkänts av tillverkaren. Felaktigtunderhäll kan leda till skador eller dödsfall. - Kontrolleraprodukten fore användning. Se Sakerhetsanordningar pa produits pà sida 400 och Underhall pà sida 403. Använd inte en produit som har skador eller inte fungerar korrekt. Utför de sakerhets-, underhälls- och serviceinstruktioner som beskrivs ienna bruksanvisning.
Barn skä overvakas for att garantera att de inte leker medprodukten. Låt aldrig barn eller andra personer som inte utbildats i handhavande avprodukten och/ller batteriet anvanda eller underhälla den. Lokala foreskrifter kan reglera användarens Ålder. - Forvara Produkten i ett last utrymme for att forhindra atkomst for barn eller personer som inte ar behöriga.
- Forvaraprodukten oatkomlig for barn.
- Enhetens ursprungliga utformning fär inte under nagra omständigheter andras utan tillstand frän tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Åndringar och/eller tillbehör som inte ar godkända kan medfora allvarliga persorskador eller dödsfall for användaren och andra.
Notera: Nationella eller lokala lagar kan reglera användingen. Folj givna foreskrifter.
Sakerhetsinstruktioner for drift

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du använderprodukten.
- När du råkar ut for en situation som gör dig osäker angäende fortssatt användning skadurädfraga en expert. Kontakta din äterförsäljare ellerserviceverkstad. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad for.
- Använd aldrig Produkten om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner som kan paverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
- Arbete i daltigt vader ar trötttsamt och kan öka riskerna. Vi rekommenderar inte att Produkten används i mycket daltigt vader, till exempel vid tat dimma, kraftigt regn, kraftig vind, extrem kyla uller risk for askvader osv. aftersom det innebär okade risker.
- En felaktig skärutrustning kan öka risiken for olyckor.
- Lat aldrig barn använda eller vara i narheten av produits. Eftersom produits ar lätt att starta kan barn starta den om de inteHELLS under uppsikt. Detta kan innebära risk for allvarlig personskada. Koppla)därfor alltid ur batteriet nr produit inte ar under uppsikt.
- Se till att inga manniskor eller djurkommen narmare an 15 meter under arbetets gang. Nar flera anvandare arbetar på samma område skasakerhetsavstandet vara minst 15 meter. Annars finns det riskfor allvarlig personskada. Stang omedelbart avprodukten om相关政策marg arbetsplatsen. Sväng aldrig rund medprodukten utan att forst kontrollera bakat att ingen befinner sig inom sakerhetszonen.
- Se till att manniskor, djur erller annat inte paverkar din kontroll over Produkten och att de intekommen ikontakt med skarutrustningen aller söfa foremål som slungas ivag av skarutrustningen. Använd aldrigprodukten utan möjlighet att kunna pakalla hjälp i handelse av olycka.
- Inspektera alltid arbetsområdet. Avlågsna alla lõsa foremål, sasom stenar, krossat glas, spikar, ståltråd, snoren med mera, som kan slungas ivåg eller sno in sig i skärutrustningen.
- Se till att du kan gå och stå sakert. Titta after eventuella hinder vid en ovändat forflyttning (rotter, stenar,GRENAR, GROPAR, DIKEN OSV.).Laktta stor forsiktigkeit vid arbete i sluttande terräng.
- Häll god balans och sækert fotfaste under hela tiden. Strack dig inte for langt.
- Vid forfylttning till annat område skaprodukten inaktiveras. Fåst transportskyddet narprodukten inte används.
- Ställ aldrig ifrän dig Produkten om du inte har inaktiverat den. Lämna inteproduktenutan uppsikt nar den ar pascalagen.
- Ta ur batteriet innan du räckerprodukten till en annan person.
-
Se till att inga kläder aller kroppsdelarkommen ikontakt med skärurtrustningen narprodukten används.
-
Om nagonting fastnar i skärurustningen nar du anvander Produkten ske du stenga av och inaktiveraprodukten. Se till att skärurustningen stannar helt. Ta ur batteriet innan du rengör, kontrollerer erler reparerar Produkten och skärurustningen.
- Häll händer och fötter borta frän skärutrustningen tills den har stannat helt Near produit ar avaktiverad.
- Se upp for grenbitar som kan slungas ivag när du klipper. Klipp inte for nara marken dar stenar aller andra Lossa foremal kan slungas ivag.
- Varning for utslungade foremal. Godkanda ögonskydd sca alltid användas. Luta dig aldrig over skärutrustingens skydd. Stenar, skrap m.m. kan kastas upp i ögonen och valla blindhet eller allvarliga skador.
- Var alltid uppmärksam på varningsssignaler eller tillrop Near horselskydd används. Ta alltid av horselskydden sä snart du stängt avprodukten.
- Arbeta aldrig fran en stege eller pall aller annan ej val forankrad upphojd position.
- Maskinen alstrar under drift ett elektromagnetiskt fäll. Detta fäll kan under vissa omständigheter ge paverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risiken for allvarlga eller livshotande skador rekommenderar vi)därfor personer med implantat att rådgöra med lakare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innanenna maskin används.
- Häll alltidprodukten med båda händerna. Häll** produkten på höger sida av kroppen.
- Stanna alltid Produkten, ta ut batteriet och se till att skärutrustningen inte roterar innan du tar bort material som virats rund klingaxeln eller som har fastnat mellan skyddet och skärutrustningen.
- Det elektromagnetiska fället under drift kan stora aktiva eller passiva medicinska implantat. Personer med implantat bør tala med en lakare och tillverkaren av det medicinska implantatet innanprodukten används.
- Bar upp Produkts vikt med selen for att gora det enkelt att anvanda den.
- Längvarig exponering für buller kan ge bestaende hörskador. Husqvarna rekommenderar att användare har godkända hörskkydd.
- Använd aldrig en produit som modifierats sa att den ej langre overensstämmer med originalutforandet.
- Använd aldrig en produit som ar defekt. Följ sakerhets-, underhälls- och serviceinstruktioner ienna bruksanvising. Vissa underhälls- och serviceatgärder skut utforas av utbildade och kvalificerade specialister. Se anvisingarna under rubriken Underhall.
Gör en total kontroll av Produkten fore användning. Se unterhällsschemat. -
Lat aldrig nagan annan anvanda maskinen utan att forsakra dig om att de har LASTigenom och forstatt innehallet i bruksanvisingen.
-
Undersök arbetsomradet med avseeende på främande foremål som elledninger och djur med mera eller foremål som kan skada skärutrustningen, till exempel metallforemål.
Felaktiga knivar kan oka risken for olyckor.
Personlig skyddsutrustning

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du använderprodukten.
Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning\
när du använder Produkten. Personlig\
skyddsutrustning kan inte eliminera skaderiskehelt,\
men den reducerar effekten av en skada vid ett\
eventuellt olyckstillbud. Be din äterförsäljare om\
hjalp med att valja ratt utrustning.
- Använd skyddshjälm)där det finns riskforallnde foremål.
- Längvarig exponering für buller kan ge hörskador. Batteridrivnaprodukterär i allmähet relativtysta men skador kan uppsta genom en combination avljudniva och langvarig användning.Husqvarna rekommenderar att användaren har hörskysdd vid användning avprodukten under en langresammanhängande period avagen.Personorer som använderprodukten kontinuierigt och regelbundet bör kontrollera hörseln regelbundet.

WARNING: Hörskyydd begränsar
förmågan att hörå ljud och
varningssignaler.
Använd godkänt ögonskydd. Används visir maste även godkända skyddsglasogon anvandas. Godkända skyddsglasogon maste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA eller SS-EN 166 i EU-länder.
- Använd visir für ansiktsskydd. Ett visir ger inte ett fullgott skydd for ögonen.
(Fig. 18)
- Använd handskar vid behov, till exemplar du ansluter, undersöker aller rengör skärutrustningen.
- Använd halkfria och stadiga stövlar eller skor.
- Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid kraftiga langbyxor och överdel med länge armar. Använd inte lõst sittande kläder som kan fastna i kvistar ochGRENAR. Bär inte smycken, kortbyxor erler sandaler och gä inte barfota. Sätt upp haret ordentligt sa att det inte hänger nedanfor axlarna.
(Fig. 19)
- Ha Första Förband nara till hands.
(Fig. 20)
Sakerhetsanordningerpá Produkten

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du använderprodukten.
I detta avsnitt beskrivs produktens sakerhetsfunktioner, dess syfte samt hur kontroller och underhãll ska utforas for att sakerstalla att den fungerar korrekt. Se anvisningar under rubrik Produktoversikt pa sida 395for att ta reda pa var dessa delar finns pa din produit.
Produktens livslängd kan förkortas och risiken for olyckor kan öka om underhäll av produiten inte utförs på rätt satt och om service och/eller reparationer inte utförs av specialutbildade tekniker. Kontakta din serviceverkstad om du behöver ytterligare information.

WARNING: Använd aldrig en produit med skadade sakerhetskomponenter. Produktens sakerhetsutrustning skakontrolleras och underhallas som beskrivs i detta avsnitt. Om din produit inte klarar alla kontrollerna sca serviceverkstad uppsokas För reparation.

OBSERVERA: All service och reparation av maskinen kraver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens sakerhetsustrustning. Om maskinen inte klarar nàgon av nedan listade kontroller sku du uppsöka en serviceverkstad. Ett köp av nàgon av våraprodukter garanter ar att du kan fä en fackmannamässig reparation och service utfört. Om inköpsstället for maskinen inte ar en av våra serviceverkstäder sku du fraga dem after narraste serviceverkstad.
Kontrollera knappsatsen
- Hall ON/OFF-knappen intryckt (1). (Fig. 21)
a) Produkten ar pascalagen när lysdioden (2) lyser.
b) Produkten ar avstängd när lysdioden (2) ar släckt. - Se Knappsats pa sida 405om varningsindikatorn (3) lyser aller blinkar.
Kontrollera gasreglagesparren
Gasreglagesparren ar utformad for att forhindra oavsviktlig aktivering. När du trycker gasreglagesparren framå (A) och sedan trycker den mot handtaget (B) frikopplas gasreglaget (C). När greppet om handtaget slapps atergår bade gasreglaget och gasreglagesparren till sina respektive ursprungslagen. Denna rorelse drives av tre oberoende fjädrar.
(Fig. 22)
- Kontrolera att gasreglaget ar Ist nar sparren ar i sitt ursprungslage. (Fig. 23)
- Tryck gasreglagesparren fram a (A) och nedat. Hall gasreglagesparren mot handtaget (B) och kontrollera att den gär tillbaka till sitt ursprungliga Lage nar du släpper den. (Fig. 24)
- Kontrollera att gasreglaget och gasreglagesparren rör sig fritt och att deras returfjädersystem fungerar. (Fig. 25)
- Tryck på ON/OFF-knappen for att startaprodukten.
- Tryck in gasreglaget helt for fullt varvtil.
- Släpp gasreglaget och se till att sāgkedjan stannar och att den forblir stilla.
Kontrollera handskyddet
Handskyddet skyddar handerna mot oavsiktlig kontakt med knivarna.
- Tryck på ON/OFF-knappen für att ställaprodukten i läge OFF.
- Ta bort batteriet.
- Kontrollera att handskyddet sitter fast ordentlich.
- Inspektera om handskyddet ar skadat.
Batterisakerhet

WARNING: Läs varningsinstruktionerna. nedan innan du använderprodukten.
- Använd endast godkända batterier fran Husqvarna. Se Tekniska data pa sida 407. Batteriet har krypterad programvara.
- Använd godkända Husqvarna-batterier som strömförsörjning endast für relaterade Husqvarnaprodukter. På grund av risken for skador sca du inte använda batteriet som strömkälla for andra enheter.
- Risk for elektrisk stöt. Anslut inte batteripolerna till nycklar, mynt, skruvar aller andra metallfremäl. Det kan orsaka kortslutning i batteriet.
- Använd inte batterier som inte är laddningsbara.
- Placera inte foremål luftspringorna på batteriet.
- Häll batteriet borta frän direkt solljus, varme och öppen eld. Batteriet kan orsaka brännskador och/ller kemiska brännskador.
Häll batteriet borta frän regn och fuktiga forhällanden. - Häll batteriet borta frän mikrovågor och högt tryck.
- Försök inte ta isär aller krossa batteriet.
- Om batteriet lacker skau inte lata vatskan komma i kontakt med huden erler ögonen. Om du har rort vid vatskan skau rengöra omraret med stora mangder vatten och tvål och kontakta lakare. Om du fär vatska i ögonen skau du inte gnugga,utan spola med vatten i minst 15 minuter och kontakta lakare.
-
Anvand batteriet vid temperaturer mellan -10^ (14°F) och 40^ (114°F).
-
Rengör inte batteriet eller batteriladdaren med vatten. Se Batteriinformation på sida 402.
- Använd inte att skadat batteri.
- Håll batterier som forvaras borta fran metallföremål, exemplelvis spikar, skruvar och smycken.
- Häll batteriet utom räckhäll for barn.
Sakerhet, batteriladdare

WARNING: Läs varningsinstruktionerna. nedan innan du använderprodukten.
- Risk for elektriska stötar eller kortslutning om sakerhetsinstruktionerna inte följs.
- Använd inte andra batteriladdare an den som medfoljde Produkten. Använd endast godkända Husqvarna-batteriladdare for att ladda godkända batterier fran Husqvarna.
Forsok inte plocka isär batteriladdaren. - Använd inte en skadad batteriladdare.
- Lyft inte batteriladdaren i stromkabeln. Koppla bort batteriladdaren fran eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i stromkabeln.
- Ha inga sladdar och skarvladdar nara vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmarksam sa att inte sladden klams i dorrar, stangsel erer liknande.
- Använd inte batteriladdaren nara brandfarliga material aller material som kan orsaka korrosion. Se till att batteriladdaren inte är överträckt. Dra ut stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling aller brand.
- Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts for solljus och på en plats med bra luftflöde. Ladda inte batteriet utomhus. Ladda inte batteriet vid fuktiga Förhallanden.
- Använd endast batteriladdaren i temperaturer mellan 5^ (41 °F) och 40 °C (104 °F). Använd laddaren i en miljö med bra luftflöde, som ar torr och fri frän damm.
- Placerainte foremål i kylningsöppninger pa batteriladdaren.
- Anslut inte batteriladdarens kontakter till metallfremäl eftersom batteriladdaren kan kortslutas.
- Använd godkända eluttag som inte är skadade. Set till att batteriladdarens sladd inte är skadad. Om förlängningssladd används, se till att den inte är skadad.
Sakerhetsinstruktioner for underhall

WARNING: Läs varningsinstruktionerna. nedan innan du utfor unterhäll på** produkten.
-
Ta ur batteriet innan du utfor unterhäll, övriga kontroller eller monterarprodukten.
-
Användaren fär endast utföra unterhälls- och servicearbeten som beskrivs ienna bruksanvisning. Vänd dig till en serviceverkstad for underhäll och service av större omfattning.
- Rengör inte batteriet aller batteriladdaren med vatten. Starka rengöringsmedel kan orsaka skador på plasten.
- Om du inte utfor underhäll minskasproduktes livscykel och risken for olyckor ökar.
Särskild utbildning kravs for allt service- och reparationsarbete, särskilt forprodukten sakerhetsanordninger. Om inte alla kontroller i den
här bra克斯anvisingen ar godkända after att du gjort unterhalb sku du kontakta din serviceverkstad. Vi garanterar att det finns professionella reparationer och service tillganglia for din produit.
- Håll klingans skärtänder väl och korrekt skärpta. Följ vara rekommendationer. Se även instruktionerna på kniv Förpackningen.
Anvandendastoriginaltillbehör. - Använd alltid kraftiga arbetshandskarNDAR ureparerar skärutrustingen. Knivarna ar vassa och kan latt ge skärskador.
Drift
Introduktion

VARNING: Läs och Första sakerhetskapitlet innan du anvander Produkten.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ar en kostnadsfri app for mobila enheter. Husqvarna Connect-appen utokar Funktionerna for Husqvarna-produkten
- Mer Produktinformation.
- Information om, och hjälp med,produktdelar och service.
Börja använda Husqvarna Connect
- Ladda ner Husqvarna Connect-appen på din mobila enhet.
- Utför registraringen i Husqvarna Connect-appen.
- Folj instruktionerna i Husqvarna Connect-appen for att ansluta och registreraprodukten.
Notera: Husqvarna Connect-appen ar inte tillganglig for hamtning alla marknader. Prata med en serviceverkstad for mer information.
Ansluta batteriladdaren
- Anslut batteriladdaren till den spanning och frekvens som anges på typskylten.
- Anslut stickkontakten till att jordat uttag. Lampan pa batteriladdaren blinkar gront en gäng.
Notera: Batteriet laddas inte om batteritemperaturen ar lagre an 0^ aller hogre an 50^ . Om temperaturen ar hogre an 50^ kyler batteriladdaren ned batteriet innan det laddas.
Att ladda batteriet
Notera: Ladda batteriet om det ar Första gangen du anvander det. Ett nytt batteri ar endast 30% laddat.
- Se till att batteriet ar torrt.
- Satti batteriet i batteriladdaren. (Fig. 26)
Notera: Batteriet och batteriladdaren kan se olika ut mellan olika modeller, men proceduren ar densamma.
- Kontrollera att den gröna laddningslampan pa batteriladdaren tand. Det betyder att batteriet ar korrekt anslutet till batteriladdaren.
- Nar alla lysdioder på batteriet lyser ar batteriet fulladdat. (Fig. 27)
- Koppla bort batteriladdaren fran eluttaget genom att dra i kontakten. Dra ej i kabeln.
- Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Notera: Se handböckerna für batteri och batteriladdare für mer information.
Batteriinformation
Se bruksanvisingen for batteriet for information om hur du anvander batteriet.
Anvand batteriet vid temperaturer mellan -10^ (14 F) och 40^ (104 F).
Ansluta batteriet tillprodukten

WARNING: Använd endast Husqvarnaoriginalbatterier i Produkten.
- Se till att batteriet ar fuladdat.
- Skjut in batteriet i produits batterihallare. Batteriet Iases pa plats nar du horett klickljud. (Fig. 28)

OBSERVERA: Om batteriet inte går enkelt in i batterihällaren ar det inte korrekt installerat. Det kan orsaka skador på produiten.
- Kontrollera att batteriet ar korrekt installerat.
Att gora innan du startup Produkten
- Undersök arbetsområdet. Avlågsna foremål som kan slungas ivåg.
- Inspektera skärurtrustningen. Kontrollera att knivarna ar vassa, och att de inte har nagra spreickor och skador.
- Kontrollera att Produkten fungerar korrekt. Kontrollera att alla muttrar och skruvar ar atdragna.
- Se till att handtag och sakerhetsanordningar inte ar skadade och ar ratt anslutna. Använd inte en produit med delar som saknas aller som andrats fran den Första specifikationen. Använd skyddshandskarRARYdet ar nödvändigt.
- Se till att käporna inte ar skadade och ar korrekt anslutna innan du använder produkten.
Startaprodukten
- Håll pã/av-knappen intryckt tills den grøna lysdioden tänds. (Fig. 29)
- Använd gasreglaget für att reglera hastigheten.
Anvandaprodukten
- Borja nara markings och flytta Produkten upp langs häcken när du klipper sidorna. (Fig. 30)
- Justera hastigheten for att passa arbetsbelastningen.
- Se upp sá att inte motorn vidrör Höhecken.
- Hall produkten nara kroppen for en stabil arbetsställing. (Fig. 31)
- Se till att skärutrustningens spets inte vidrör marken.
- Var forsiktig och arbeta sakta tills alla grenarna ar ratt kapade.
Justera Produktons vinkel
Klippaggregatet kan justeras i atta oika lagen.
- Ta ur batteriet fran Produkten.
- Dra ned handtaget for lagesjustering. (Fig. 32)
- Luta klippaggregatet med handtaget till lampligt lage. (Fig. 33)
- Slapp handtaget for lagesjustering for att lasa klippaggregatet.
Anvanda SavE-funktionen
Den har Produkten har en energisparfunktion, SavE. SavE-funktionen minskar skärutrustingens hastighet och ger den langsta drifttiden fran batteriet.
Notera: SavE-funktionen minskar inte Produkten sagkraft.
- Tryck på SavE-knappen på knappsatsen for att starta Funktionen. Den gröna lysdiodenalands.
- Tryck på SavE-knappenigen for att stanga av Funktionen.Den grona lysdioden slocknar.(Fig.34)
Automatisch avstängningsfunktion
Produkten har en automatisk avständningsfunktion som stänger av den om du inte anvander den på 45 sekunder.
Ställa inprodukten i transportläge

WARNING: Starta inteprodukten i transportlåget.
- Ta ur batteriet fran Produkten.
- Använd transportskyddet vid transport.
- Luta klippaggregatet 180^ mot dig. (Fig. 35)
Stoppa Produkten
- Slapp gasreglaget.
- Tryck på ON/OFF-knappen tills den gröna lampan slocknar.
- Tryck på frigöringsknapparna på batteriet och dra ut batteriet. (Fig. 36)
Underhäll
Introduction

WARNING: Läs och Första sakerhetskapitlet innan du utfor underhállsarbete på Produkten.

WARNING: Ta ur batteriet innan du utfor underhãll pa produits.
Underhällsschema

WARNING: Ta bort batteriet innan du utfor underhall.
Nedan följer en lista über de underhällsteg som sha utforas på produiten. Utöver det unterhäll som beskrivs i unterhällsschemat skau du lata en Husqvarna-serviceverkstad utföra service på produits
| Underhäll Färe an- | vändning | Varje vecka | Varje帽子 |
| Rengörprodukten yttre delar. X | |||
| Kontrolera att ON/OFF-knappen fungerar som den skå och inte är skadad. X | |||
| Kontrolera att gasreglaget och gasreglagespärren fungerar korrekt sakerhets-mässigt. | X | ||
| Se till att samtliga kontroller fungerar och inte är skadade. X | |||
| Se till att skärelementet och dess skydd inte har nagra sprickor och att de inte är skadade. Byt skärelementet och dess skydd om de har sprickor eller har träffats av nagot. | X | ||
| Kontakta din Återförsäljare für att byta ut knivbladet om det är böjt aller skadat. X | |||
| Se till att handskyddet inte är skadat. Byt ut skyddet om det är skadat. X | |||
| Se till att skruvar och muttrar är Åtdragna. X | |||
| Se till att batteriet inte är skadat. X | |||
| Se till att batteriet är laddat. X | |||
| Se till att batteriladdaren inte är skadad. X | |||
| Kontrolera att lagessparren på klippaggregatet inte är skadad och att den funge-rar som den ská. | X | ||
| Kontrolera att skruvarna som häller ihop skärelementen är ordentligt Åtdragna. X | |||
| Kontrolera ansluttingarna mellan batteriet ochprodukten. Kontrolera anslut-ningen mellan batteriet och batteriladdaren. | X |
Undersöka batteriet och batteriladdaren
- Undersök om batteriet har skador, till exempl sprickor.
- Undersök om batteriladdaren har skador, till exempl sprickor.
- Kontrollera att anslutningsssladden till batteriladdaren ar oskadad och att inga sprickor finns.
Rengöraprodukten, batteriet och batteriladdaren
- Rengör Produkten med en torr trasa after användning.
- Rengör batteriet och batteriladdaren med en torr trasa. Häll batteriets styrspa rena.
- Kontrollera att kontakterna på batteriet och batteriladdaren ar rena innan batteriet sätts i batteriladdaren eller iprodukten.
Rengöra och smörja knivbladet
- Använd ett rengöringsmedel für att avlågsna käda och växtpartiklar frán knivarna.
- Kontrollera att svarden inte ar skadade. Kontrollera att svarden inte ar deformerade. Fila vid behov.
- Se till att knivarna kan rora sig fritt.
- Smörj svärden före langre tids forvaring. (Fig. 37)
Justera spanningen på klippaggregatets lutning
- Vrid skruven for att justera lutningens spanning. (Fig. 38)
- Vrid skruven medurs aller moturs for att enkelt luta klippaggregatet.
Felsökning
Knappsats
| Problem Eventuella fel | Möjlig Lösning | |
| Grön startlysdiod blinkar. | Låg batterispänning. Ladda batteriet. | |
| Röd lysdiod für fel blinkar. | Överbelastning. Skärutrustningen ar blockerad | Tryck på ON/OFF-knappen für att stända avprodukten. Ta bort batteriet. Rensa skärutrustingen是从 oënskat material. Lossa kedjan. |
| Temperaturvvikelse. Låtprodukten svalna. | ||
| Gasreglaget och ON/OFF-knappen används samtidigt. | Släpp gasreglaget och tryck på ON/OFF-knappen. | |
| Produkten startar inte. | Smuts i batteriets kontakter. Rengör batteriets | kontakter med tryckluft el-ler en mjuk borste. |
| Röd lysdiod für fel tänds. | Man@måste utföra service påprodukten. Vänd | dig till en serviceverkstad. |
Batteri
| 40-B220X 145 | ||
| Symptom Orsak Åtgård | ||
| Batteriets felindikator blinkar. Batteriet | är tomt. Ladda batteriet. | |
| Hög belastning i kombination med mycket låg batteritemperatur. | Gör batteriet varmt. Flytta till exemplinomhus eller kör med låg hastigkeit tills batteriet är varmt. | |
| Batteriet fungerar inte. Gräsenfor batteriets driftsintervall är;nastan体系建设. | Ta ur batteriet.Freekaretten. Låt batteriet vila och tryck sedan på batteriindikatorknappen. | |
| Indikatorn for batteritemperatur lyser. Batteriet är for kallt eller for varmt foratt användas. | Använd batteriet i en omgivningstemperatur på -10 till 40 °C. När batteriethar rätt temperatur kan du användadet. | |
| Indikatorn for batteritemperatur blin-kar. | Batteriet är;nara temperaturgränser-na. | Minska hastigheten och/eller belasttingen. Placera batteriet dter temperaturesen är mellan 10 och 30 °Cforall optimal prestanda. |
| Indikatorn für batteriemperatur lyser)när batteriet sitter i laddaren. | Temperaturvivikelse: batteriet är forkallt ell er for varmt for att laddas. | Lät batteriet svaln erla ta in det in-omhus for att värma det. När batte-rier har rätt temperatur kan det lad-dasigen. Använd laddaren i en om-givningstemperatur på 5 till 40 °C.Utsätt inte laddaren for solljus. Kontakta en Återförsäljare om problemet kvarstãr. |
| Batteriets felindikator tänds. Batteriet | har ett kritiskt fel. Prata med en Återförsäljare. | |
Batteriladdare
| 40-C500X146 | ||
| Symptom Eventuella fel Mõjiga Åtgårder | ||
| Laddningsindikatorn på laddarenär gul.Batterifelsindikatorn blinkar ellerbatteriets temperaturindikator ly-ser. | Temperaturavvikelse:batteriet ar for kallteller varmt for att an-vändas eller laddas. | Om batteriet ar für varmt,hall det anslutet till laddaren.Laddarens inbyggda fläkt sänker temperaturen i batteri-et.När batteriet;när den rekommenderade temperatenestartar laddningen automatiskt.Om batteriet ar for kallt,flyta det inomhus.När batteri-et;när den rekommenderade temperaten,fortsätt ladd-ningen.Följ temperaturintervalfor användning,se batterilad-darens braupsanvising.Utsätt inte laddarenfor solljus.Kontakta en Återförsäljare om problemet kvarstår. |
| Laddningsindikatorn på laddarenär gul.Batterifelsindikatorn påbatteriet lyser. | Batteriet har ett kri-tiskt fel. | Prata med en Återförsäljare. |
| Laddningsindikatorn på laddarenär röd. | Laddaren har ett kri-tiskt fel. | Prata med en Återförsäljare. |
Transport, forvaring och kassering
Transport och fövaring
- Medfoljande Li-Ion-batterier uppyller kraven i lagstiftningen for farlicht gods.
Följ de särskilda kraven for forpackning och etiketter for kommersiella transporter, inklusive av tredje parter och speditörer.
Tala med en person med särskild utbildning i farlga material innan du skickarprodukten. Folj alla tillampliga nationella foreskrifter. -
Använd tejp öppna kontakter när du lagger batteriet i en forpackning. Lagg batteriet trängt i forpackningen for att forhindra rörelse.
-
Ta ur batteriet vid forvaring eller transport.
- Placera batteriet och batteriladdaren i ett utrymme som ar tornr och fritt fran fukt och frost.
- Förvarainte batteriet på ställen)där statisk elektricitet kan upppkommen. Förvara inte batteriet i en metallàda.
- Forvara batteriet på en plats)där temperaturen ar mellan 5 och 25^, och inte i direkt solljus.
- Förvara batteriladdaren på en plats)där temperaturen ar mellan 5 och 45^, och inte i direkt solljus.
-
Använd endast batteriladdaren nar omgivningstemperaturen ar mellan 5 och 40^
-
Ladda batteriet till 30–50 % innan du Förvarar det under langre perioder.
- Förvara batteriladdaren på en plats som är stängd och torr.
- Håll batteriet borta frän laddaren under forvaring. Lät inte barn och personer som inte ar godkända röra utrustningen. Förvara utrustningen på en plats som du kan lasa.
- Rengör Produkten och gör en fullständig serviceinnan du skaförvaraprodukten under en langre tid.
- Använd transportskydd på produiten für att förhindra personskador eller skador på produits under transport och forvaring.
Satt fast Produkten under transport.
Avfallshantering
Symbolen innebär attprodukten inte ar hushallsavfall.
Atervinn den via ditt lokala uppsamlingssystem for
elektrisk och elektronisk utrustning. Detta bidrar till en korrekt hantering av avfall när dess livstid ar slut. Kontakta lokala myndigheter, hushaillsvafallstjänster, din verkatst ell er aterforsäjare for information. Felaktig kassering kan ha en negativ paverkan pa miljon och manniskors halsa pa grund av potentiell forekomst av farliga ämnen.

Notera: Symbolen visas på produiten eller Produktens Förpackning.
Tekniska data
Tekniska data
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Motortyp BLDC (borstlös) 36 V | |
| Vikt 147 | |
| Viktutan batteri, kg 4,2 | |
| Viktmed batteri (standardbatteri 40-B220X), kg 5,6 | |
| Skärurrustning | |
| Typ Dobbelsidig | |
| Knivlängd, mm 550 | |
| Knivhastighet klipp/min i SavE-läge 3 200 | |
| Knivhastighet klipp/min i andra lagen ¬an SavE-läge 4 000 | |
| Vattenskyddsnivå | |
| IPX4 148 | Ja |
| Bulleremission 149 | |
| Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 94 | |
| Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) 96 | |
| Ljudnivåer | |
147 Uppmatt utan transportskydd.
148 Husqvarnas handhällna batteriprodukter märka med IPX4 uppyller dessa krav på produktgodkannandenivå
149 Bulleremission till omgivningen uppmatt som ljudeffekt (L_WA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Skillnaden mellan garanterad och uppmatt ljudeffekt ar att den garanterade ljudeffekten oksa inkladerar spridning i matresultatet och variationen mellan olicaprodukter av sama modell enligt direktiv 2000/14/EG.
| 520iHE3 | |
| Ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt,enligt EN 62841-1 och EN62841-4-2,dB(A) | 84 |
| Vibrationsnivåer 150 | |
| Vibrationsnivåer (ah)vid handtag,enligt EN 62841-1 och EN62841-4-2,m/s2Främ-re/bakre handtag | 2,6/1,7 |
Godkända batterier
| Batteri BLi200 40-B220X | ||
| Typ Lithiumbatteri Lithiumbatteri | ||
| Batterikapacitet, Ah 5,2 6,0 | ||
| Nominell spanning, V 36 36 | ||
| Vikt, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Godkända batteriladdare
| Batteriladdare | QC330 |
| Ingående spänning, V 100–240 | |
| Frekvens, Hz 50–60 | |
| Effekt, W 330 |
Försakran om överensstammelse
EU-forsakran om overensstammelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE, tel: +46-36-146500, forsakrar pa eget ansvar att Produkten:
| Beskrivning Batteridriv | en höcksax med utökad räckvidd |
| Varumärke Husqvarna | |
| Typ/Modell 520iHE3 | |
| Identifiering Serienummer | mer daterade 2023 och framåt |
uppfyller alla krav i foljande EU-direktiv och forordninger:
| Direktiv/förordning Beskrivning |
| 2006/42/EG "om maskiner" |
| 2014/30/EU "angående elektromagnetisk kompatilitet" |
| 2011/65/EU "om begränsning av farliga ämnen" |
| 2000/14/EG "angående buller utomhus" |
och att foljande standarder och/eller tekiska Specificationer tillampas:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden, har utfört en frivillig typkontroll enlgit bilaga IX till 2006/42/EG. Certifikatnummer: 01/094/025.
SMP Svensk Maskinprovning AB har även intygat overensstammelse med bilaga V till rädets direktiv 2000/14/EG.
Information om bulleremissioner finns i Tekniska data paskida 407.
Huskvarna, 2024-01-01

Stefan Holmberg, R&D Director, Technology Management, Husqvarna AB, SVERIGE
Ansvarig for teknik dokumentation

Icindekiler
Giris. 410
Sorun giderme. 420
Güvenlik. 411
Tasima, depolama ve atma. 422
Calisma. 417
Teknik veriler. 422
Bakim. 419
Uyumluluk Bildirimi 424
Giris
Urun açiklamasi
Husqvarna 520iHE3, elektrikli motoru bulunan akulu uzun safti git dizelticidir.
Kullanim sirasinda gunvenliginiz ve verimliliigi artirmak icin surekli olarak calismalar yapilmaktadir. Daha fazla bilgi icin lutfen servis bayinizle gorusun.
Kullanim amaci
Urūnü dallari ve callari ksemek icin kullanin. Ürūnü baska isler icin kullanmayin.
Urune genel bakis
(Sek. 1)
- Bicak ve bicak siperligi
- Nakliye koruyucusu
- Egim ayari kolu
- Egim ayarli kesim tablasi
- Egim ayari kilidi
- El korumasi
- On tutma yeri
- Kuşam askilık destek kancasi
- Guc tetigi
- Guc tetigi kilidi
- Kontrol paneli
- ON/OFF dugmesi
- SavE duğmesi
- Uyar iogstergesi
- Arka tutma yeri
- Darbe siperliigi
- Kusam askilik
- Akü österge Düɡmesi
- Akü durumu
- Akü (aksesuar)
- Aküçikarma Düğmeleri
- Şarcihazı üzerindeki Şarj ve hata güstergesi
- Akü Şarçcihazl (aksesuar)
- Kullanim kilavuzu
Not: Akü ve akü Şarj cihazi farkl modellerarasinda farkl gürunebilir.
Urun uzerindeki semboller
(Sek. 2) UYARI! Bu urun tehlikelidir. Ürun dikkatli veDOGRU bir sekilde kullanilmazsa operatör veya yakindaki kiselar yaralanabilir veya ölebilir. Operatörün
veya yakindaki kisilerin yaralanmasini onlemek icin kullanim kilavuzundaki tum guvenlik talimatlari n okuyup bunlara uyun. Lufen kulanim kilavuzunu dikkatle okuyun ve kullanimdan once talimatlari anladiginizdan emin olun.
(Şek. 3) Onaylı baret ve onaylı koruyucu gozluk kullanin.
(Sek. 4) Onayli koruyucu eldiven kullanin.
(Şek. 5) Ağır isler icin elverişli, kaymaya dirençli botlar kullanin.
(Şek. 6) Kesim üntesinin aci ayarinin kilidini açmak icin kolu asaği Çekin.
(Sek. 7) Ürün, geleçeri AT direktiflerine uygundur.
(Şek. 8) Ürün veya ambalaji evsel atik olarak atilamaz. Ürün ve ambalajin, elektrikli ve elektronik ekipmani geri donustürmek icin uygun bir geri donusüm istasyonuna gonderilmesi gerekir. (Sadece Avrupa icin geleerlidir)
(Sek. 9) Nominal voltaj, V
(Šek. 10) Doğru akim.
(Sek. 11) Bu urunde yalitim yoktur. Ürün, yüksek voltajı guç hattına temas ederse veya yaklassirsa olüme ya da ciddi yaralanmaya yol acabilir. Akim, ark yaparak bir noktadan digerine sigrayabilir. Voltaj ne kadar yüksekse akimin sigrama mesafesi de o kadar uzundur. Akim, özellikle ilesk olduklarinda dallardan ve
diger nesnelerden de gecebilar. Ürün ve yüksek voltajl Güç hatlari ve/veya bunlara temas eden:tüm nesnelerarasinda en az 10 m mesafe birakin. Bu güvenli mesafenin dahilinde calismaniz gerekirse calismaya baslamadan once her zaman ilgili elektrik sirketyile irtibata gezerek gücün kesildiginden emin olmaniz gerekir. Calisma sirasinda diger kisilerle veya hayvanlarla aranizda en az 15 m mesafe birakin.
(Sek. 12) Su siçramasina karşi korumalidir.
(Sek. 13) Kesme birimi calisma dongusu, calisma suresi/rolanti suresi.
yyyyhhxxx Nominal degerler plakasi, seri numarasini gosterir. yyy uretim yll, hh uretim haftasi, xxx ise sira numarasidir.
Not: Ürünün üzerindeki dhe semboller/etiketler, bazirpazararin sertifikalandirma gereklilikleri ile ilgilidir.
Akü ve/veya akü Şarj cihazi Üzerindeki semboller
(Sek. 17)
Bu urunü, elektrkli ve elektronik ekipmanlar icin bir geri donusum istasyonunda geri donusturun. (Sadece Avrupa icin geleerlidir)
(Şek. 14) Ariza emniyetli donustürucu.
(Şek. 15) Akşarcihazin sadece kapal mekanlarda kullanin ve saklayin.
(Sek. 16) Gift yalitm.
Urunde olusabilecek hasarlar
Aşaqidaki durumlarda ürünümüzde olusabilecek hasarlardan sorumlu olmayüz:
- urünun hatali bir sekilde onarilmasi,
- urunun, uretici tarafindan onaylanmayan veya ureticiden alinmayan parcalarla tamir edilmesi,
- urunde, ureticiden alinmayan veya uretici tarafindan onaylanmayan bir aksesuar bulunmasi,
- urünun, onayl bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafindan tamir edilmemesi.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kilavuzdaki onemli kismlari vurgulamak icin uyarilar ve notlar kullanilmistir.

UYARI: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadigi takdirde operatör veya cevredeki kisiler icin ciddi yaralanma veya olum tehlikesi varsa kullanilir.

DIKKAT: Kilavuzdaki talimatlara uyulmadigi takdirde urunun, diger malzemelerin veya cevrenin zarar gorme riski oldugunda kullanilir.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiginde kullaniler.
Genel makine güvenlik uyarilari

UYARI: Bu makineyle birlikte verilen tum guvenlik uyarilarini, talimatlari, cizimleri ve teknik ozellikleri okuyun. Asagida listelenen tum talimatlarin goz ardı edilmesi elektrik carpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Tüm uyari ve talimatlari ilerde basvurmak üzere saklayin.
Not: Uyarilardaki "makine", sebeke akimiyla calisan (kablolu) makinenizi veya aküyle calisan (kablosuz) makinenizi belirtmektedir.
Çalıhma alanı güvenlıgi
-
Calisma alanini temiz ve iyi aydinlatilmis tutun. Kalabalik vya karanlik alanlar kazalara neden olabilir.
-
Makineyi yanici sivilar, gazlar ya da tozlar bulunan patlama tehlikeli ortamlarda calistirmayin. Makineler tozu ya da buharlari tutusturabilecek kivilcimlar olusturur.
- Makineyi kullanirken*cocuklari ve diger kisileri uzak tutun. DikkatinizinDAQImasi, kontrlu kaybetmenize neden olabilir.
Elektrik güvenligi
- Makine fisleri prize uygun olmalidir. Hiçbir zaman fisler üzerinde herhangi bir degişiklik yapmayın. Topraklı (topraklanmı) makinerlerle herhangi bir adaptorfor fiş kullanmayın. Değistirilmemisi fisler ve uygun prizler elektrik carpması riskini azaltır.
Boru, radyator, firi, buzdlabigi toprakli yüezylerle vucut temasindan kacinin. Vucudunuz toprakliselektrik carpmasi riski artar. - Makinerleri yagmura veya islak kosullara maruz birakmayin. Makineye su giranse elektrik carpmasi riski artar.
- Kabloyu kottu kullanmayin. Kabloyu asla makineyi tasimak, cekmek veya fisiencikarmak icin kullanmayin. Kabloyu isidan, ya'dan, keskin kenarlardan veya hareketli parcalardan uzakta tutun. Hasar gormus veya dolasmiq kablolar elektrik carpması riskini artirir.
- Makineyi dis mekanda kullanirken, dis mekan kullanimi icin uygun bir uzatma kablosu kullanin. Dis mekan icin uygun bir kablo kullanmak, elektrik carpması riskini azaltır.
- Makineyi mutlaka nemli bir ortamda calistirmaniz gerekiyorsa artik akim cihazi (RCD) korumali birGPC kaynagkullanin. RCD kullanmak elektrik carpmasi riskini azaltir.
Kisisel guvenlik
- Makineyi kullanirken tetikte olun, dikkatinizi yaptigüniz ile verin ve sagduyulu olun. Yorganken veya uyusturucu, alkol ya da ilac etkisi altindayken makineyi kullanmayin. Makinerleri kullanirken bir anlik bir dikkatsizlik, ciddi yaralanmaya neden olabilir.
- Kisisel koruyucu ekipmanlar kullanin. Daima koruyucu gozluk takin. Uygun durumlarda toz maskesi, kaymayan guvenlik ayakkabilari, baret veya kulak koruma ekipmani gibi koruyucu ekipman kullanim yaralanmalari azaltir.
- lstenmeyen calistirmalari onleyin. Makineyi guc kaynagina ve/veya akü grubuna baglamadan, kaldirmadan vya taşimadan once anahtarin KAPALI konumda oldugundan emin olun. Makineleri parmağıniz guç anahtarindayken taşimak vyaacific durumdaki makinelere enerji vermek kazalara yol acabilir.
- Makineyi acmadan once ayarlama anahtarlarini veya ingiliz anahtarlarini cikarin. Makinenin donen kismina takili birakilan ingiliz anahtari veya anahtar yaralanmaya neden olabilir.
- Makineyi kullanirken erisim alaninizin disindaki yerlere uzanmaya calismayin. Her zaman yere
sagliambisinve dengenizi koruyun.Bu,makinenin beklenmedik durumlarda dahiyi kontrolunusagliar.
- Uygun giyinin. Bol kiyafetler giymeyin veya takı takmayın. Saçınüz ve kiyafetinizi hareketli parçalardan uzakta tutun. Bol kiyafetler, takilar veya uzun-SAÇlar hareketli parçalara takilabilir.
Cihazlar toz cekme ve toplama takimi baglantisi ile geldiyse bunlarin bagli oldugundan ve duzgün kullanildigindan emin olun. Toz toplama ozelliigi, tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. - Makinerleri sik kullanmanin verdişi asinalikla kendinizi rahat hissedip makine guvenlik ilkelerini gormezden gelmeyin. Dikkatsiz eylemler birandağir yaralanmalara neden olabilir.
Elektrikli alel kullanimi ve bakimi
- Elektrikli aleti zorlamayin. Yapacaginiz is icin uygun olan elektrikli aleti kullanin. Dogru elektrikli aleit, tasarlandigi hizda isi daha iyi ve daha guvenli sekildeGPCkelestirir.
- Anahtar, elektrikli aleti açip kapatmiyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Anahtarla kontrl edilemeyen elektrikli aletler sehildir ve onarilmaldir.
Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar degistirmeden veya elektrikli alelteri depolamadan once elektrikli aletin fisini guc kaynagindan cekin ve/veya cikarilabilirse ak grubunu cikarin. Bu tur onleyici güvenlik tedbirleri, elektrikli aletin kazara calistirima riskini azaltir.
Kullanilmayan elektrikli alelere;cocuklarin erisemeyecegi yerde saklayin ve elektrikli alete veya bu talimatlara yabanci olan kisilerin elektrikli aleti calistirmasina izin vermeyin. Elektrikli alelter, egitimsiz kullanicilarin elinde tehlikeli hale gelir. - Elektrikli alelerin ve aksesuarlarin bakimini yapin. Hareketli parçalarin yanlş konumlandirilmasi vya takilması, parçalarin kırilmasi ve elektrikli aletin calismasini etkileyebilecekbara herhangi bir durum olup olmadigi contro edin.Elektrikli alet hasarlysa kullanmadan once onarilmasi saglayin.Cok sayida kaza,yersiz bakim yapilmisi elektrikli alelerden kaynaklanmaktadir.
- Kesme alelterini keskin ve temiz tutun. Bakimi dizgün yapilmış, kesici kendarı yeterli keskinlique olan kesme alelterinin takilma ihimali daha az olup kontrol edilmeleri de daha kolayır.
- Elektrikli alet, aksesuarlar, alel uçarı vb. bileşenleri; calisma kosullarini ve yapilacak ici de goz onunde bulundurarak bu talimatlara uygun sekilde kullanin. Elektrikli aletin amaci disindaki calismalar iar kullanımsi tehlikeli bir duruma yol acabilir.
- Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, gres ve yagdan arindirilmis halde tutun. Kaygan tutma yerleri ve kavrama yüzeyleri beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir sekilde kullanilmasina ve kontrl edilmesine imkan tanimaz.
Akuli alet kullanimi ve bakimi
- Sadece üreticinin belirtişi sarj aletiyle sarj edin. Bir akü grubu icin uygun olan bir sarj aleti baska bir akü grubuya kullanildigianda yangin riskiDOGURABILIR.
- Elektrikli alelteri sadece özel olarak gelseitilmis akü gruplariyla kullanin. Farklürde akü gruplarin kullanilmasi yangin ve yaralanma riskiDOGURABILIR.
- Akü grubunu, kullanimda degilken ataç, bozuk para, anahtar, Çivi, vida veya diger kucuk metal cisimler gibi bir uçunbara bir uca baglanmasina neden olabilecek cisimlerden uzak tutun. Akü uzclarinin kisa devre yapması yaniklara veya yangina neden olabilir.
Zorlayici kosullarda aküden sivi szabilir; bu siviya dokunmayin. Kazara dokunursaniz temas eden kismi bol suyla yikayin. Sivi, goze temas ederse ayrica doktora basvurun. Aküden sizan sivi cildin tahrı olmasina veya yaniklara neden olabilir. - Hasarli veya uzerinde要考虑lik yapilmis akü grubunu veya aleti kullanmayin. Hasarli veya uzerinde要考虑lik yapilmis aküler; yangin, patlama ya da yaralanma risik ile sonuçlanabilecek beklenmedik durumlara yol acabilir.
- Akü grubunu veya aleti atese veya asiri sicutluga maruz birakmayin.Bunlarin atese veya 130^ (265^) uzeri sicutluga maruz kalmasi patlamaya neden olabilir.
Tum sarj etme talimatlarna uyun ve aku grubunu ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araligi disindaki bir ortam sicutikinda sarj etmeyin.Belirtelen sicutlik araligin disinda vya hatali olarak yapilan sarj islemleri, akuye zarar verebilir ve yangin riskini artirabilir.
Servis
- Elektrikli aletinizin yalinizca ayin yedek parçalar kullanan uzman bir tamirci tarafindan servis islemi gormesini saglayin. Bu, elektrikli aletin güvenliginin saglanması—in gereklidir.
- Hasarı akü gruplarina asla servisi ilemi uygulamayın. Akü gruplarinin servisi ilemleri yalinizca uretici veya yetkili servisi啃layicanlari tarafindan.Sinceleklirimelidir.
Cit dizeltici ile ilgili guvenlik uyarilari
- Çit dizelticiyi可想 hava kosullarinda; özellikle de yildirim��me riski bulunan durumlarda kullanmayin. Bu, bir yildirim tarafindan carpilma riskini azaltir.
- Tüm Güç kaboları ve kaboları kesmealanindan uzak tutun. Güç kaboları vya kabolar, Çitlerin veya caları arasın gizlenebilir ve;bçak tarafindan yanlışlikla kesilebilir.
- Qt dizelticiyi yalinizca yalilmis kavramayüzeylerinden tutun; kesici bicak gizli kablobaglantilarina temas edebilir. Bicaklarin, icinden "elektrik gele" bir elektrik kablosuna temasetmesi cit dizelticinin metal parcalarina "elektrik
yuklenmesine" ve operatore elektrik carpmasina neden olur.
Vucudunuzun tum uzuvlarini bicaktan uzak tutun. Bicaklar hareket halindeyken kesilmis malzemeyi cikarmaya vya kesilecek malzemeyi tutmaya calismayin. Anahtar kapatildiktan sonra bicaklar hareket etmeye devam eder. Cit dizelticiyi kullanirken bir anlik bir dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara neden olabilir.
- Sikişmiç malzemeyi temizlerken veya Çıdağligindan yada baglantınin kesildiginden emin olun. Sikişmiç malzemeyi temizlerken veya bakim ilemleri yaparken Çıdağıncin beklenmedik sekilde calismasi ciddi yaralanmaları neden olabilir.
- Cit dizelticiyi biçak durdurulmş halde ve herhangi bir güç anahtarıçalıstirmamaya özen goctererek tutma yerinden tutarak taşıyın. Cit dizelticinin.Doğru sekilde taşınması, yanlıslikla calistirma ve biçaklardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltır.
- Cit dizelticiyi taşırken ya da depolarken daima seksak kapağıni kullanin. Cit dizelticinin.Doğru kullanilmasi, seksaklardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltir.
Genel güvenlik talimatlari

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Ürününün kazara calismasini onlemek icin aküyuçikarin.
- Bu urun, dikkatli olmamaniz ya da urunu dokru kullanmamaniz halinde tehlikeli bir alettir. Bu urun, operatör ya da baskaları açisindan ciddi yaralanmalara veya olüme neden olabilir.
- Orijinal teknik Özellikleri degistirilmisse ürün kullanmayın. Üreticinin onayı olmadan ürünün bir parçasinı degistirmeyin. Yalınizca üretici tarafindan onaylanmış parçaları kullanın. Hatali bakim calismaları, yaralanma veya olümle sonuçlanabilir.
Kullanmadan once urunu kontrl edin. Bkz. Urunu uzerindeki guvenlik araclari sayfada: 415 ve Bakim sayfada: 419. Hasarli veya dizgün calismayan bir urunu kullanmayin. Bu kilavuzda belirtilen guvenlik kontrolleri, bakim ve servis talimatlarini uygulayin. - Ürünle oynamadıklarindan emin olmak ileçın;cocuklar gozetim altinda tutulmaldir. Çocuklarin vya ürünne ve/veya akünun kullanimi konusunda erfolilmemisi diger kılılerin ürün kullanmasina vya ürunde servis ilemleri yapmasina kesinlikle izin vermeyin. Operatör yaşi yerel)yonetmelikler tarafindan)düzenlenebilir.
- Cocuklarin veya yetkili olmayan kisilerin erismesini onlemek icin urunu kiliti bir alanda tutun.
- Ürünücocuklarin erisemeyecei yerlerde saklayin.
- Üreticinin izni alinmadan urün tasariminda hiçbir sekildedehyiigiklik yapilamaz. Her zaman orjinal aksesuarlar kullanin. Onaylanmamişdehyiigiklikler ve/
veya aksesuarlar operatör ve baskalari açından ciddi yaralanmalarafa veya olüme neden olabilir.
Not: Kullanim, Ulusal veya Yerel yasalar tarafindan duzenlenebilir. Belirlenmis yonetmeliklere uyun.
Kullanim,—gin)—güvenlik talimatlari

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Nasil devam etmeniz gerektigi konusunda emin olmadiginiz bir durumla karılaşirsaniz bir uzmana danismalisiniz. Bayiniz vya servis atolyenizle iletişi meGCn. Yapabileceginizin ötesinde olduğunudusundügünuz hiçbir calismayi yapmayin.
- Ürünü hicbir zaman yorganken; alkol, uyusturucu veya ilac gibiGORusunuzü, dikkatinizi ya daogrudusunmenizi etkileyebilecek bir maddenin etkisi altindayken kullanmayin.
- Kötü hava Şartlarindo calismaik yorucu olabilir ve genellikle beraberinde tehlikeler getirir. Beraberinde getirebilececi riskler nedeniyle makinenin yüzün sis, seksanak yüzmur, siddetli rüzgar, asiri soguk veya yildirim düsseldorf riskinin oldugu durumlar gibi;cok kötü hava kosullarinda kullanıması tavsiye edilmez.
Hatali bir kesme donanimi kaza riskini artrabilir. - Cocuklarin urunu kullanmasina veya yakincianda bulunmasina izin vermeyin. Urunun calistirilmasi kolay oldugu icin cocuklar, tam gozetim aktinda tutulmadiklarinda makineyi calistirabilirler. Bu da ciddi yaralanma riski dokurur. Urun, yakin gozetim aktinda olmadigianda akü ile baglantisi kesilmelidir.
- Calisirken hiçbir insan veya hayvanin 15 metreden fazla yaklasmadigiindan emin olun. Ayni calisma alaninda birkaç operatör calistiginda gunneli mesafe en az 15 metre olmaldir. Aksi takdirde ciddi yaralanma riski vardir. Herhangi biri yaklasirsa ürünü derhal durdurun. Güvenlik bolgesi icinde kimsinin bulunmadigiindan emin olmak icinarkaniz kontrl etmeden ürünü asla sallamayin.
- Insanlarin, hayvanlarin veya diger nesnelerin ürün kontrolunuzü etkilemeyeçinden veya bunlarin kesme donanimiyla ya da kesme donanimin firlattigi sabit olmayan nesnelerle temas etmeyeçinden emin olun. Buna ragmen bir kaza durumunda yardim isteyemeyecekseniz ürünü kullanmayin.
- Calisma alanini daima inceleyin. Tas, kirk cam, civi, celik tel, ip vb. firlayabilecek veya kesme donanimina dolaşabilecek:tüm sabit olmayan nesneleri kaldirin.
Güvenli bir sekilde hareket edebildiginizden ve ayakta durabildiginizden emin olun. Ani hareket etmeniz gerekebilecegini goz onunde bulundurarak cevrenizdeki olasi engelleri (kokler, taşlar, dallar, hendekler vs.) kontrl edin. Egimli yüseyde calisirkençok dikkatli olun.
Her zaman dengenizi koruyun ve yere saglam basin. Makineyi kullanirken erisim alaninizin disindaki yerlere uzanmaya calismayin.
- Ürünbaşa bir alana taşimadan.Once devre disi birakin. Ürün kullanıda degilken nakliye koruyucsunu takın.
- Ürünü devre disi birakmadiysaniz urunu asla yere koymayin. Ürünü açikken gozetimsiz birakmayin.
- Ürünü baska bir kisiye vermeden once aküyuçın.
- Ürün calistirildiginda kiyafetlerin veya vucudunuzun kesme donanimiyla temas etmemesine dikkat edin.
- Ürünü kullanirken kesme donanimina herhangi bir Şey takilirsa ürünü durdurun ve devre disi birakin. Kesme donanimin tamamen durduğundan emin olun. Ürünü ve/veya kesme donanimini temizlemeden, incelemeden veya onarmadan once aküyu Çikarin.
- Ürün devreDMI birakildigi dama n durana kadar ellerinizi ve ayaklarinizi kesme donanimindan uzak tutun.
- Keserken firlayabilecek dal parçaları nă dikkat edin. Kesme ilemini yere)yakin yapmayın. Taşlar ve diger nesneler firlayabilir.
- Savrulan nesnelere dikkat edin. Daima onaylanmis bir koruyucu gozluk takin. Asla kesme donanimi siperligi uzerine egilmeyin. Taslar, copler vb. maddeler gozlere firlayabilir ve körlüge veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
- Kulak koruma ekipmani faktıgünizda uyari sinyallerine veya bagırma seslerinekışıkati olun. Ürün durur durmaz kulak koruma ekipmaninizl mutlaka çikarin.
- Asla tam olarak güvenli olmayan merdiven, tabure veya diger yuksek pozisyonlar üzerinde calismayin.
- Bu makine, calismasi sirasinda bir elektromanyetak alan olusturur. Bu alan, bazi kosullarda aktif veya pasif tibbi implantlarda giriime neden edebilir. Ciddi veya olumcül yaralanma riskini azaltmak icin tibbi implantlar takili kisilerin, bu makineyi calistirmadan once doktorlarina ve tibbi implant üreticisine danismanlarini oneririz.
- Ürünü daima iki elinizle tutun. Ürünü vucudunuzun sag tarafinda tutun.
- Biçak mînlè dolamīs veya siperlikle kesme donanimiarasina sikismis yesilligi cikarmadan oncedaima urunü durdurun, akuyu cikarin ve kesmedonanimin dinmediginden emin olun.
- Ürün calıstırilirken olşan elektromanyetik alan, aktif veya kasif tibbi implantarda girisime neden olabilir. Tibbi implant olan kisiler bu ürün calıstirmadan.Once doktorlarina ve tibbi implant ureticilerine danismanlir.
- Ürünün ağırligiynomial askilikla tasiyarık kullanimini kolay hale getirin.
- Uzun sure gürültüye maruz kalınması surekli,isitme bozkluğuna yol acabilir. Husqvarna, operatörlerin onaylı kulak koruma ekipmanı kullanması onerir.
- Original özellikleridehyi degistirilecek sekilde modifiyeadilmisbir urunu asla kullanmayin.
- Arizali bir urunu kestinlikle kullanmayin. Bu kilavuzda belirtilen guvenlik kontrolleri ile bakim ve servis talimatlarina uyun. Baziklinik ve servisi erinin sadece yetkili ve kalifiye tekniysenler tarafindan yapilmasi gerekir. Bakim basligi altindaki talimatlara bakim.
- Kullanmadan öncé ürünü genel olarak kontrl edin. Bakim takvimi inceleyin.
- Kullanim kilavuzunun icindeki bilgileri tam olarak okuyup anladigindan emin olmadigiiniz kiisilerin makineyi kullanmasina kesinlikle izin vermeyin.
- Calisma alaninda elektrik kablolari ve hayvanlar gibi yabanci nesnelerin veya kesme atasmanina hasar verebilecek metal esyalar gibi baska nesnelerin bulunup bulunmadigi kontrol edin.
- Hatali biçaklar kaza riskini artirabilir.
Kisisel koruyucu ekipman

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Ürünü kullanıkden daima onaylı kişisel koruyucu ekipmanlari kullanın. Kişisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemeş ançak bir kaza durumunda yaralanmanin derecesini azaltır. Bayinizin.Doğru ekipmani seçmenize yardimci olması saglayın.
- Nesnelerin Düşme riski bulunan yerlerde koruyucu kask kullanin.
- Uzun sure gürültüye maruz kalmak,isitme bozkluğuna yol acabilir. Genel olarak,aküyle calisan urünler digerlerine gore+daha sessizdir fakat gürültü düzeyi ve uzun kullanınin birlesmesiyle hasar meydana gelebilir.Husqvarna,operatorlerin urünleri减免inde uzun sure kullanacakları zaman kulak koruma ekipmanlari kullanmaları onerir.Surekli ve duzenli kullanılcırlı isitme yetileri duzenlil olarak kontrl edilmeli dir.

UYARI: Kulak koruma ekipmanlari, ses ve uyari sinyallerini duymayi sinirlar.
- Onayl Koruyucu gozluk kullanin. Vizor kullaniyorsaniz onayl koruma gozlugde kullanmaniz gerekir. Onayl koruma gozlukleri ABD'de ANSI Z87.1, AB ülkeinerde EN 166 standardyla uyumlu olmalidir.
- Yüz koruması icin vizör kullanın. Vizör, goz koruması icin yeterlidehyildir.
(Sek. 18)
- Kesme donanimini takma, kontrol etme veya temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven kullanin.
-
Sağlam, kaymayan botlar veya ayakkabilar giyin.
-
Sağlam kumaslan yapilmı s kiyafetler kullanın. Daima kalın ve uzun pantolonlarla uzun kollu kiyafetler kullanın. Çalilara ve dallara takilabilecek bol kiyafetler kullanmayın. Taki takmayın; sort, sandalet giymeyin vya çiplak ayakla dolaşmayın. Saçıniz Güvenlı bir sekilde omuz hizasin üzerinde toplayn.
(Sek. 19)
- Ilk yardim ekipmanin yakinda bulundurun.
(Sek. 20)
Urunun uzerindeki guvenlik araçları

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatarlı okuyun.
Bu bolümde ürünün guvenlik özellikleri, amaci ve ürünün dizgün calismaşin bakim ve kontrollerin BASIS yürutülmesi gerektigi aciklanmaktadir. Ürününuzde bu parçalarin nerede bulundugunu gormek icin Ürüne genelbakis sayfada: 410 basligi altindaki talimatlari okuyun.
Urun bakimi dokru olarak yapilmazsa ve servis ve/ veya onarim islemleri profesyonel olarak uygulanmazsa urunn kullanim omru azalabilir ve kaza riski artabilir. Daha fazla bilgiye ihtiaciniz olursa lutfen en yukin servis bayisiyle iletisimeGPC.

UYARI: Güvenlik bileşenleri hasarı olan bir ürünü asla kullanmallin. Ürünün Güvenlik donanimi bu böllumde açıklandigi gibi kontrl edilmeli ve bakima alınmalidir. Ürününuz bu konntrollerden herhangi biriniGPCemezse onarim icin servis noktanizla iletismeGPCIN.

DIKKAT: Makine üzerindeki:tüm servis ve onarim islemleri özel erfolim gerektirir. Bu durum Özellikle makinenin güvenlik ekipmani icinGPCERlDIR.Makineniz asagida açiklanan kontrollerden herhangi birindenGPCEMezse servis noktasıyla iletisimeGPCmelisiniz.Herhangi bir urunumuzu satin aldiginizda profesyonal onarim ve servis hizmetlerinin mevcut bulundugunu garantietmekteyiz.Makinenizi satan bayi bir servis bayisi degilse size en yakin servis noktasinin adresini sorun.
Tuş takimi kontrol etme
- ON/OFF duğmesini (1) basii tutun. (Şek. 21)
a) LED (2) yandiğinda ürün acilir.
b) LED (2) söndügunde urün kapanir.
- Uyari goftergesi (3) yaniyorsa veya yanip sonuyorsa Tus takimi sayfada: 420 bolumune basvurun.
Guc tetigi kilidini kontrl etme
Guc tetigi kilidi, kazara calistirilmayi onlemek uzere tasarlanmistr. Guc tetigi kilidini ileri (A) ittiginizde ve arindan guc tetigi kilidini tutma yerine (B) bastirdiginzda guc tetigi (C) serbest kalir. Tutma yerini biraktiginizanda guc tetigi ve guc tetigi kilidi original konumlarna geridonder. Bu hareket, uç bagimsiz yay tarafindan gerekelestirilir. (Sek. 22)
- Kilit ilk konumundayken güc tetiginin kilitli oldugundan emin olun. (Sek. 23)
- Güç tetigi kilitindi ileri (A) ve aşaği.Doğru itin.Güç tetigi kilitindi tutma yerine (B) bastirarak tutun ve serbest biraktıgünizda ilk konumuna dondügünden emin olun. (Sek. 24)
- Güç tetiginin ve güç tetigi kilidinin serbestçe hareket ettginden veDONUŞ Yaylarınin duzgün calistığindan emin olun. (Sek. 25)
- Ürünü Aşkı konuma getirmek ilen Açma/Kapatma düzmesine basın.
- Tam hiz uygulayabilmek icin guc tetigine tamamen bastirin.
- Guc tetigini serbest birakin ve kesme atasmanin durduugundan ve sabit kaligiindan emin olun.
El koruyucusunu kontrol etme
El koruyucusu, ellerin kazara bicaklara temas etmesini engeller.
- Ürünü Kapatmak icin ON/OFF duğmesini basili tutun.
- Akuyicikarin.
- El koruyucusunun dizgün takilip takilmadigün kontrol edin.
- El koruyucusunda hasar olup olmadigi n kontrl edin.
Akü Güvenligi

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
Yalinizca Husqvarna onayl akuler kullanin. Bkz. Teknik veriler sayfada: 422. Akü, yazilim Şifresine sahiptrir.
- Husqvarna onayl akuleri yalnizca ilgili Husqvarna ürunleri icin guç kaynagi olarak kullanin. Yaralanmayi onlemek icin aküyu böcka cihazlarin guç kaynagi olarak kullanmayin.
- Elektrik carpması riski. Akü terminallerini anahtarlara, madeni paralara, vidalara vya dhe metallere baglamayın. Bu, aküde kisa devreye neden olabilir.
- Sar edilebilir olmayan akü kullanmayın.
- Akünun hava deliklerine herhangi bir nesne koymayin.
- Akuyu gunes iSigindan, iSi kaynaklarindan veya aqik alevden uzak tutun. Akü yaniklara ve/veya kimyasal yaniklara neden olabilir.
- Akuyu yagmurdan ve islak kosullardan uzak tutun.
- Akuyu mikrodalgalardan ve yuksek basinçtan uzak tutun.
- Akuyu parçalarina ayirmaya veya kirmaya calismayin.
- Aküde sizi inti varsa sivinin vucudunza vya gozlerinize temas etmesine izin vermeyin. Siviya dokunduysaniz etkilenen bolgeyi bol su ve sabunla yikayin, tibbi yardim alin. Sivi gozunüze kaçarsa ovmayin ancak gozlerinizi suyla en az 15 dakika yikayin ve tibbi yardim alin.
- Akuyu -10°C (14°F) ile 40°C (114°F)arasindaki sicaklikarda kullanin.
- Akuyu veya aku sari cihazini suyla temizlemeyin. Bkz. Aku bilgileri sayfada: 417.
- Hasarli bir akuyu kullanmayin.
- Aküleri Çivi, vida veya Türkiye herat gibi metal nesnelerden uzak bir yerde saklayın.
- Akuyu cocuklardan uzakatutun.
Akşarcihazigüvenligi

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Güvenlik talimatlarina uyulmaması durumunda elektrik carpması veva kisa devre riskivardir.
- Ürününüz icin verilendenbara akı Şarj cihazi kullanmayın. Husqvarna onaylı aküleri Şarj etmek icin yalinizca Husqvarna onaylı akı Şarj cihazları kullanın.
-Aku sarihazini parcalarina ayirmaya calismayin. - Hasarli bir akū sār cihazīn kullanmayin.
- Akü Şarj cihazını Güç kablosunden tutup kaldirmayın.
- Akü Şarj cihazını duvar prisinden Çiçarmak ilenin fişi cekin. Güç kablosunu Çekmeyin.
- Tum kablolari ve uzatma kablolarini sudan, ya'dan ve keskin koselerden uzakta tutun. Kablonun kapi, cit veya benzeri yerlere takilmadiqindan emin olun.
- Akü Şarj cihazını, yanı malzemelerin veya korozyona neden olabilecek malzemelerin yakinindo kullanmayın. Akü Şarj cihazını üstün sun kalı olmadından emin olun. Duman veya ate çikması durumunda akü Şarj cihazını fişini çekip;cıkarin.
- Akuyu yalnizca kapali alanda, iyi hava akisi alan ve günes işigindan uzak bir yerde Şarj edin. Akuyu dis mekanda Şarj etmeyin. Akuyu Islak kosullarda Şarj etmeyin.
- Akü Şarj cihazını yalınizca 5°C (41°F) ile 40°C (104°F)arasindaki sicismlkdarda kullanin. Şarj cihazıni iyi hava akı Orlando kuru ve toszuz bir ortamda kullanin.
-
Akū sār ācihazīnīn sogutma deliklerine herhangi bir nesne koymayin.
-
Akı Şarj cihazinda kisa devr olusabileceşi icin Şarj cihazın terminallerini metal nesnelere baglamayın.
- Hasarı olmayan onaylı duvar prizlerini kullanin. Akı Şarç cihazi kablosunn hasarı olmadıgardan emin olun. Uzatma kabolari kullanılyorsa uzatmakablolartin hasarı olmadıgardan emin olun.
Bakim icin güvenlik talimatlari

UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan once aşagidaki uyari talimatları okuyun.
- Bakim ve diger kontrolleriGPCeklestirmeden vya urunu monte etmeden once akuyu cikarin.
-
Operatör, yalinizca kullanim kilavuzunda gosterilen bakim ve servis islemlerini uygulamaldir. Daha genis capli bakim ve servis icin servis bayinizle iletisiimeGPCIN.
-
Akuyu veya aku sari cihazini suyla temizlemeyin. Güçlü deterjanlar plastige zarar verebilir.
- Bakim yapmamaniz urünün kullanim ömrünü azaltir ve kaza riskini artirir.
- Ürünün Güvenlik araçları basça olmak üzere:tüm servisi ve onarım ilemleri:içın özel erfolim gerekir. Bakım yaptık tan sonra bu kullanım kilavuzundaki:tüm kontroller onaylanmazsa servisi bayinizle iletişime,—genic. Ürününüz,—çın profesyonel onarım ve servisi hizmetinin mevcut olduğunu,—garanti ederiz.
- Bicagin dislerini dokru sekilde bileylenmis bicimdetutun. Onerilerimize uyun. Ayrica biçak ambalajinüzerindeki talimatlara da bakin.
- Sadece original yedek parca kullanin.
- Kesme donanimini onarirken her zaman aigr hizmet tipi eldiven giyin. Biçaklar cok keskindir ve kolaylikla yaralanmalara neden olabilir.
Calisma
Giris

UYARI: Ürünü kullanmadan önce Güvenlik böllumünü okuyup anlayin.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihaziniz icin ücretsisbir uygulamadir. Husqvarna Connect uygulamasi, Husqvarna urununuz icin ayrintili islevler sunar.
-Ayrintilurun bilgileri.
- Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi veyardim.
Husqvarna Connect uygulamasini kullanmaya baslamak icin
- Husqvarna Connect uygulamasini mobil cihaziniza indirin.
- Husqvarna Connect uygulamasinda kaydolum.
- Ürünü baglamak ve kaydettirmek icin Husqvarna Connect uygulamasindaki talimatlari izleyin.
Not: Husqvarna Connectuygulaması:tüm pazarlarda indirilemez. Daha fazla bilgi icin lutfen servis bayinizle gürşün.
Akü Şarj cihazını böglama
- Akü Şarj cihazıni nominaldehyerlerplakasindabelirtilen voltaj ve frekansa uygun olarak baglayin.
- Fisi, topraklanmis bir elektrik przyine takin. Aku sarcihazindaki LED bir kez yesil renkte yanip söner.
Not: Akü sicutligi 0^ (32^) altindaysa veya 50^ (122^) uzerindeyse aku sarj olmaz. Sicutlik 50^/
122^ uzerindeyse aku sarj cihazi, akuyu sarj etmeden once akunun soğumasini bekler.
Akuyu sarj etme
Not: Aküyü ilk defa kullanacaksaniz Şarj edin. Yeni bir akünun Şarj 30 seviyesindeğir.
- Akünun kuru oldugundan emin olun.
- Akuyu, aku sari cihazina yerleştin. (Sek. 26)
Not: Akü ve akü Şarj cihazı farkl modellerarasinda farkl gürunebilir ançak prosedür aynidir.
- Akı Şarj cihazınin üzerindeki"Yesil Şarı Şiğınin yundişindan emin olun. Bu, akünün akı Şarj cihazına dizgün bir sekilde baglandınl Güsterir.
- Akü üzerindeki:tüm LED'ler yundiğinda akü tam olarak sarj olmustur.(Sek.27)
- Akı Şarj cihazınin duvar priziyle böglantışıkesmek icin fişiçekin.Kabloyu cekmeyin.
- Akuyu, aku sarj cihazindan cikarin.
Not: Daha fazla bilgi icin akü ve akü Şarj cihazi kulavuzlarina basvurun.
Akü bilgileri
Akünun kullanı hakkinda bilgi icin akünun kullanim kilavuzuna basvurun.
Akuyu -10°C (14°F) ile 40°C (104°F)arasindaki sicakliklarda kullanin.
Akuyü urüne baglama

UYARI: Ürunde yalınizca Husqvarna original akülerini kullanin.
- Akünun tamamen Şarj olduğundan emin olun.
- Akuyu, urunun akututucusuna yerlestirin. Akuyerine kilitlendiginde bir tiklama duyarsiniz. (Sek. 28)

DIKKAT: Akü, akü yuvasina
rahatça gezmiyorsa akü dokru sekilde
takilmamiş demektir. Bu, ürunde hasara
neden olabilir.
- Akünun dokru sekilde takildigiindan emin olun.
Urünçalıstirmadan once yapilması gerekenler
- Calisma alanini inceleyin. Firlayabilecek nesneleri uzaklastirin.
- Kesme donanimini kontrol edin. Biçakların keskin oldugundan ve biçaklarda Çatlak veya hasar olmadigiindan emin olun.
- Ürünun.Doğru sekilde calistigindan emin olun.Tum somunlarin ve vidalarin sik Olup olmadigi n konrol edin.
- Tutma yerinin ve güvenlik araclarinin hasarli olmadigiindan ve dizgün takildigiindan emin olun. Parçalarinin eksik vya original özelliklerinin degistirilmis olması durumunda ürünleri calistirmayın. Gerektiginde koruyucu eldiven giyin.
- Ürünü calistirmadan once kapaklarin hasarli olmadigiindan ve dizgün takildigiindan emin olun.
Urunu calistirma
- Yesil LED yanana kadar ON/OFF duğmesini basili tutun. (Sek. 29)
- Hizi ayarlamak icin guc tetigine basin.
Urunu calistirma
- Kenarli kesenken zemine yakin yerden baslayin ve ürünücit boyunca yukariDOGRU hareket ettirin. (Sek. 30)
- Hizi is yüküne uygun olarak ayarlayin.
- Motorun cite degmediginden emin olun.
-
Dengeli bir calisma konumu saglamak icin urunu vucudunuza yakin tutun. (Sek. 31)
-
Kesme donaniminin ucunun yere degmediiginden emin olun.
- Túm dolar bógru sékilde kesilene kadar dikkatli olun ve yavaça calisin.
Urunun aç,isini ayarlama
Kesim tablası 8 farkl konumda ayarlanabilir.
- Akuyu urunden qikarin.
- Konum ayari kolunu asaigiya dokru cekin. (Sek. 32)
- Kesim tablasini kolu kullanarak uygun konumaDOGU Egin. (Sek. 33)
- Kesim tablasini kilitlemek icin konum ayari kolunu serbest birakin.
SavE islevinin kullanilmasi
Bu urunde, SavE adi verilen bir guc tasarruf islevi bulunur. SavE islevi, kesme donanimin hizini duusur ve akü icin maksimum calisma suresi saglar.
Not: SavE islevi, urunun kesim gucunu azaltmaz.
- İslevi baslatmak icin tus takimindaki SavE Düğmesine basin. Yeşil LED yanar.
- Islevi durdurmak icin SavE duğmesine tekrar basin.
Yesil LED söner. (Sek. 34)
Otomatik kapatma islevi
Urunde, 45 saniye boyunca calistirmamaniz halinde urunu Kapali konuma getiren bir otomatik kapatma islevi bulunur.
Urunu taima konumuna getirme

UYARI: Ürün nakliye konumundayken ürünçalıstirmayın.
- Akuyu urunden cikarin.
- Nakliye icin nakliye koruyucusunu kullanin.
- Kesim tablasini kendinize dokru 180^ egin. (Sek. 35)
Urunu durdurma
- Guc tetigini serbest birakin.
- Yesil LED sonene kadar ON/OFF dugmesine basin.
- Aküdeki Çi Karma Düğmelerine basin ve aküyu Çikarın. (Şek. 36)
Bakim
Giris

UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan once güvenlik böllumunu okuyup anlayin.

UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan once aküyıçın.
Bakim takvimi

UYARI: Bakim yapmadan.Once akuyu cikarin.
Urün üzerinde yapmaniz gereken bakim adimi alanasağida listelenmistir. Bakim programinda belirtilenbakim islemlerine ek olarak, Husqvarna servis bayisi tarafindan urüne duzenli bakim yaptirin. Servis araliklanhakkinda daha fazla bilgi icin Husqvarna servis bayinizlegorşun.
| Bakım Kullan- | madan önce | Haftalık Aylık |
| Ürünün Dennis,isimları temizleyin.X | ||
| ON/OFFduğmesinin)düzgün caliştificantan ve hasarlı olmadişificantan emin olun.X | ||
| Güç tetıgün ve güç tet)iği kilitinin Güvenlik,açınsindan.Doğru caliştificantan emin olun. | X | |
| Tüm kontrollerin caliştificantan ve zarar görmediğinden emin olun.X | ||
| Kesici;bçaçakra ve kesici siper.liğinde,catlak veya hasar olmadişificantan emin olun.Catlak varsa veya darbe almışsa kesici;bçaç)iye veya kesici siper.liğinidehyistirin. | X | |
| Bükülmeşse veya hasarliysa kesici;bçaç)i degişirmek icin bayinizle iletişiemeGPCIN. | X | |
| Elkoruyucusunun hasar,görmemişolduğundan emin olun.Hasarliysa koruyucu-yudehyistirin. | X | |
| Vida ve somunlarin,sıkı olduğundan emin olun.X | ||
| Akünün zarar,görmemişolduğundan emin olun.X | ||
| Akünün,sarj edilmişolduğundan emin olun.X | ||
| Akü,sarj cihazınzarar,görmediğinden emin olun.X | ||
| Kesim tablasın konum kilidinin hasarlı olmadişificantan ve düzgün caliştificantan emin olun. | X | |
| Kesici;bçaçkları,tutan vidalarin,d粮油u sekilde sikildigiendan emin olun.X | ||
| Akü ile,uırınarasındaki bağlantılarikontrol edin.Aküile akü,sarj cihaziarasında-ki bağlantıyikontrol edin. |
Akuyu ve aku sarj cihazinci kontrl etme
- Akuyu Çatlak gibi hasarlara kırkıntrol edin.
-
Akü Şarj cihazını Çatlak gibi hasarlarakıntrol edin.
-
Akü Şarj cihazınin®, baglanti kablosunun,—hasarl olmadışı ve"—üzerinde"—çatlaklar)—bulunmad,—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—)—”—)—”—)—”—)—”—)—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—"—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—”—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"—"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——"——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" ——" Kontrol edin.
Urünü, aküyü ve akü Şarj cihazını temizleme
- Kullandiktan sonra urunu kuru bir bezle temizleyin.
- Akuyu ve aku sarj cihazinci kuru bir bezle temizleyin. Pil kilavuz raylarini temiz tutun.
- Akuyu, aku sarj cihazina veya urune yerlestirmeden once aku ve aku sarj cihazinin terminallerinin temiz oldugundan emin olun.
Kesici bicaigi temizlemek ve yağlamak icin
-
Bıçaklardaki reçineyi ve bitki kalıntilarin temizlemek üzere bir temizleme maddesi kullanın.
-
Bicak cubuklarinda hasar olmadiigindan emin olun. Bicak cubuklarinda deformasyon olmadiigindan emin olun. Capaklarbir egeyle giderin.
- Bicaklarin serbeste hareket ettiiginden emin olun.
- Uzun sure kullanmadan saklayacaginiz durumlarda bicak cubuklarini yaqlayin. (Sek. 37)
Kesim tablasinin eğim gerginliginin ayarlanması
- Egim gerginligini ayarlamak icin vidayi cevirin. (Sek. 38)
- Kesim tablasini kolayca egmek icin vidayi saat yonunde veya saat yonunun tersine cevirin.
Sorun giderme
Tuş takimi
| Sorun Olasi arizalar Olası gezüm | ||
| Yeşil calisma LED'i yanıp&sünüyor. | Düzuk akü voltaju. Aküyü Şarj edin. | |
| Kırkında LED'i yanıp&sünüyor. | Aşın yük. Kesme atanı engellenmişir. Ürünna katmak ile on/OFF duğmesine basın. Aküyü�能arin. Kesme atanını istemyeten malzemelerden temizleyin. Zinciri gvşetin. | |
| Sıçaklı邓şiimi. Ürünün soğumasıni bekleyin. | ||
| Güç tetığine ve ON/OFF duğmesine ayını an-da basilmalık. | Güç tetıgli serbest birakin ve ON/OFF duğ-mesine basın. | |
| Ürün calismayor. Akü konektörlerinde kır var. Basınlı hava veya yumşakbirirate ile akükonektörlerini temizleyin. | ||
| Kırkında LED'i yanar. | Ürunde servisiylemiGeorgekleştirilmesi gere-kir. | Servis bayinize宣言. |
Akü
| 40-B220X 151 | ||
| Belirtiler Neden ilem | ||
| Akü mata进展情况 bilgiliyor. Akü boştur. Aküyü Şarj edin. | ||
| Çok��kı akü sıçakkı ile birlakte ağır ile yükü. Aküyü Üsitın. Örneğin, aküyü kapalı alana alın veya akü isinana kadalar��kı Higginsı. Akü calismıyor. Akünün calisma ara-lıkı, sinirindadır. | ||
| Akü calismıyor. Akünün calisma ara-lıkı, sinirindadır. Aküyü ürunden Çiçarin. Aküyü dinlen-meye birakin ve ardashan akü öster-ge düzmesine basın. | ||
| Akü sıçakkı进展情况 YANJIYOR. Akü kullanlamayacak kadar soğuk ya da sıçaktır. | Aküyü -10°C (14°F) ile 40°C (104°F)arasindaki ortam sıçakkında mu-hafaza edin. Akü:noğru sıçakkı gel-dışınde tekrar kullanilabilir. | |
| Akü sıçakkı进展情况 yanıp:yonu-yor. | Akü, sıçakkı sinirlarına yaklaşyor. Hzı ve/veya ile yükünü azaltın Opti-mum performans:için aküyü +10°C (50°F)ile +30°C (86°F)arasinda ter-cih edilen sıçakkı tutun. | |
| Akü olşar cihazindayken akü sıçakkı进展情况 YANJIYOR. | Sıçakkı sapması. Akü olşar edileme-yecek kadar soğuk ya da sıçaktır. Akünün soğuması bekleyin vya,isinması:için kapalı mekana taşıyın.Akü:noğru sıçakkı geldigiinde tekrar olşar edilebilir. Şarj cihazınyalizca 5°C (41°F)ile 40°C (104°F)arasindaki ortam sıçakkında kullandigi-nizdan emin olun. Şarj cihazın Gü-nesi olşındikan uzak tutun. Sorun de-vam ederse bayinize basvurun. | |
| Aküata进展情况 yanıyor. Aküde krlik bilgiliyor. | ||
Akü Şarj cihazi
| 40-C500X 152 | |||
| Belirtiler Olasi arizalar Olasi prosedür | |||
| Şarj cihazindaki Şarj进展情况ari renkli.Akü hata进展情况ari yanı眼前ada�yak üdlik进展情况yanıyor. | Sıçaklısapası.Akü kullanmaksıya进展情况aretmak ilen fazla进展情况ya da fazla进展情况. | Çok sıcaksaluk进展情况 bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bilbil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil Bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil bil blblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblbl-blbl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bbl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bl-bbblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblblastblblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastbl blastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastbl Blast blblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblast blblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastbl blast blblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastblblastbl Blast Blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast bblblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast/blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blur blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast bl blast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blblast blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blBAT blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blmat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blcat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blvas blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blitat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blBat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat bl Bat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blrat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blvat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blmet blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blwat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blchat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat bliat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat blbat bltext BLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLB BLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBA BLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBL8 BLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBL8BLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBB BLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLIB BLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBBLBa BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLBA BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BLB BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BL8 BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLI BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIE BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIB BLIM BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BID BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIP BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIS BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL BIL B- | Cok sıcaksalı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıNCN Cok sıcaksalı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı KIN Cok sıcaksalı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncı kılıncie Bl Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Bla Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas Blas BlAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS BLAS SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SL A SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLALA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SIA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLa SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLT SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLAM SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLAA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLTA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLAGSLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA Sla SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SAI SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SII SLA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIAL A SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIAN SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIAS A SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SI A SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA sia SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA S IA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIE SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIVA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SUA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SICA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SICSL A SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA TAN SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIA SIB A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI ASI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A I SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI A SI 86 |
Taşima, depolama ve atma
Taşima ve depolama
- Ürün ile birlikte verilen Lityum İyon aküler, Tehlikeli Maddeler Yönetmeliklerinin gereksinimlerini karsilamaktadır.
- Üçuncu taraflar ve aracı nakliye sirketleri de dahil olmak uzere, ticari amacli tasima ilemlerinde ambalaj ve etiketler uzerindeki özel gereksinilmere uyun.
- Ürünü gondermeden önce tehlikeli maddeler konusunda Özel egitim almı bir kılıyleGORsun. Yürurlukteki:tüm ulusal yönnetmelijklere uyun.
- Aküyü bir ambalaja yerleştreceğiniz zamanalık kontaklari bantlayin. Aküyü ambalajicine hareket etmesini engelleyecek sekilde sika yerleştinir.
- Depolama veya tasima icin akuyu cikarin.
- Aküyü ve akü Şarj cihazını nem ve don olmayan kuru bir yerde saklayın.
- Aküyü statik elektrigin olusabileşigi yerlerde saklamayın. Aküyü metal bir kutuda tutmayın.
- Aküyü, sicutligi 5^ / 41^ ile 25^ / 77^ arasinda olan veogrudan gunesis almayan bir yerde tutun.
- Akü Şarj cihazını, sıçakkıng 5°C / 41°F ile 45°C / 113°Farasinda oldugu ve dokrudan Güneş isigi almayan bir yerde depolayin.
- Akü Şarj cihazını yalinizca ortam sicutligi 5°C/41°F ile 40^ / 104^ arasindayken kullanin.
-
Uzun sureli depolamadan önce aküyu %30-%50arasindaki bir seviyeye kadar Şarj edin.
-
Akü Şarj cihazıni, kapalı ve kuru bir alanda saklayın.
- Depolama sirasinda akuyu ak sarj cihazindan uzakta tutun. Cocuklarin ve diger izinsiz kisilerin ekipmana dokunmasina izin vermeyin. Ekipmani kilitleyebileceginiz bir yerde tutun.
- Uzun sureli depolamadan once urunu temizleyin ve urune eksiksiz bir bakim yapin.
- Tasima ve depolama sirasinda yaralanmalari veya urunun hasar gormesini onlemek icin tasima siperligini kullanin.
- Tasima sirasinda urunu guvenli bir sekilde sabitleyin.
Bertaraf
Sembol, ürünün evsel atik olmadgün Gösterir. Ürünü elektrikli ve elektronik ekipmanlar icin yerel toplama sisteminizden geri donustürün. Bu, uygun kullanim ömrü sonu atik yonetimine katkida bulunur. Bilgi icin yerel yetkililere, evsel atik hizmetlerine, bayinize vya saticiniza basvurun. Yanlş bertarafin, tehlikeli maddelerin bulunma olasiliğ nedeniyle cevre ve insan sagligi üzerinde olumsuz etkileri olabilir.

Not: Sembol, urun veya urun paketi uzerinde gosterilir.
Teknik veriler
Teknik veriler
| 520iHE3 | |
| Motor | |
| Motor tipi BLDC (firçasız) 36 V | |
| Ağırkık 153 | |
| Aküsisüz ağırkık, kg 4,2 | |
| Akü ile ağırkık (Varsayilan akü 40-B220X), kg 5,6 | |
| Kesme ekipmani | |
| Tip Çift tarafa | |
| Bıçak uzunluğu, mm 550 | |
| SavE modu etkkenbineçakhilli (kesim/dak) 3200 | |
| SavE modu etkin/DDiken bisherı (kesim/dak) 4000 | |
| Suya karşi koruma/DDeyi | |
| IPX4 154 | Evet |
| Gürültü emisyonu 155 | |
| SesGPC'u duzeyi, olçümüş dB(A) 94 | |
| SesGPC'u duzeyi, garantili LWA dB(A) 96 | |
| Ses düzeyleri | |
| EN 62841-1 ve EN 62841-4-2'ye,göre olçulan, operatörün kulağindaki ses basinci düzeyi, dB(A) | 84 |
| Titreşim düzeyleri 156 | |
| Tutma yerlerindeki titreşim düzeyleri (ah) ilen bhz. EN 62841-1 ve EN62841-4-2, m/s2 On/arka tutma yerleri | 2,6 / 1,7 |
Onaylaküler
| Akü | BLi200 40-B220X | |
| Tip Lityum iyon Lityum iyon | ||
| Akü kapasitesi, Ah 5,2 6,0 | ||
| Nominal voltaj, V 36 36 | ||
| Ağırkık, kg (lb) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Onaylaki sarj cihazlari
| Akü Şarj cihazi | QC330 |
| Giriş voltaj, V 100-240 | |
| Frekans, Hz 50-60 | |
| Güç, W 330 |
Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ISVEC, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfiyla urüne iliskin asağidaki beyanlarda bulunmaktayüz:
| Açıklama Geniş uzanna mesafesine sahip akılı Ücit Düzeltemi | |
| Marka Husqvarna | |
| Tip/Model 520iHE3 | |
| Kimlik 2023 ve sonraki tarihleri seri numaraları | |
asağidaki AB direktifleri ve)yönetmelikleriyle tamamen uyumludur:
| Direktif/Yönetmelik Açıklamı | |
| 2006/42/AT "makinelerle ilgili" | |
| 2014/30/AB "elektromanyetak uyumlukla ilgili" | |
| 2011/65/AB "tehligi maddelerin;kılıtanmasıyla ilgili" | |
| 2000/14/AT "açık alanda gürültüyle ilgili" |
ve asagidaki standartlar ve/veya teknik Özellikler uygulanmistir;
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden 2006/42/AT ek IX uyarinca gönullu tip incelemesigerekteklestirmistir. Sertifika No:01/094/025.
SMP Svensk Maskinprovning AB, 2000/14/AT konsey direktifinin ek V hukumleryle uyumluluğu da dokrulamşir.
Gürültu emisyonlari ile ilgili bilgi icin bkz. Teknik veriler sayfada: 422.
Huskvarna, 2024-01-01

Stefan Holmberg, AR-GE Direktor, Teknologi Yonetimi, Husqvarna AB, ISVEC
Teknik dokumantasyon sorumlusu
Türkithalat sirketi daha fazla bilgi icin temas edilecek:
Cullas Orman Bahce ve Tarim Mak. San. Tic. A.S.
Yali Mah. Ziya Gokalp Cad. No:17
Maltepe - 34844 Istanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
info@cullas.com.tr

3MICT
BcTyn. 425
Бezneka 426
Eknnnyataia 433
TEXHlHE OBCJnyTOBvBAHHra 435
UcyhenHnHeNcnpaBHOcteI. 437
TpaHcnOpTuBaHHa,36epiraHHaYtuniau. 439
TexhiHixapaKTepeNCTnKi 439
Deknapaia biinobiHocti 442
Bctyn
Oncs Bnpo6y
Husqvarna 520iHE3 - akmyjTOpHn TpImep dna KINBOI oropoxi 3 eJektpnHm DBNyHOM.
Mn noctiHNO npauoMo Hnd nIbNueHHaBaooi 6e3neKn eefektBHOCTi po6tN. IdoataKoby iHopmaio 3BepTaTecra do CBORO cepBichoro dJIepa.
PpaBnIbHe BnKOpncTaHHa
LcB Bpi6 BnKOpNCTOByeTbcr 3pi3aHHra rIOK i cykIB. 3a6opohreTbcra BnKOpNCTOByBaTu npOdyKT dna IHwix 3aBdaHb.
OrnayBnpo6y
(MaI.1)
1.Пezoи кожух Нжа
2. Qoxon dIraTpaHcnpTyBaHHa
3.Pyka perynobannn haxny
4. PizalbHa Deka 3 peryIbOBAHIM HaxINOM
5.ФikcaTop haxiny
6. Σιntok dπρуκ
7.Передна ручka
8.ΓaK-tpmua npcooii ndbickn
9. MexahiHnIyckOBn npCTpii
10. Φικατορ MexaHiHOro nyckOBoro npncTpOHO
11. NaheJIb KepyBaHHa
12. Khonka BBIMKHeHH / BIMKHeHH
13. Khonka SavE
14. INDnKatop nonepeJxehnH
15. 3aHryka
16.3axncha nlaactnHa
17. Nacoba niDbicka
18. Khonka iHdkaTopa cTaHy akymyIaTopa
19. CtaH akymyIaTopa
20. AkymyraTop (ДодаТКОБе npunaДя)
21. Khonkn dny BnMaHHa akymyIaTopHOi 6aTapei
22. INДИКАТОР 3аряджаннэ Та пOMИКи Ha 3apЯДHOMy npиСТpoi
23. 3apxkaIbHn npucpi (doaTkoe npnaIaIaI
24.Посібнік Користуваца
3BepHiTb yBary: Y pi3Hnx moJe ne akymyIaTop i 3apAHH npIcTpi MOxTy BnrrJaTaN no-pi3HomY.
CnmboHnHaBnpo6i
(Man.2) IIONEPEJXEHH!IeBnpi6 MoKe 6ytN He6e3neuHm.Heo6epexKHe a60 HenpaBnJIbHe BnKOpNCaHHaBpo6y
MOKe npn3BecTNo TpaBM a6o Cmepti onepaTopa YN CTOpOHHIX oc6. 06 yHnKHyTN TpaBMyBaHH OnerapTopa YN CTOpOHHIX oc6, yBaXHo npOHTaTe BcI npABuHaTexHiKn 6e3NeKn, HabeDeHi B cybOMy Noc6Hky KOpNCtYBaCa, iDToPmUInTeCn Hx. PpeD nOuaTkOM BnKOpNCtAHnB BnPo6y yBaXHo npOHTaTe Noc6HnK KOpNCtYBaHa n NepeKoHaNTecr, 0o 3pO3ymiIN Bci BkA3iBKn.
(MaI. 3) BnKOpuCTOByIte cepTnΦiKOBaHm IJOnOM i 3acobn 3axncty ouen.
(Man. 4) BnKOpncToBvIe BiIIOBiiDiHi 3axuChi pyKaBnCi.
(Man. 5) BnKOpncTOByuTe MiUHi Uo6OTn, uO He KOB3aIOMb.
(Man. 6) NotarHITb pyky BnH3, 0o6 po36nOKyBaTH Baxijb perynIOBAHHa KyTa pi3aIbHorO By3na.
(MaI.7) BiINOBiJaHaJIeXHm BImorAm DnpeKtB EC.
(MaI.8) Bnpi6 nnyBaHnHa He moxHa yTuNi3yBaTn pa30m i3 no6yToBnMn BiXoJamn. Bnpi6 i naKyBaHnHa cnId hAdicnatn Ha cneuii3ObaHe niDnpnEMCTBO 3 nepepO6Kn eNeKtpnHoro Ta eNeKtpOnHOrO o6NaHAnHH. (JNwe dIg KpaIH CbPOnn.)
(MaI.9) HomHaJIbHa HAnpyra, B
(Ma1. 10) IociiHn cTpym.
(Man.11) LcBnBip6 He ochauehen i3oJauieo. RaKuo Bnpi6 TopkHeTbCBA BucOKOBolbTHoi eJeKtpOJIHHi YH HApN3HTbcr Do Hei, ce MoXe PnI3BeCTn Do cMepti YH TAAKOITrpAaMn.CTpym MoXe npoTn NO dy3i BiD OndHIEI TOCKn Do dpyroOI. 0o Bnua HaPyrta, To 6JIb7a BiDCTaHb, kY MoXe NDoJatn CTpym. CTrpym MoXe TaKoX NpePaBaTncy Chepe3 rIKn iHsi IpeMetn, Oco6bNo BOHBOIori. BiDCTaHb MIX Bnpo6om i BucOKOBOLbTHmN LiHjAMn eJeKtpOnepedaYn Ob'KtAmn, 0o npInraIOb Do HNX, MaE 3abXdN cTAHOBNTu OHaHMeHwe 10 M. JKaO E Notpe6a IpaQOBaTn 6JIxKYe 3a 0o BiDCTaHb, Do NoayTk y Po6OTn Bam Heo6XiIDHO 3BepHyTncr Do KOMnaHii 3 eHeprONocTaUaHHy N yneBHNTncr, 0o HanpyrBy BiKlnOyeHo. PiI qac po6OTn DnCTAHzir Mx BamTu CTOpOHIMN OcO6AMn YN TBapINHAMn MaE cTAHOBNTu OohaimeHwe 15 M.
(Man. 12) 3axuetao Bic6pnsKBoN.
(Man. 13) Po6oyn zpkn pi3aJbHoro By3na, yac po60tn / yac xonocToro xOdy.
yyyywwxxx Ha tabnuci 3 nacnopTHMn daHmN Bka3aHO cepiHn HOpE, De yyy - ce pik BuroTOBneHH, Ww-TxKDeHb BuroTOBHeHH, a XXXX - nopAdkOBn HOpE.
3BepHb yBary: HwI no3HaueHHa Ha Bpu6i BiINOBiDaHT BUMorAM cepTnΦikaui Ira neBHX pIHKiB.
Поз nauseю на akу myselfTopi ta/a6o ha 3apdHomy npucTpoi
(MaJI.17)
Ytni3aio Bnpo6y Heo6xidno npoBOnTu Ha nipnpemCTbi 3 nepepo6Kn BiXo1B eKeKtpuHoro N eKeKtpoHHoro 06naHaHHra. (NneJe nn KpaH CboPn)
(Man. 14) 3axnchni i0IIOJouy TpaHcfoopMaTOp.
(Man. 15) 3apdHn npucptpi cnid BnkOpncTObYBaTn 36epiratn Inuhe B npimiuueHHi.
(MaI. 16) IopdbiHa i3oJia.
PoiokoJxHnBnpo6y
Mn He HecemOBiINoBiaIbHocTi 3a NOnKoJKeHHa, KUO:
Bup6 6yNo HnnpabunbHo BiDpeMOHToBaHO;
Bnpi6 6yIIO BiDpemOHToBaHO i3 BNKOpNCtAHHm DeTaJIeN, BnroTOBHeHX He Bnpo6HnKOM a60 He 3aTBePdKeHX Hm;
Bnpi6o5naHaHO akceCyapOM, BnroTOBJIeHIM He Bnpo6HnKOM a6O He 3aTBePdxKeHIM Hm;
Bnpi6 6yNo BiDpemHOToBaHo B HeaBTOpN3ObaHOMy cepBichOMy ceHTpi a6o HeaBTOpN3ObaHOIO KOMNaHIEKIO;
Бeзпека
Bn3NaueHNeIoDo6e3neKn
PonepeJxehn, 3acepeXeHn mypIMtK nCnykaTb dna HaroIooHnHa oO6JIuBO BaKJIuBnx nonoKeHHnx noci6nka.

NONEPEDKEHHA:BkayeHa
Te, uo B pa3i npuyenHn iHCTpykui, HabeDeHnx y cbomy noci6nky, icHye He6e3neKa npaHeHHa 60 cmepti onepatopa nn IHnX oc6, uo 3naOyTbcn npuy.

YBAGA:Bka3yeHaTe,ioBpa3i npuyuHnHaInCTpykui,HaBeDeHNxUcbOMy noci6Hnky,ichye He6e3neKa noWKoJKeHHa Bnpo6y,iHux MaTepiAnib a6o HABKOnuHix 06'KTIB.
3BepHiTb yBary: BnKOpncToBvEtbcra nHaDaHHaDAtKOBoi iHopMauiu oDo neBHOcTuayuii.
3araalbHi Bka3iBkn 3 Texhikn 6e3neKn iD qac po60Tu 3 eJeKtpoiHcTpymentamn

ПОЛЕРДЖЕHHЯ: Почитуге
BcI Bka3iBKn 3 TexHkN 6e3neKn Ta iHsi iHCTpyKu, HadaHi pa3om i3 cIM Bnpo6om. HeDopmHaHH HaBeDeHNx daJI iHCTpyKu MoKe npu3BeCTn Do ypaKeHH eNeKtpuHMM CTPyMOM, POKeXi Ta/a6o TAAKKX TpaBM.
36epekitb yci nonepdkyBaJIbHi 3Hakn ta iHCTpykuii dIa IX BnKOpNCtAHN B MaI6yTHbOMy.
3BepHItb yBary: TepMH «eNeKtpoiHCTpyMeHT», 50 BnKOpNCTOByIOb y Bka3iBkax 3 Texhikn 6e3neKn, CTocyEcbr eNeKtpoiHCTpyMeHTa, knn npauoec BiD eNeKtpomepexi (3 KaBeJem KNBHeHH), a6o eNeKtpoiHCTpyMeHTa, knn npauoHe Ha akymyIarTopi (6e3 KaBeJIHO XMBneHH).
БeznekaВpo6oui 30hi
3a6e3neuTe npraok Ta do6pe ocbitneHnB po6oui 30hi. Be3nai i norahe ocbitneHHr MOkyTb npn3BecTu DO HeuaacnX BnuaikIB.
He BnKOpncToByTe eNeKTpoHcTpymeHT y Bu6yXoHe6e3neuHnx Micx, De e ropoi piDHH, ra3n a6o nJL. ENeKTPOIHcTpymeHTn CTBOPIOIb Ickn, kki MOkyTb iJaNaJIITn nJL a6o napn.
Плд уас ВИКОпСТангЯЕКТpoiHCTpyMeNTa TpIMaIte Ha BiДстahi ДITEй Ta iHux Oci6.Ви можete BiДBOЛIKTUCr Ta BtpaTHTu KOHTpoJIb.
БeЗнeca пд час ВИКОпСТаHHЯ eNeKtpoIHCTpyMeHTiB
- WTeNcBHi BnKNe eNeKTPOiHCTpyMeHTa NOBHHI nIXoDHTNo PO3eTK. Y KODHomy pa3i He 3MiHIOHe BnIKy 6yDb-RAkIM YINOM. He BnKOpNCTOBye BnIKN-NEpEXiDNHK pa30m i3 3a3EmneHMn eNeKTPOiHCTpyMeHTamn. He3MInHeH BnIK Ta BiIDNOBIHD Hi PO3eTKN 3MeHsUOTb PN3NK BpaKeHH eNeKTPNuHIM CTpyMOM.
- YHnKaIe TineCHoro KOHTaKTy i3 3a3emNeHIMn NOBepXHrMn, TaKIMN Jk Tpy6n, paiaTOpN, KxOHHi PJIITu Ta XOIOJNbHNIK. IChye NiIDBUNeHn pN3NK BpaKeHH eNEKTPnHIMn CTpymom, RaIoo BaWe TiNo 3a3emJeHe.
He donyckaTe noTppanHnHa dooBOBoBOn a60 BONrHa eJektpoiHCTpyMeHTn. IOpTpanHHa BOy y Bnpi 3biIbWye 3arpo3y ypaKeHHra eJektpuHnM cTpymOM.
BnKOpNCTOByTe Ka6eIb IINue 3a npn3HaueHHaM. 3a KODHx yMOB He BnKOpNCTOByTe Ka6eJIb IINpeHeceHHa N IpeTgYBaHHa eNEkTpoIHcTpymEHTa N He TgHiTb 3a HbOrO, 0o6 BnHrTN BnIKy 3 pO3ETKn. TpMaIte Ka6eIb noaIi BiD dKepeNa TENla, MaCTnla, roCTPnx kpaIB a6o
pyxomnx deTanei. NooKOJKeHn 3aNpyTaHn Ka6eIb 36ilbWyE pN3NK BpaKeHHr eNeKtpuHm CTpyMOM.
- RaKuo Bn npaOeTe 3 eNeKTpoHcTpymeHtOM nID BiKpTUM He6OM, BnKOpNCTOByIe TINbKn Ka6eni-noDobxUbai, kI np3NaueHi dIra po6it nID BiKpTUM He6OM. BnKOpNCTaHHa Ka6eHIO, npdAtoHOrO dIy 3aCToCyBaHHa HAdBopi, 3MeHwye pN3NK ypaKeHHa eNeKTpUHm cTpymom.
JaKuo He MoXHa yHnKHyTNe EKcnIyatau eJektpoIHcTpymeHTa By mOBax BOnorocTi, BnKOpNCtOByTe ABTomatuHm 3anobixhnn BnMkaq, 0c npaBobye npn noBvi cTpyMy BVTOky. BnKopNCTaHHI p3B 3HxKy e pN3NK ypaKeHHa eJektpuHm cTpyMOM.
Oco6ncta 6e3neka
- Bydte yBaxhni iD qac BnKOpNCTaHHeNEKTPOiHCTpyMeHTa N KepyITeCz 3DopOBm rny3dom. He BnKOpNCTOByIte eNEKTPOiHCTpyMeHT, KOHN CTOMJIeHI a6o nepe6yBaCTe Ni D BNINBOM hapKOTIKIB, anKOrOJIb a6o nIkapcbkX 3ac06IB. OHa MNTb HeyBaxHocTi niD qac BnKOpNCTaHHeNEKTPOiHCTpyMeHTa MoKe npN3BeCTn Do cepno3Hx TpaBM.
BnKOpNCTOByTe 3ac06n iHnBiyaIbHoro 3axncty. O6ob'ra3koBO Heo6xidHO KOpNCTyBaTncr 3ac06amn 3axncty drr ouen. 3axnche cnopraJKeHHn, HapnPKnaD pecnipatop, YpeBnKn 3 HeKOB3HOIO niooBOIO, KcKa a6o 3axnChi HabyuHNKn 3a BnKOpNCTaHHY y BiINOBiDHnx yMOBax 3MeHsYIOt b pnsIK TpaBMvBAHH.
3anobiraTe BnnaKOBOMy 3anycky. IpekoHaTecra, zo BmNkauch nepe6yBaec y BImKHeHomy noLoXeHHi, nepu Hix Niik NIOUoatn eKeTpoHCTpymeHT do Dxepena JxNBHeHHa /a6o akMyJrTopHorO 6bNoKa, nIDhimAtu a6o nepeHocHTu Nor. JaQo niD qac nepeHeceHHa eKeTpoHCTpymeHTa BN TpMaae Te naeCb Ha nepeMkau i abo NiKnIooaTe pncTpii Do eNeKTPOXKNBHeHHa, KOni nepMkau nepe6yBaec B noLoXeHHi «YbIMKHeHO», ce MoKe npn3BeCTn Do Heaachoro BnnaKy.
-Перед BMИКАНМЕNEKTPOIHCTpymeHTY BIMiTb perynIOBaJIbHI iHCTpMeHTn a6o raIKOBn KInOy. IHCTpymeHT a6o KInOu, raki 3HaxOJaTBcB CaactNHi eNEKTPOIHcTpymeHTa, lo o6epTaEcTbcR, MoKytb npu3BecTn Do TpaBM.
He TargHtbcra.3abKdN doTpmytec HaneKHNx ductaHci i 6anaHcyBaHHra.3abJn cboMy BN 3MOKeTe KpaIe KOHTpOJIbOaTN eJeKTpOIHCTpyMeHT y HecnOdiBaHnx cnTyauix. - OДягайтеся павиьно. He BДягайтse посториширокий одг, He надягайтse Ha cebeюBERIpHiВИрби. Тримаite BOLOССй OДг noДani BiDpyxOMIXЧАCTIN. Посториширокий одг,юBERIpHi ВИрби abOdoBRE BOLOССЯ можуТьnotpanNTN bpyxomi DeTani.
- Y paasi HaraBHOCTI 6bnHannn 3 BuaaneHHn 360py Nnny nepeKoHaTecr B TOMy, 00 BOHO nID'EDHaHO
Ta BnKOpNCToBcyEbCp npabunbHo. BnKOpNCtAHHn 06naHaHHn IJy 36Opy nny 3MeHwye pu3nKn, noeDnHi 3 nnIOM.
Дocbi рбOTи, HabyTuyn ynpOBoK perynphoro BnKOpNCTaHHaBOro Bnpo6y, He e NiDcTaBOIO ДЯ HeDbanoI ekCnnyatauBnpo6y N HxTeYBaHHa TeXhiko6Be3NeKn. Heo6epeXHi DmMOKytBu MHTeBO npu3BecTn Do TAAKKnx TpaBM.
Ekcnnyataui Ta dorgn 3a eNeKtpoiHCTpyMeHTOM
He npiknaadte cnny do ekeptpoiHctpymeHTa. Bn6npaite enektpoHctpymeHT, 0o nixoDntb dna Baunx notpe6. EneKtpoiHcTpyMeHT Kpaue, 6e3neHiwe Ta WbNdwe BnKoHae Ty po6Oty, dnnra koiBin npn3NayeHn.
- He BnKopncToBnyTe eNeKtpoiHcTpymeHT, RaIIO BnMnKaH He npaioe. ByIb-RAKn eJIeKTPoiHcTpymeHT, RAIM HEMOJINBO KepyBaTN 3a DonOMOrO BnMnKaHa, E He6e3neuHm Ta niDnrae peMOHTy.
-Перед ТИМ РЕВКОнБВАТИ 6Б-якHAнALAшУВаHHЯ, 3amHIOBATn npINaДЯ abO 3aNIMaTи iHCTpyMeHT Ha 36epirAHHa, BNTaRHiTB wTeKeP i3 po3eTKn KINBJIeHHa / a6o 3HIMHnAkymyIaTOPHnI 6bOK 3 eNEKtpoiHcTpymeHTa. Taki 3anobixhi 3axoJN 3MeHsuYOTb pN3NK HeHaBMUCHO 3aNyCKy eNEKtpoiHcTpymeHTa.
BIMKHeH eNektpoiHCTpymeHTn 36epiraTe B HeOCTynHomy dIaIeMicu I He Oo3BOJnTe KopnCTyBaTncr HmN oc6am, aKe He O3HaonmUncr 3po60ToEneKtpoiHCTpymeHTa abo 3 zuio IHCTpykciEIO. EneKtpuHi IHCTpymeHTn cTaHOBnTb He6e3neky B pykax HeniDrTOBLeHHx KOpNCTyBauiB.
Bukohyte texhichne obcnyroBaHHn eektpoiHCTpymentib i npnaDn. IpebipnTe eektpoiHCTpyment Ha npedMeT 3MiueHHn Yu BnHy pyxomnx deTaleN, noIOMOK deTaleN ta 6yb-koRIO IHoro cTaN, UO MoKe HeraTHBO HO no3NaHTNCra HA Ioro poboti. Y pa3i noIkwokHeHHn BiDpemOnTyNe eektpoiHCTpyment, nepu HIX KopncTyBaTncn Hm. Barato HeaacnX BnnaKIB BUnHKaOTb yHaCNIoK HeOcTaTHbO rTexHiHORO 06cnyroBaHHn eektpunHx IHCTpymentB.
Плдгмут pi3aNBi eIeMeHTn HaroCTpeHIMN n uIcTmN. P3aNBi eIeMeHTn, 10 do6pe 6ocnyrobyOToBcra Ta MaHObT roCTpi pi3aNBHi KpOMKn, 6ydyTB JERWE KepyBaTHcRa 3 MeHJIO IMOBipHicTHo 6ydyTB 3aknnHaTu.
BukopncToByte eNektpoiHcTpymENT, npnnaT Ta pi3u y BiDnoBidnocti 3 ciEIO IHCTpykuiEIO, BpaxOByouy mOBu Ta xapakTepeoBt, Aky notpi6HO BHKoHaTN. BukopncTaHHeNEKtpoiHcTpymEnta DnRA BHKoHaHH Hepepe6aueHx OepauM MoKe npn3BeCTn Do He6e3neuHoi CNTyaui.
PyKoTKn Ta NOBepxHl DnA TpUmAHnHa MaOTb 6yTu cyXmN, uCTHMn N3HexKeHnMn. HEmOxNtBO HaIiHO TpIMaTN iHcTpMeHT 3a CIn3bKi pyKoTKn
YHINHI NOBEPXHi a6o KepyBaTu Hm y Hepepe6aueHnx CnTyauix.
BnKOpncTaHHiaHCTpyMeHTiB3 aKymyIaTOPHOIO 6aTapeeIO Ta DOrJIaD 3a HmN
3apJxatn akymyIaTOp Tpe6a BnKlIOUHO 3a DOnOMOrO 3apJxalbHoro npucTroHO, 3a3HaueHoro BWpO6Hnikom. BnKOpNCtAHn 3apJxalbHoro npucTroHO, npu3HaueHoro Dnpo6OtN 3 akymyIaTOpamn ODoHoro Tnny, 3 akymyIaTOpamn iHoro Tnny MoKe npu3BeCTn Do noXeKi.
BnKOpNCToByTe eNEkTpoiHCTpymeHTIuWe 3 npn3NaYeHMn dIy HbOro 6atapeMn. BnKOpNCTaHHa kMyJrTopHx 6atapeiHUnx TUNIB MOKe npn3BecTN Do TpaBMyBaHHa YI NOKeXi.
-Якpo akymyIaTOPHn 6bOK He BnKOpNCTOBYcTBcR, cnid TpIMaTN Ioro NOdani BiD MeTaNBeBHX npedMeTIB,Taknx Jk CkpiKN,MOHTeN,KIOUci,UBxN, rBHTN iHsi dpi6Hi MeTaNBeI npedMeTNI Kki MOKyTb 3'EDHaTN OINH KOHTAK 6aTaapei 3 IHsIM. 3amkaHHaKOHTaKTIB akymyIaTopa MoKe npu3BecTu do onikib a6o nokeki.
- Y pa3i HenpabINbHoro 3aCTOCyBaHHra 3 aKymyIaTopa MoKe BnPiickyBaTncr piDnHa; yHnKaIe KOHTaKTy 3 Heo. Ppi BnnaAdKObOMy KOHTaKti npomnIte MicSe KOHTaTKy BOIOu. B pa3i notpanJHHi piDnHn B OCh Ha DODaTOK Do IxHbOro iHTeHCNBHO rnpOMBaHHra 3BepHIbCra NO MeDnHy DOONOMGY. PiDnHa 3 aKymyIaTOPHOI 6aTaapei MOKe BnKnKaTu nOpda3HeHHra Ta onIKn.
- He BnKOpNCToBnyTe NpOkoJKeHn Qn 3MiHeHn aKymyTOpHn 6Jok a6o iNCTpyMeHT. I3 NpOkoJKeHmN qn BVDo3MiHeHmN 6aTapeMn MOKe CtaTnCn Hepepe6aUBaHe: BOH MoKyTb 3aHnTnC, Bn6xHyTu a6o CTBopuTu iHsN pN3NK TpaBMvBaHHn OnepaTopa.
3axuataeakymyTopn6noktaiHctpmehBTBID BORHIO HnAdmipnHex Tempepatyp.IIb BNINBOM BORHO a6o TemnepaTpyn noHa1 130^ 265F)BOHN MOKyTB BV6xHyTu.
Дотримунтуca BCix iHCTpykuii 3apdkaHHn He 3apdkaite akymyIaTOPHn 6bOK uHCTpymEnT no3a Mexamn diana3OHy Tempepatyp, 3a3NaueHoro B iHCTpykuix.HehanexKHe 3apdkaHHn, 3okpema 3a Tempepatypn no3a Mexamn 3a3NaueHoro diana3OHy, MOKe NOsKOHTN akymyIaTOP iPiDBuye pN3NK 3aIMAHn.
06cnyrobyBaHHa
Cepbiche 06cnyroBbAHnE eneKTpoIHCTpymeHTa NOBHeH BIKOHyBaTN KBAJIΦIKOBaHm MaIcTeP i3 BIKOpNCtAHHJM JNlue iJeHTNuHx 3aNaCHNX qAcTHN. Lc rapaHTyBaTMe NiITpIMaHH 6e3neuHOi po6OTn eKeKTpoIHCTpymeHTa.
3aXoDHx yMOB He BnKOHyIe TexHicHe 6cJyROByBaHHa NOsKoDKeHX aKymyIaTOpHX 6JIOKIB. TexHicHe 6cJyROByBaHHa aKymyIaTOpHX 6JIOKIB MAOTb BnKOHyBaTN IINue CneuaIacTn
Bnpo6Hnka a6o BnOBHOBaXeHOro nocTayabHnka nocnyr.
IpaBnla 6e3neKn nID yac noBODKeHn3 TpImepom dIy KINBO' orOpoxi
He BnKOpncToBnyTe TpMep DnJ KxBONJIoTy 3a CKJaADHnx NOrOdHnx yMoB, Oco6nNo NiJ cac rpo3n. HeDoTpMaHnI ciEi BmOrn NiIDBnUyE pN3NK ypaKeHHa6JIncKaBkoIO.
TpmaTe Bci CnIObi Ka6eni noJani BiD 30Hpi3aHH. IId Yac po6oTu MoXHa He NOMiITTu CnIOBi Ka6eni B Kyux i BuNaIKOBO nepepi3aTu ix Ne3OM.
-Тримаite TrpimeДЯЖIBONNOTY TIlbkn 3a npn3NaYeHi DЯ CbOro I3oJIbOBAHи NOBepxHi, ockIbKn Jle3O MoKe TOPKaTncr NapXOBaHO npOBODKn. Je3a, kI TopKaHObCra Ka6eJIb NiD HApPyRO, MOKyTB npOBODHTn HAppyr Do BiKpHTnx MetanebNX DeTanei TpImepa, 0O MoKe npn3BeCTn Do ypaXeHHN Opeapota CTpyMOM.
- Tpimai Te neo noani Bi dce6e. He npinbpaite 3pi3aHm MaTe pian Ta He Tpimai Te MaTe pian Ira 3pi3aHH, KOIN ne3a pyxaotbc. Nicn IpeBedeHH BIMKaua y BIMKHe He NOJIOKeHH Jea npOobKyIb pyxatnc. Btpata ybarn iud qac EKcNpyatau II TpImepa dna JINBOIpOTy MoKe npn3BeCTn Do cepio3HOIT PaBMn.
Плд уас вдалия захглпх obpiкь abo 6cnyrobybaHHТримета дя кивоглOTу Bci BIMNKaqi eNeKTPOXKNBHeHЯ NOBVHI 6bTy u BIMKHEHOMY noLoXeHHi, a akymлгтнHi 6Iok MaE 6bTy n3rTo abO BiD'EDHaHo. HecnoiBaHni 3aNyck Trpimepa dЯ кивоглOTу ndac vac вдалия 3acptgrrnx obpiikivnbHЯ мож e npn3BecTn Do TjKKx TpaBM.
- IpeheocbTe TpImep dIg XNBONTOy 3a pyky Ta i3 3ynHeHm Ie3om i cTeXTe 3a Tm, 0o6 He BBIMKHyBCR BmNKau KINBJeHH. PpaBnBHe IpeHeceHHra TpImepa IJRA XNBONTOy 3HNxKy e Pn3IK HeHaBMnCHOrO 3anycKy npicTpoTo Ta TpaBMyBaHHr Je3amN.
ПдчсТранспуВаHHa6036epiraHЯТрмepaДЯЖИВОПЛOTУЗвДиНадягteКожуХHaNe3O.HanexKHe NOBODЖeHHa3TpIMePOMДЯЖИВОПЛOTy3HN3NTb pN3NK TpaBMyBaHHЯJIe3amN.
3araIbHi npabnla texhikn 6e3neKn

PONEPEDKEHHa: Nepu HIXPO3noatn BnkopncTaHnBnpo6y, yBaJHo npOHTaIte HabeDeHi HxKYe PONepeDKeHHa.
BnMaTe akyMylTOp, 06 yHnKHyTN BnJaKOBOrOBMNKaHHBnO6y.
- Y pa3i HennpaBnIbHoro a6o He6baIoro BnKOpNCTaHHaueB BuPi6 MoKe cTaHOBHTn He6e3neKy. BIn MoKe cnpuHNHTu cepNo3Hi TpaBMn a6o 3ar6eIb onepatopa u CTopOHHix oci6.
He BnKOpNCToBvIte Bnp6 y pa3i 3MiHn Ioro NoaTKOBHX TexHiuNX xapaKTepNcTik. He 3amHIOte DeTani Bnp6y 6e3 Do3BOny Bnpo6Hnka. BnKOpNCToBvIte NIIwe cepTnΦiKOBaHI Bnpo6HnKOM DeTani. HenpaBUNbHe TexHiue O6CnyRObyBaHHa MoKe np3BeCTn Do TpABm a60 Cmepti.
-П配电Bupi6пepdВNKOpncTAHNM.DnIB. 3anobixheOBnaHannHaBnpoHa cstopinci431 i TEXHIyHE OBCNYTOBYBAHHa cstopinci435. He BnKOpNCToByTe Bupi6,Ян NOwKOJKeHn a60 He npaIOe HaneXHM uHOM.BxNBaIte 3axOdi texhikn 6e3neKn Ta doTpmyTEcra BkazIBOK i3 texhichoro o6cnyRObYBaHHaHBeDeHNx yCbOMy noci6nky.
Heo6xio HaraTn 3a DtBMn, 06 BOHn He rpaIncs 3 cIMBnpo6om. HiKOnn He Do3BOJnTe dITaM afo HeniIOrTOBneHm IIOJAM BnKOpNCTOBvBaTN Bnpi6 i / afo akymyIaTOp YN 3diChIOBaTN NOro texHcYe o6cnYroBvBaHHa. Bk KopnCTyBaHa MoKe perIamEnTyBaTnc MiCzeBmN 3aKOHAMn.
36epiraTe Bupi6 y 3akpntomy npmiiueHni,kydn He MaTMyTb DoCTyny DiTn N oc6n 6e3 HaneXhoi NiDROTOBKn.
36epiraTe akymyTOp y HeDocxHOMy dIeMicu.
3aKoDnHexObCTaBnHHe 3MiHIOte KOHCTpyKciIO Bnpo6y 6e3do3BOny Bnpo6bNka.BNKOpNCTOBynte InIe opnIHalbHi npJnaJa.3actocyBaHHn Heo3BOJIeHx MoiΦikaui Ch npJnaJa MOKe npu3BeCTn Do TjXkoI Yu CmeptelhoITrpABMn KopnCTyBaayu iHux oci6.
3BepHb yBary: OToPmMyTeec BnMOr DePxAhNX YI MlCueBX HOpM, 1O CTocYOTbcr NOBdoXeHHa 3 npncTpoem.
ПразвILA Тхнicken 6e3nekn πiД ча CBNKOPINCTaHHЯ

PONEPENKHEH: Nepu HIX pO3noaTN BnKOpNCtAHN BnPo6y, yBaXHo npOHTaTe HaBeJeHnKHe PONepeJKeHH.
- 郑卍 BUNHKHe He3HaHOMa CnTyaui, cnId CnNTatu nopayn y faxiby. 3B'jxitbc3 npoabuem a6o ceHTpom o6cnyroByBaHHa. HamaaraiTece He po6ntu TORO, lO, Ha BaUy Dymky, BN 3po6ntu He B 3Mo3i.
- YKoDHOMy pa3i He KOpNCTuNTEcra Bnpo6om, RaIO Bu BTOMJIeHI, nepe6yBaTe NiD BnIINbOM anKOrOIO, HApKOTIKIB, IikapcbkX 3ac06IB a6o 6yDb-RAKx iHUNx peOOBHN, IO MOKyTB BnIHHyTN Ha 3ip, 3OcepeJKeHicTb, CBIDOMICTb YN KoOpDnHaCIO pyxIB.
- Po60Ta B HecnpiTnnBnx noroDnHex yMObax BTOMIOE, a TAKOc CTBOpEO DOaTKOBy He6e3neKy. He peKoMeHdyETbcra BnKOpNCtOByBaTu Bnip6 y dyKe nOrAny nOroDy, HapnKnad y rctm Tyman, iD qac 3JINBn, CInbHoro BiTp Yu XoNoDy, KOJI icHye pN3NK
6JIncKaBKn ToIoo, aJKe Ie CTBOpHc DoJaTkoBy He6e3neKy.
- HecnpabHa p3aJIbHa HacaIka MoKe 36iJbUyBaTn IMOBipHicTh BUNHKHeHHeUaCHNX BunaKIB.
He do3B0JnTe dIyam BkOpncToByBaTu Bpi6 yH nepe6yBaTu 6iHa HbOro. OckInbKn Bpi6 3aNyctTu He BaKko, DITN MoKyTb 9e 3pO6Tu, kUo 3aJIuWntu ix 6e3 HarJa. Ue moKe 03Haatn pu3NK cepNo3HOI TpaBMn.CiD BiE'EDHyBaTu akymyJrTop, kUo Bpi6 3hAxOOntbc8e3 HaJy.
-ПобаиTe,iO6 nID yac po6OTn B paDiYci 15 M habkono He 6yNo IIOdei TBapHn. KOnI DeiklbKa KopNCTyBaivI npaioTOB B ODHOMy Micu, MiHimaJIbHa 6e3neuHa BiCTaHb MIX HmM CTaHOBnTb 15 M. Inakwe icHyc pN3NK cepno3HO TpaBMyBaHHa. JKxO XTOCb NiDNe, HeraiHo BVMKHiTB Buip6. HikOnn He NOBpTaH Te Bpi6, He nepeBipNBun, YH He CToITb XTOCb 3a CnHIO. - IpekeHaItec, 10 JIOHn, TBaHIN H6bIb- 10 iHwe He nepeKoJxatime Bam nIac KopNCTyBaHHBnPo6om Ta He NoCTpaxJaIoTB BiD pIXyOi HacaIKn a6o npEmdetIB, Aki MoKytB BiDCKouHTn BiD Hei. He KopNCTyTeCra BnPo6om, Aki O B pa3i Heuachoro BInaDKy Hemae MOXJIbBOcTi NOKNIkATn Ha DOlOMOry.
3aBKn npeBipnTe po6oy 3Ony. Pnp6epitb Bci BnnaKOBi npedMeTn, Taki kamHn, po3nte cKnO, CBAxN, CTaneBI dpOTn, MOTy3KN TOIO, kki MOxyTB BiDcKOHTN Hn HAMOTATNC Ha pIKyH HacaKy. - PepekoHaTeC, 10 Bu MoKeTe 6e3neuHO CToTn I pyxatnc. PpeBipTe, HHeMaHabKOIO MOxNIBux nepeuko (KopiHHa, KAMHHa, rIOk, POiB ToO) y BnnaKy, kIoo Tpe6a 6yde pi3KO nepemicntncr. Bydte Dyke yBaXHi, npauiooun Ha cxnax.
3aBxI 36epiraTe pIBHObary nCTiKe IonoXeHHa. He TArHiTbcra.
-Перш fix nepeitB iHwe Micue, BmukaTe Bupi6. KOnn Bupi6 He BUKOpncTOByeTbcra, Heo6xIDHO 3aBXdN BCTaHOBIOBaTu YOxOJ dJa TpaHCnpTyBaHHr. - He knaDiTb Bpi6 Ha 3emNIO, kIIO BN He BIMKHyNi Ioro. He 3aIIuAte Bpi6 6e3 Hargy, kIIO Bin yBIMKHeHn.
-Першніпераови Вириб iHшій особi, ВиIMiTb akymултор. - IpekehauTeC, 0o oJr a6o yactnH Tina He TopkaTbCp i3aIbHOi HacaKn, KOn Bnpi6 BMKAeTbCra.
- Raio nizaceknnyataui Bnpo6y 0ocb 3actprHe B piaIbHiH hacaui, 3ynHITb Noro H BmKHiB XnBleHH. PepekoahTeCra, 10 piaIbHa hacaKa nobHicTIO 3ynHInNacr. BnMaIte akyMjTOp nepeod ouHsEHHaM, orJlOM YI peMOHTOM Bnpo6y /afo piaJIbHOro 0bnadHHa.
TpmaTe pyKn HnHa 6e3neuHbIaCTaHi BID piaJbHOi HacaDN, DOKN BOH NOBHCIO He 3yHNHTbcnIcna BmKHeHHBnOby. - BepexitbcnHIB i rINOK, kki MOxytb 6yTN BiDkNHyTI nID yac pizAHHa. He pixTe 3aHaTTO 6JIn3bKO do
3emni, kio icHye pN3NK BiDcKaYBaHHa KaMHn H iHux npedmetiB.
OctepiraTecra npedmetiB, 10o BiDcKaHyToB. 3abXdN KOpNCTyTecra 3acObam 3axnCTy oueH 3atBepdxKeHoro 3pa3ka. HikoN He haxnIaTecra yepe3 3axncnKOkxy piaIbHoI hacaKn. KamHHa, CMITTA TOIO MOKe BiDcKoHTn N NotpAnNTu B Oci, CNPUNHNBUn CInOTy N TRAKK TyPABMy.
- PpaIouOuB 3axnCHnx HabyuHnKax, npncnyaItecra do nonpeJxByBaJIbHnx CnHaIb N oknIKIB. KoJI Bnpi6 3ynHHTbcra, heraiHo 3HIMITb 3axnCi HabyuHnKn.
HikonHe npaioTe Ha npabuHi, Ta6pyeti Ta IHOMyPiHrTomyNoIOXKeHHI,Ke He E DOCTaTHbO HadiHIM.
Плд quac po60Tu cIbOrO BInpo6y yTbOpHcTBcra eJIekTpomarHITHe nOE. Lc ne Ie moKe 3a DeAKNX yMOB B3aEMoJrTn 3 aKTHBHNM uN pAcNBHMn MeiunHmIMn IMnHaHTaTamM. Uo6 3MeHUnTI pN3IK CepNo3HNx abO cMepeTbHnx TpaBM, peKOMeHdycMo OC6am i3 MeiunHmIMn IMnHaHTaTamN npOKOHcylbTyBaTnc 3i CBOIM Nikapem I BInpo6HnkOM MeiunHoro IMnHaHTaTy nepeI NOYATKOM EKcnIlyatauI cIbOrO npNJaNy.
3aBxtnTpmaTe Bpi6 o6oma pykamn. TpmaTe Bpi6 npabopyu.
-Перш 키прбираMuMaTePiaJи,лоHaMoTaNcHаВал HOЖa,a6o 3acTpЯгЛmIXK 3axNCHMkoKyxom i pizalbHOIO HacaIKOIO,3aBXdN 3yINHЯnteBupi6,BnMaIteakymyIaTOp i nepeKohYIteC8,ZpipzalbHa HacaIka npinnHInna O6epTaTnc.
-Пд уас ekcnnyataci eeneKtpomarHIThe noJe moKe nepeukdoXaTn po6oti AKUBHX YI naCUBHX MeunuHIX imnnaHTatIB. Npeed BUKOPNCaTHNAM cboRBO Bnpo6y IIOJN 3 MeunuHmIMnnaHTaTM MaOtB 3BepHyTncr Do CBOrO Jikapr N Bnpo6HnKa imnnaHTatIB.
- PɔπoŋiδηHЯ BARNBupoby 3a DOnomoroI npocBoi niDvickn nonerWyepo60ty.
Tpmbana po6oTa 3a cnIbHoro ymy moKe npn3BecTu do noripweHHra cyxy. Husqvarna peKOMeHdye onepaTopam BHKOpncToByBaTu 3aTBePdKeHi 3axNCi HabyuHKn.
HikonHe KopucTyIeC8 Bnpo6om, y KOHCTpyKciO koro 6yno BHeceHO 6ydb-ki 3miHN.
3a60pOHaTeBcKOpNCTyBaTnCHecnPabHmBnpo6om. DToTpmyIeCb BnMOr i3 Texhikn 6e3neKnTa BkazIBOK i3 TexhHoro 6cbnyroByBaHHa, HabeDenx y cboMy noci6nky. Deeri onepaii TexhHoro 6cbnyroByBaHH MaOTb BnKOHyBaTHnIwe KBAJIΦIKoBAHI caxIBci. NIV. IHCTpyKciB po3dini «TexhHre 6cbnyroByBaHHr
-Перед поаTkOM ekcnIyatauII npoBeDi7 3araIbHn orIaBnO bpo6y.ДИВ.rpaΦIK texHiYHoro 06cnyroByBaHHra.
Oco6am, kI He npouHTaJIIN Noci6HnK KOpNCtYBaUa Ta He ycBIDOMJIN NOrO 3mICT, 3a6OpOHeHO KOpNCTyBaTnCBAIpO6om.
- PpeBipTe po6OHy 3OHy Ha HaaBHicTh TBapH, eNeKtpnUHnx Ka6eIiB Yi iHux NpeMMeTIB, HApNkJa, MeTaJIeBHX, Aki MOxYtB NOuKOdHTPi3aIbHn By30J.
- HecnpabHni ne3a 36inbIyIOTb He6e3neky BnHnKHeHHN HeuacnX BNpaKnB.
3acobn iHdbiDyajbHoro 3axncty

PONEPENKHEH: Nepu HIX p03noatn BIKOPNCaHHBnpo6y, yBaXHO npOHTaTe HaBeHeHnHXue nonepenKeHH.
PiD yac po60Tu 3Bnpo6om 3aBXKn BnKOpNCToBynte ceptncipikobahi 3ac6u iHnBidyaIbHoro 3axncty. 3ac6u iHnBIDyaJIbHoro 3axncty He MoKyTb NOBHicTHU yCyHyTu He6e3neky TpaBMyBaHHra,ane B paazi Heuachoro BnnaIky 3Hn3rTb CTynh TB TjXKOCTI TpaBMn. D03BOJbTe dInepy DoNOMORTn Bam i3 BN6Opom NiXOJaIoro O6laHaHHra.
- Hana raTe 3axnchn y micx, de e He6e3neKa naHINr npedmetIB.
- Tpmbana po60ta B yMObax cInbHoro 7yMy MoKe np3BcTeN do npuyWeh b Cnyx. 3araIOM akymyTApOHi BnO6n BiDHO CHo Tnxi, OndaK NOeHNHaHn pIBH YA My Ta Tpmbanoro BnKOpNCtAHnmoKe np3BcTeN do noripweHH Cnyx. Y pa3i Tpmbanoro BnKOpNCtAHn BnO6y KomnaHia Husqvarna peKomeHdye onepaTopam BnKOpNCTOByBaTn 3axnChi HabyuHnKn. OpeaTopu, Aki BnKOpNCTOByIOb Bnpio DOBro Ta NoCTiHo, NOBHHI perynapno nepeBiprtn Cbi Cnyx.

PONEPENKEHHAxHcHnabuyuHnKnO6mExyUToB3daTHicTbUHTN3ByknI nonepEnKyBaIbHi CnHaHn.
KopncTyIeCBAIDNOBIDHM3aO6am3axNCTy ouei.Y pa3i BnKOpNCtAHHra 3axNCHOI MACKH Heo6xIDHOdoaTKOBOBdRAATCNXBanEH3axNCHI OKyIpaN.CxbaneHI 3axNCHI OKyIpaN NOBHHI BiINOBIdaTn cTAnDapTy ANSI Z87.1B CIIJA qH EN 166 y kpaIHax EC.
-ДяЗхиctуобичьВИКОпСТОБУITEМACKY.ДЯ 3axиctTy Oey MACKH HeOCTaTHBO.
(MaJI.18)
3a noTpe6n BnKOpncToBnyTe pykabuci, HnprnknaJrKuo Heo6xIDHO npEHaTu, OrrnHyTu a60NouchTu pi3aJIbHe o6JaHaHHH.
BnKOpncToByTe MiChi YpeBnKn a6o 060tN 3 HEKOB3HOIO NiOwBOIO.
BnKOpNCTOByIe OJgR, BnROTOBHeHn i3 MiCHOIT KAnHH. 3aBXdN BnKOpNCTOByIe DoBri WtAHN 3MiCHOIT KAnHH N CopOChy 3 DOBrHMpyKaBAmU. YnKaIte HaTo npocTopo OJary, kIn MoKe 3aueHNTscra cyKn abo rIKn. He HndraTte Haac po60tn npnkacn, KopOTki WtAHN, caHdaJIi, a TAKoK He XoDItb 6ocOHk. 3akOnIOte BONOCs BnIe pIBHr PneueH.
(Man. 19)
- TpmaTe nid pykoIO anTeky.
(Man. 20)
3an06jxHe 06laHaHHa Hbpo6i

PONEPENKEHNAH HIXPO3noaTN BIKOPNCtAHNBAHOBy, yBaJHO pOoHTaTe HabeJeHnKHePONepeJKeHH.
U cybomy po3diOni onncaHO 3acob6e3neKn Bnpo6y, Ioro npn3HaueHHa TAKOK nopraDOK BNKOHAHH nepeBipok i TexHIORO o6cnyroByBaHH, Heo6xIHn dIa 3abe3neuHry Ioro npabNbHOi pO6OTn. INCTpyKciB po3diOnrOrnBnpo6hy cTOpHci425 Odo po3TaWyBaHH qnx DetaneH na Bnpo6i.
TepmiN cnyXbN BnO6y MoKe 3MeHUnTncb, a He6e3neKa BnHKnHeHHa HeuacnHex BnnaKIB 36IbWntncb, kUo NOro TexHicHe O6cLyroBvBaHHa BnKOHyETbc HEnpaBnIbHO a6o KUo O6cLyroBvBaHHa Ta / a6o pEmONT BnKOHyOTbcn HEnpopeciHo.ДЯ OTPImaHHdoTaTKOBoi IHOpMaui 3BepHiTbcr Do Na6nKQTO CepBichoro DnJIepa.

NONEPEDXEHHa:He
BnKOpNCToByIe Bnpi6 i3 NOsKOxKeHMMn eJeMeHTAMN 3axNCTy. 3axNcHe o6JaHaHHaBn Bnpo6y notpi6Ho nepeBiprtu 3diChOBaTH NOro TexHicHe 06CnyroBvBaHH 3rIdHO 3 yKa3iBkAm, noDaHmN B cboMy po3dini. RaKuo Bnpi6 He BiIDNOBIAe XOa 6 Ondhi i3 BmOr npeBipKn, 3BepHITbcra Do ueHTpy 06CnyroBvBaHH dIpaPEMOHTy.

YBAG: 06 npoBoDHTn
obnyOBvBAHH Ta pObTo3
peMOHTy,Notpio6HO Matn CneuaIbHy
niTROBky. Lc Oco6nIBo CTocyeTBcra
3axnCHoro 06naHaHnH IHCtpymeHTa. KaIO
IHCTpyMeHT He BiIDNoBIDAe npHaamHI
ODHI i3 BmOr npeBipKn, 10 HaBeDeHi
HNKHe,3BepHITbCn DO npaCIBNka ceHTpy
06cNyROvBaHH. KyuOuN 6yDb-ekn Hauh
Bpi6,BN OTPMByTe rapaHTIO Ha
npocciHn peMOHT Ta 06cnyROvBaHH.
KaIO npoAbEcB, y koro BN KynyeTe
iHCTpyMeHT, He Hadae Nocnyr 3
06cnyROvBAHH,Di3HaNTecR B HbOro,
de 3NaXoDHTbcra Ha6nKChu NcHTp
06cnyROvBAHH.
Ipebeipka knabiushoi naheJI
- Hatncihtb i Btpmyte KhoNky BBimKHeHHa / BmKHeHHa (1). (MaI. 21)
a) KOncBtIIOdHn iHdkaTOp (2) ropntb, ce O3hauae, 0o Bnpi6 yBIMKHeHO.
b) Konu cBITIOIOHN iHnKaTOp (2) He ropntb, ce O3Naue, 0o Bnpi6 BmKHeHo.
2.Якio iHДиKaTOp nonepeJxKeHHa (3) ropuMb a6o 6JIIMaE,INB.KHOKNKOBa NaHeIb Ha cToPiHi 437.
Ipebeipka fikcaTopa MexahiHoro nyckoboro npictpoio
ΦikcaTop MexaHCHoro nycKOBOr npucTpoU
npn3NaueHn DnA 3anobirAHn BnnaKOBomy
BMKAHHIO. KOnn Bu nepeCyBaTe fikcaTop
MexaHCHoro nycKOBO r npucTpoU BnepeA (A), a
notim npntnckaeTe Ioro Do pykOarB (B), mexaHCHN
nyCKOBn npucTpii (C) 3BInbHReTbcra. KOnn Bu
BnnyCKaTe 3pyk pykoarTy, To i fikcaTop, imexaHCHN
nyCKOBn npucTpii nobepTaIOTbcra Do BVXiDHorO
noJoxHeHH. NObepHeHH 3diinChIOeTbcra 3a DonomorOIO
tpbx He3aJIeXHHx npyKHH.
(Man.22)
1.ПepekoHaTecb,цоMexaHicHyнпуckOBи npncTpii 3a6JIOKOBaHn,КoJIN φiKcAtOp nepe6yBae y BuxidHomy noJoxKeHHi.(Man.23)
2.ПepeCyHbTeФiKcTOpMexaHUnHO rNcKOBOro npnCTpoB BnepEa(A)iBn3.YtpmYyTeΦiKcTOp MexaHUnHO NcKOBOrO npnCTpoB 6IINpykoRTk(B) iNepeKoHaIteC,IO BIn NOBepTaAcB R NoOaTKObe noLOXeHHa, KOIN Bn IHO BIdnyckaTe.(MaI.24)
3.ПepekoHaITeC8B TOMy,LMOexaHicHyNnnyckOBn npncTpii iΦikCaTop pyxaIOtbcra BInbHO,a 3BOpOTHi npyxKnHnpaIooHb npabunbHo.(MaJ.25)
4. HatnciB KhoNky BBIMKHeHHra / BIMKHeHHra Ta ytpmMyTe ii,doKN npucptpi He BBIMKHeTbcra.
5. Повсгноту haTnchItb HaMexaHicHyn nycKOBn npncptpi, 06doCgrtn MaKcImaJIbHOi YacToTn o6epTaHHra.
6. BiДnyctiMb MexaHicHyn IyckOBи npIcTpiI i nepekoHaIteCra, lo pI3aIbHa HacaIka 3yInHnIacra n He pyxaetbcra.
Ipebeipka 3axncty pykn
3axnct pykn 3ano6irae BnnaKOBomy KOHTaKTy 3 Je3amN.
- HatnciB KHONky BBIMKHeHHRA BUMKHeHHra Ta ytpmMyte ii,doKN npncptpi He BUMKHeTbcr.
- BnMItb akymyIaTOp.
3.ПepekoHaITeecB TOMy, lo 3axnCT pyKn BCTaHOBNeHO npaBnIbHO.
4.OrnHbTe 3axnct pyKn Ha haBnHcTb NOWKoDKeHb.
3axoNi 6e3neKn NiJ Yac po60Tu 3 akymyIaTopamn

PONEPENKHEH: Nepu HIXPO3noaTN BnKOpNCtAHN BnPo6y, yBaXHO npOHTaIte HabeJe HiXKue PONepeJKeHH.
Bukopucobye Iuhe akymnyaTOPn, CXbaJIeHi Husqvarna. IVB. TexHiyI XapaKTepNCHTKHa cTOpIH4 439. AkymyJrTOp porpamHO 3aKOoBaHN.
-ДяЖИВЛЕнгьIДиOBiДнHxBupo6iB Husqvarna Heo6xIiHO BnKOpNcTOByBaTn IINe aKymyIaTopn, CXBaJIeHi Husqvarna. Ⅲo6 yHnKHyTu TpaBMyBaHHa, 3a6OpoHeNo BnKOpNcTOByBaTn aKymyIaTopЯ JdKepeNo XnBJIeHNJ dIgIHuXn npuaIDIB.
- He6e3neKa BpaKeHH eNEKTPnHm CTPymOM. 3a6bOpHeNo iD'EDHyBaTu KIeMn aKymJrTopa Do KInuiv, MoHET, rBnHTiB a6o iHux MeTaJIeBnx npedmetiB. LcMe Moke npn3BeCTn Do KOpOTkoR 3amKahHH B aKymJrTopi.
- He BnKOpncTObyIe OndHopa3Obi akymJIaTOpN.
- 3a6bOpOHeHO BCTaBnTn npeMTeN y BeHTnIaHi OTBOpN aKMyJrTopa.
TpmaTe akyMnyTOp noaJI BiI npramnx coHnHex npomeHiB, DkepeI TeNa I BiIKpntoro BOHIO. AkymyTOp MOKe npn3BeCTn Do onikIB Ta/a6o ximiunx oniKiB.
- Bepexitb akymyTop BiD douTy Ta BOJOrn.
3axuatae akymyantop BiD BnInBy MIKPOXBnIb CHBnCOKO TnCKy.
- 3a6opoheno po3bnpatn qn lamatn akymyjTOp.
- y pa3i BntiKaHHa piHnHa 3 akymyIaTopa CTeKTe, 06 BOHa He NotpanHa Ha TiNo Yn B oei. KaO pDnHa NotpanHa Ha Kipy, npOMnTe ypaKeHy DiJHKy BeNkoIO KJIbKicTIO BOOn 3 MInOM Ta 3BepHiTbcr No MeDnHy Donomory. KaO pDnHa NotpanHa B oei, He cNi dIX TepTu; HATOMictb npOMBaHTe IX BDOIO npOTAROM OOnaMHeHwe 15 XBNHN Ta 3BepHiTcR No MeDnHy Donomory.
- AkymyIaTOp MoXHa BnKOpNCToBbTaN 3a TempePaTyPi Bld -10 ^ C do 40 ^ C
3a6oheHO MNTu 6TaapeU CH 3apJxakbHn npucpiB BOIOU. DVB. IHopMaui npo akymyIaTOp Ha ctopi4 434.
- He kopructyTecr noxkoJKeHm akyMjTOpom.
36epiraTe akymyIaTOpn noJani BiD MeTaJIeBux npedMetiHa KUHTaJT CbAxiB, rBInHTiB uNIOBeJIipHnx BIno6iB.
- TpmaTe akymyIaTOp nOaJI BiD iTei.
3axoI6e3neKnPiJ uac po6OTn i3 3apAHNm npncTpoEM

PONEPEDKEHH: Nepu HIX p03noaTN BIKOPNCaHNNBnpo6y, yBaXHo npOHTaTne HabeDeHi HxKHe nonepedKeHH.
-Yepe3 HeIoTpImaHHn npaBnI TexHikn 6e3neKn MOKe BUNHKHyTn pN3NK ypaXeHHn eJIeKtpuHm CTpyMOM a6o KopoTkoRo 3aMkaHHn.
3a6opoheno BnKOpncTObyBaTu 6yIb-aki iHsi 3apAHI npicTpoi, OKpIM TORO, 0o Nde B KOMnneKti do Bnpoby. CxBaJIeHi akymyIaTOpn Husqvarna cnID 3apJXkATN IINe 3a DOnOMOrO CXBaJIeHNX 3apAHHx npicTpoB Husqvarna.
- 3a6opoheno po3bupaTu 3apdHn npucTpI.
- He kopructyntecr nouKoJxHm 3apdHm npucTroE M.
3a6oponeho niiimmatn 3apdHn npucptpi, Tpmaohny noro 3a whyp xNBHeHH. Ioo6 BiD'eHaTHn 3apdHn npucptpi BID HacTIHHo'i po3eTKN, BuTARHiTb 1tEnceIbHy BNky. YKOHOmy pa3i He TaRHiTb 3a 1hyp XNBHeHH.
-ПильнуITE,uO6yciKa6eni Ta nooBxByaJIbHi shHypn 6ynnЯKOMora dani BiD BoDi,OniBn I roctpnx KytIb.IpekeonaiTecsa B TOMy,UO Ka6eIb He 3dabIeNo CTOpOHIMn npedMetamn, HapnKnaIad DBePima, oropoxeIo a6o anaIoriyHMn npedMetamn.
3a6oPHeHO BnKOpNCTOBvBaTH 3apAHN npNCTpii no6IImy Ierko3aMmCTnx a60 Kopo3iHnx mATEpiaJIB. IpekoHaTecr B Tomy, 00 3apAHN npNCTpii HiYIM He HAKPTNI. Pn nOraBi dmy u BoHHIO BNTARHITb 3apAHO rpoCTPOIO 3 pO3eTKI.
3apjkaTn akymyIaTOp cTlTBKnB do6pe npoBITpIOBaHnx npMiiueHHx Ta noJaI BiD coHryHoro CBiTna. He 3apjkaTe akymyIaTOp HAdbopi. He 3apjkaTe akymyIaTOp y BOnoromy cepeOboNci.
BnKOpNCTOByTe 3apdHn npctpi Jnue B npmiueHHx i3 Tempeatypoio BiD 5°C (41°F) Do 40^ (104°F). BnKOpNCTOByTe 3apdHn npctpi Jnue B cyXOMy npmiueHHi 3 HaneXHO BoHTnIaicIO, B YKOmy HeMae nIpy.
-3a6oPnoHεTbcBCTaBnTp npEdmTu y BENTnIauiHi OTbOpn 3apdHoro npncToio.
3a6oPoHeO 3'EdHyBaTn KOHTaKTn 3aprAnHOro npncToPO MeTaJIeBIMN IpEJaMeTam, OckIbKn Ze MOKe PpN3BeCTn Do KOpOTKOrO 3aMnKaHHJ.
BnKOpncToByTe cnpaBHi po3eKn BiDnOBiHOro Tny. NepekoHaTecra B TOMy, 0u shyp 3apdHoro npictpoHe nouKOJKeHo. RaKuo BnKOpncToByOTbc NoObXyBaui, nepekoHaTecra B TOMy, 0u BOH He nouKOJKeHi.
IpaBnlaTexhikn6e3neKnPiJ qac 06cnyroByBaHnHa

PONEPENKHEH: Nepu HIX p03noatn Texniue 06cnyrobyBaHH Bnpo6y, yBaxHo npouHTaTe habeHei HxKYe PONepeKeHH.
-Перет TexHiuHIM O6cnyroByBaHHaM, iHsMMn nepeBipKamN Yu MoHTaxKeM BInpo6y Heo6xIDHO BInMaTn AkymyIaTOp.
- OnepaTop Ma€ BnKOhyBaTn IuIe Ti BnDn TexHicHOrO 6cnyroBvBaHH, 10 Onncani B cBOMy Noci6Hky KopnctyBaHa. Y pa3i Heo6xIdNocti BnKohAHncknaadhiux po6t i3 TexHicHOrO 6cnyroBvBaHH cnid 3BepHytnca do cepbichoro dInpea.
3a6oPHeHO MNTn 6aTapeO uN 3apAHH NpIcTpi BDOIO. BnKOpNCtAHH CnJIbHOJIOUHX MIOUHX 3ac06IB MOKe npu3BecTu DO NOUKoDKeHHN PJIaCTNUKy.
BiccythictbTexhHoro 06cnyroByBaHHaMeHsTePmIH CnyKb Bnpo6y NiDnSuCye BiporidHCTbBnHKHeHH HeaacHX BnJaKIB.
Дя ВИКОHAHHЯ ровит 3 обслуroyыаннй ремоHTу,oc6blBOВ pa3i po60TN i3 3axnchmIM npictpoMnBnpo6y,he6xidHa cneuaIbHa nIdrotOBka.JaKIOnicra TeXHcHOrO obcnyroByaHnBaNb He npoiDeчactHy nepeBipOK,HabeDeHnx y cboMy nocibnkykopncTyBaCa,3BepHtbcrdoCBoro cepBichoroДипета.Mn rapaHTyEmo MoKlnBicTb npopeciHoropeMOHTY O6cIyroyBaHHBaWOrO Bnpo6y.
3y6i ne3a MaOb 6ytn npabunbHO Haroctpeni. DotpmyTeca naXpeKoMeHdaui. IpountaTe IHcTpykui Ha ynaKOBci ne3a.
BukopncToByte Nlle opurihbhi 3anachi qactnH.
Плдчacpo60Tu3pi3aIbHoHacaIko3aBxJn HadraTeMiHi pykauci.Ie3a dyKe roCTpi MoKyTB NERKOpCnpuunHHTn TpaBMN.
Ekcnnyataciia
Bctyn

PONEPENKEHNA:PepeBnKOpNCtAHNm Bnpo6y yBaXHo npOHTaTe po3dIn npo npabuHa TeXhIKn 6e3neKn.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect 6e3koTobHOIO nporpamOIO dnn Mo6inbHoro npictpo. Y nporpami Husqvarna Connect doctynHa Hn3ka po3uipehnx fynkui dnra KopncTyBaHHa Husqvarna.
- po3wnepena iHopmaiznpo Bnpi6;
BIDOMOCTI npo Detani N o6cnyrobyBaHHa Bnpo6y, a TAKOX DOBIDKOBA iHOpMaia.
Iio6 noaTn KopncTyBaTncs Husqvarna Connect
- 3aBaHTaXTe nporpamy Husqvarna Connect ha cbi Mo6iNbHn npncTpi.
- 3apeectpyntecB nporpamHusqvarna Connect.
- BnkoHaTe BkazBkn 3 NiKKnUoyeHHa Ta peecTpauii Bnpo6y, HabeJeHi B nporpami Husqvarna Connect.
3BepHb yBary: Y Deekn KpaiaHax nporpama Husqvarna Connect MoKe 6TyN HeOCTynHO DnA 3aBaHTaXeHHa. NdoatKoby iHOpMaio 3BepTaeTcA Do CBOro cepBicHoro dInepa.
Пдклоченя зардно рпсстpoю
1.Пд' endaTe 3apdkaBn npncpii do dkepena eKeTPOKINBHeHn, Hanpyra N acToTa koro BiNobIaIOb 3HaueHHm Ha nacnpThi Ta6nUci.
2.ПiIeHyTe WTeNceIb IWe Do HAnEeHnM YInHom 3a3eMJIeHOI po3ETKn.CBITNOIOd 3apJrHOro npucTpo6JIMHe OUnH pa3 3eJeHm KOJIbOpOM.
3BepHiTb yBary: AkymyraTop He
3apJkaTImMeTbC, kIIOI OTe TMnepaTpya 6yde MeHwe 0^ abo 6IbWe 50^. JaKIO TeMnepaTpya nepeBnUe 50^, 3apJdNII npicTpI oxIoOxkye akMyJIaTOp nepe3apJdxHaHHaM.
3apdkaHn aKymyITopa
3BepHiTb yBary: Npei nepuIM BnKOpuctaHnM akymjIaTOp Heo6xio 3apAHTN. HOBn akymjIaTOp 3apJKeHH nIwe Ha 30%
1.ПepekoHaTecra,zoakymyIaTOp cyxni.
2. YcTaBTe aKymyIaTOp y 3apAaKaIbHn npucTpIi. (MaI. 26)
3BepHb yBary: AkymyIaTOp i 3apAHH npucTpii MaTHPi3HN BnRJa3aLeXHO BiD MoDeJI, ODAHK 3aCtOCOByETcB ODAHKOBA PpoUeDpya.
3.ПepekoHaITeCЯ,иоHa3aprHOMy npncTpoi BBIMKHyBc3eJIeHn iHnKaTOp 3apxJkaHHa.6 Bye O3HaayATn,Io akymyIaTOp nID'edHaHn do 3aprHOrO npicTpoI npabNbHo.
4.Якuto 3aropraHbCBA CBITnoDiOHi iHnkaTOpN, ue O3Haaye, lo akymyIaTOp nobHicTIO 3apJdxKeHn. (Man.27)
5. 506 BiD'EDHaTn 3apAHN npucTpH BID HactiHHoipo3eTK, BuTARHiB WTeNCelbHy BunKy. He TargHtB 3a Ka6eJIb.
6. BnimitbakymyIaTOp i3 3apdHoro npucToIO.
3BepHb yBary: TaIbHiu iOpMaio MoHa 3NaTn B nociHKax dJa aKymJrTopa N 3apdHoro npucpo.
Inopmaia npo akymyIaTOp
HΦopMauiio ΜOoBnKOpncTahHnAkyMylrTopa DnBiTBcBnOci6Hnky KopnCTyBaayo HbOrO.
AkymynTOp Do3BOJeHO BkOpncToBbATn 3a Tempeatypn BiD-10°C (14°F) do 40°C (104°F).
Пд'еднаннaya akymултopa до вробу

PONEPEIXKENHJ:
BnKOpNCTOByIte NIIe opnIHbHi akymJrTopn Husqvarna.
- IpekeKaHTeCg, 0a akymyIaTOp nOBHicTHO 3apJKeHn.
- BctaBte akymyIaTOp y TpImauchakymyIaTopa Bnpo6y.AkymyIaTOp 3aΦikcyETbca Ha Micci, KOni BN noUyeTe kNaIaHaHH. (MaI. 28)

YBAGA:Якwo akymyIaTOp He BCTabJIeTbcB TpIMaU JERko, Bn BCTaHOBIOcTe NOrO HnPaBUNbHo. Ze MoKe np3BeCTn Do NOuKOJxHnB Bnpo6y.
3.ПepekoHaItecra,лоakymyIaTOp yCTaHObNeHo npaBnIbHo.
Ii peed noatkom po6otn 3 Bnpo6om
- Ipepeipte po6oy 3oHy. Buaanitb yci npedmetn, kIMOxyTb BiDnetiTn.
2.ПepeBipTe piaJIbHy HacaIky.ПepeKoHaItecB TOMy,цо Лe3a roCTpi,Ha HIX HeMaec TpiuH a60 noWKoDKeHb.
3.ПepekoHaiTeC8B TOMy,UO Bnpi6 npaioe HAnEHHM UHOM.PepekoHaiTeC8B TOMy,UO rAKN Ta TBAHTN 3aTAYHTO HAnEHHM UHOM.
4.ПepekoHaITeC8A TOMy,цуpyку 3anobixhi npucTrooi He nouKoJKeHo Ta npabunbHo npinkpInneHo.He BnKOpNCTOBuYte Bpi6 y pa3i BiCyTHocTi Ha HbOMy neBHX DeTaJe a6o B pa3i 3mHeHHa NOrO NoaTkoBnx TexHicNHx xapakTeprncTik.3a Heo6XiDHOCTI BnKOpNCTOBuyTe 3axnChi pyKaBnci. - Перед поатkom ekспунаць Виpo6у пегковая сяв Тому, со Кшикн He пошкоadingho и установно парильно.
3anyck Bnpo6y
- HatnciB KONkY BBIMKHeHHra / BIMKHeHHra Ta ytpmMyTe ii, DOKn He BBIMKHeTbca 3eJeHn cBtIOJIOHN iHnKaTop. (Man. 29)
- Peryliou Te Wbukicb 3a Donomoro MexaHHoro nyckoboro npucptoio.
Pobota 3 Bnpo6oM
- Koln obpi3aTe oropoxy no 6okax, nouHaHte pO6Otu 3H3y BiD 3emJI npeMiu7y Te Bnpi6 Ioropn B3doBx oropoxi. (Man. 30)
- PerynioTe WbNdkicTb BiIOBIDHO do po6oOro HabaHTaxKeHHr.
- NepekoHaTecra, 0o DnHyH He TopkaTbca oropoxi.
- Ytpmmyte Bnpi6 6nnxue do Tina, uo6 nepe6ybaTn B ctiki n03i. (MaI. 31)
- NepekoHaTeC8, 10 KiHvK p3aIbHoro o6naHaHH He TopKaTbcra 3eMJI.
6.БydbTe o6epeXHi npaioTe nobInbHo,doKn Bci rinkn He 6yde HaneXHM uHOM niDiP3aHO.
PerynIOBaHHa KyTa Bnpo6y
PizanbHy deky MoKHa BcTaHOBnTu y Bicim pi3Hnx no3nci.
- BnMItb akymyIaTOp i3 Bnpo6y.
- Notarytby yHn3 pyky peryIIOBaHHn noIOKeHHa. (Man. 32)
- Haxinitb pi3aIbHy deky B noTpi6he noloxeHHra 3a donomoroIO cneuiabHoi pyuKn. (Man. 33)
- BiDnyctitb pyky peryIIOBaHHn noIOKeHHn, 0o6 3aΦikCyBaTn pi3aJIbHy deKy.
BnKOpncTaHnH yHKnCii SavE
LcienBnpi6OchaueHmФyHKciEo ehepro36bepexehnra SavE.ФункшavE 3Hnxkyec yactoty obebTaHHa pi3aIbHorOoblaadHaHnry 36IbWyeaceknnyatauii Bnpo6byBidakymyJrTopa.
3BepHItyBary:HyKzirSaVE He 3nKye e notyKhictb piaHHaBPO6y.
1.ДЯ BBIMKHeHЯ ФункiiHaTиСHiTb Ha KJIaBiaIatypi KhONKy SavE.YBIMKHeTbc3eIeHn CBITIOIoHn iHdNkaTop.
2.ДЯВIMKHeHHaYHKuHaTNCHTb KHOHky SavE ue pa3.3eHnCBITIOIOHN IHNKaTOP BIMKHeTBcra. (Man. 34)
Функця abTomatuHOrB BmKHeHHa
Bnpi6 obnaHaHO cyHKiEo aBTOMaTuHoro BmKHeHH,ka BmMkae Bnpi6,kaO Bu He KopncTyTeecr Hm ynpoOBx 45 ckyHd.
BcTaHOBNeHHBnO6yBnoJoxeHHaTpaHCnOpTyBaHHa

PONEPEDKEHH:He3anyckaTeBnpi6,kaio BIn nepe6yBae B noJoxKeHHiDnTpaHcnpTyBaHH.
- BnMItb akymyIaTOp i3 BnPo6y.
2.ПдчacТранспортувань ВИКОРиСТОВУTe QoxONДЯТранспортувань. - Haxinitb pi3aIbHy deky Ha 180° y cbi 6ik. (Man. 35)
3yinnHeHHBnpo6y
- BiDnyctitb MexahiHn nyckOBn npncTpii.
- HatnckaTe KONky BBIMKHeHHr / BmMKHeHHr, DOKN 3eHn CItIOioHN iHnKaTOp He 3rache.
- HatncihItb KONKn BnMaHHa Ha akymyIaToPi n BntarHtB Noro. (Man. 36)
TEXHlUHe OBCJyROByBAHHa
Bctyn

PONEPEDXEHH:PepeD noaTkomTexnHOro 06cnyroByBaHH yBaJHo npOHTaTe po3dIn npo npabina texhki 6e3neK.

PONEPEJXEHHa:peaTkomTexHIOO6cnyroBaHHaBPObByBnMaTeakymyIaTOP.
Tpaqik texhiHoro o6cnyroByBaHHa

PONEPEJXEHH: IpeTexHicnM 06cnyroByBaHHm Heo6xIDHO BIMaTI aKymyIaTOP.
HnKue HabeJeNo nepenik 3axoJIB texhiuHoro
06cnyroByBaHHra, kci cnid BnKOHyBaTn. Kpim
TexiHoro 06cnyroByBaHHra, 3a3haeHoro B rpaΦiKy
TexiHoro 06cnyroByBaHHra, peryIrpHO 3BepTaITeCRA
do DInepa 3 06cnyroByBaHHra Husqvarna dnn
06cnyroByBaHHra Bnpo6y. I3 3aHTaHHmN 1Odo
iTHepBaJIb TEXiHoro 06cnyroByBaHHra 3BepTaITeCra do
DInepa 3 06cnyroByBaHHra Husqvarna.
| Текише объговдану Реред | Викори-станям | Штейня | Чюmicя-ця |
| Очирные зовни detani вруобу. X | |||
| П配电онайся, по Контаме Вимкиени / Вимкиени пацюс правлино я не пошкоadingу. | X | ||
| Теки固化 общиму ваньни Регд | ВИКОП-СТАНДМ | Цотник | Шоміся-ця |
| Пerekuнайтесь в TOMу,有很大 мени руншовий писчтей и有很大 phikсаторпрацюль в поаллбно 3 точк зору бзpekn. | X | ||
| Пerekuнайтесь,有很大 сеlementары кервань有很大 phаюль в не пошковские. X | |||
| Пerebispe peizalne полто на有很大 кожух на有很大 вись Трицин i有很大 кожд; жень. Заминь有很大 рizо рizicь abo захисné кожух рizicь,有很大 boи озалу удару abo мань трицу. | X | ||
| Як soo有很大 рizо зигнуто有很大 пошковские,有很大 пошковские do полесу,有很大 замин- ту有很大. | X | ||
| Пerebispe peithok对于我们 pukи на有很大 вись пошковские.有很大 phιtic жень,有很大 пошковские. | X | ||
| Пerekuнайтесь в TOMу,有很大 сеlementары в пошковские. X | |||
| Пerebispe akumлайтор на有很大 вись пошковские. X | |||
| Пerekuнайтесь,有很大 пошковские. X | |||
| Пerebispe phikсатор положенny有很大 ph�и на有很大 вись пошковские.有很大 ph�и жень.有很大 ph�и пerekuнайтесь,有很大 ph�и пerekuнайтесь в TOMу,有很大 ph�и, 有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские.有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские. X | |||
| Пerekuнайтесь,有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские. X | |||
| Пerebispe phikсатор положенny有很大 ph�и на有很大 ph�и жень.有很大 ph�и пerekuнайтесь,有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские.有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские. X | |||
| Пerekuнайтесь в TOMу,有很大 ph�и, 有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские.有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские. X | |||
| Пerebispe phikсатор положенny有很大 ph�и пerekuнайтесь,有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские.有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские. X | |||
| Пerebispe phikсатор положенny有很大 ph�и пerekuнайтесь,有很大 ph�и пerekuнайтесь в пошковские.有很大 ph�и пereko пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereko пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereku пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereku пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereKO пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereko пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereK пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereko пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereKO пereK пereК пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereК пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereKO пereKO пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereKO пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereKO пereK пereKO пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereKO пereKO пereKC пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereC пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereL пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereR пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пere K пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereS пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereP пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereK пereE нe nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE nE |
IpeBipka akymyJTopa 3apdHoro npncTpoU
1.ПepeBipTe akymyIaTOp Ha NaAByHicTb noUkoDxKeHb Ha KWTaNT TpiuH.
2. Ipebeipte 3apdHn npncptiHa haaBhictb noSKoDKKeHb Ha KWTaJT TpiuH.
3. NpeBipTe 3'EnHyBaJIbHn IUnyp 3apJNHoropnpucPoHa npEaMeT NowKOdXeHbI TpiuH.
UHnBnBnOby,akymyIaTopaN 3apAHOrO npncTroIO
1.ПicЯВИКОРиСТАнHA npOTpiTb Bnpi6 cyXIO TkaHnHOIO.
2.ПротпсьсхоюTKaHINHOаКуМЛЯТОIЗapДнИ npистри.TpIMaHTe HAnpRmHi peiKn aKуМЛЯТOPa B YNCTOTI.
3.ПepeДВCTaHOBJIeHHaMakymJIaTopaB3apdHnnpucTpipuBpi6nepeKoHaITeCyaKOHTaNakymJIaTopaN3apdHoro npucTppoUcnti.
YnueHHy 3MaUyBaHnJe3a pi3z
- BnKOpNCTOByIte MIOUCh 3acI6, Oo6 OuHCTHTN ne3a BiD CMOJIN uACTIH NPOCINH.
2.ПepekoHaTecra,zoIe3aHeNoWkoDxKeHi. PepekoHaTecra,zoIe3aHeDeΦopMoBaHi. BuaNITb 3aDnupkn 3a DonomoroUo WnifyBaHna.
3.ПepekoHaTecra,ло Лэза рухаю tcBaBbHO. - 3mauye Te ne3a neped Tpnbamn 36epiraHnM. (Man. 37)
HanauTyBaHHaTary HaxnIpy p3aIbHOI DeKIN
- NobeptaIte rBnHT, 0o6 halaWtByBaTu HaTЯ naxuLy. (Man. 38)
- NobeptaIte rBnHT 3a roDHHNKOBIO CTpiIKOIO a6o B npOTnEJXHOMy HApRmky, Ioo6 JERKO BCTaHOBTu piaIbHy deky B Notpi6He noloxenHra.
Khonkoba naHeJIb
| Hecnpabhnicb MoxJIbvi HeCnpabHocSti MoxJIbVe pIseHnra | |
| Блимас зеленистарови CBITNO-дiodиin iNdkaTOp. | HeDocstatna Happya akymylЯTopa. 3aprdɪt bakymyIaTOp. |
| Блимас червони CBITIOДIOДиin iNdi-KaTOp nomInkni. | Перевантajehня. PizalbHa hacaKa 3abJokkoBaHa. HATNCiTbKHOKNY BBIMKHeHry / BIMKHeHry, zuobBIMKHyTn pricntpii. BmIMiTb akymyIaTOp.OuICbTe pizalbHu hacaKу BiD HeNoTpi6Ho-ro MaTePiaNy. BiDnyctɪb IaHcIur. |
| BidxinienHЯ Tempepatypri N BiD HopMn. ДaIte BInpo6b OxoLoHutn. | |
| Оdnochaso HATINCHUTo MexaHicHni pycko-Bni pricntpii i KhoNky BBIMKHeHry / BIm-KHeHry. BIDnyctɪb MexaHicHni pyckOBni pricntpii i HATNCiTb KHOKNY BBIMKHeHry / BIMKHeHry. | |
| Bupi6 He 3anyskaεTb-cra. | Збруdneni 3'edHyBaChi akymylЯTopa. ПрочиТы Te 3'edHyBaChi akymylЯTopa CTnc-HeHIM NOBITpAm abO M'ЯKOJO uIrkOJO. |
| Вмкаэься черво-Nи CBITIOДIOД no-MNIkn. | HeobxdiNo BIVKOHaTI NBcIyROvBaHnR Ybro-6bY. 3BepHITbSdo CBORO dinepa 3 obScIyROby-BAHNry. |
AkymyJrTop
| 40-B220X 157 | ||
| Ознakи П缩水ина Дя | ||
| Блимас iндикаторnomilknakу金融机构. | Актуларор розджени. Зaporдітб | akumylarTop. |
| Велиke робоче habалхожень в по-едноюлдуну инистокою temпepату-ростаукшулготор. | Harpiіte akumулагor. Haprikлад, занecіль мого в пrimіцения попраційтіе нанистокostі, до-kін akumулагor He harpi\'etбя. | |
| Актуларор не пацюс. Робочий діаразон akumулагор на мени. | Bivmіtв akumулагor i3 виробу. He-xaін akumулагor Трахи писто пone-jkntb, a Notim на tinchіть кногкі ундікатор CTANU akumулагor. | |
| Свіиться iндикатор Temператури akumулготор. | Актуларор натохолodné abo наdto rapачи дney ВИКОпіSTаннэ. | Зебраіte akumулагor за Temператури від -10 °C (14 °F) do 40 °C (104 °F). Kolni TempepaTypa akumулагor doceгне pri\'ияг'tих 3ha-чenvь, яbero можна bayde 3нову ВИКОпіstobуВаТи. |
| Iидikatop temnepaotypia kamyjatop-ра 6лимаe. | Akyumayatop майжесорг мени тмелерату. | Зменшte webindikstь ta/aabo робоче habантajхеня. Ддя заебоченья оптульною prodуktinвостi akymу-lятора зберitage яого за tempepa-tури вд +10°C (50°F) до +30°C (86°F). |
| Коли akumyajtop bctableno B 3a-pядний писстри, сбиться iindikatoptempepatуru akumyajtopa. | Akyumayatop с надтохолоданm abo надто rapячим ддя заряджання. | Даite akumyajtopy oxolohutyn abo bIDneci'tь myo в пошicenня, уоб niidirpiti. Kolni tempepatура akymu-lятора досагнe ршийтнix 3ha-ychь, myo можна bude знову за-ряджати. ВикоростobуITE зарядний писстri liше за tempepatуru bID 5°C (41°F) do 40°C (104°F). He zalniшaite зарядний писстri на сонцi.Як soo усунуtn роблему не вдастя, зberhітся do dinlepa. |
| Вмікаéttersia iindikatop nomilskii akumyajtopa. | KprinTuHa nomilka akumyajtopa. 3berhітся do dinlepa. | |
3apdHn npncpti
| 40-C500X158 | ||
| Ознaki | Можліві Heсправно-стi | Можліві Виравлині |
| Iндік {@op 3a\r{\d\}a\{b\}c\}\{g\}Tb- c\}\{j\}O\Tb- c\}\{k\}Tb- c\}\{l\}Tb- c\}\{m\}Tb- c\}\{n\}Tb- c\}\{p\}Tb- | AkyMylar?op 6 NaJTO xOJODHIM a6o NaJTO rapaYm d'la BvKOpN- StaHnY Ch 3apJxHn- H. | Якso akumyJIatop neperpivcB,pi'deHaIte Noro do 3a-paJHO rO npicrpoU. B6ydobAHni BENTINrA?op 3apJdHo- ro npicrpoU 3HxJkuye Tempepatypu akumyJIatop. KoliakumyJIatop DoCsrHne peKOMeHDoBaHOi Tempepatypu, 3a-paJxHnry PoUHeTbcR ABTomatuHNo. |
| Бліmae iIndік {@op nOmɪnKn aKu-MyЛaTopa a6o CBtNbcs iIndiKa-Top Tempepatypu aKumyJIaTopa. | Якso akumyJIatop 3aHaJTo xOJODHNI, nepemicrtiB noRo B npimiiHnN. KoliakumyJIatop DoCsrHne peKOMeHDoBaHOi Tempepatypu, MochNa npodOBxHnTn 3apJxHnHn. | |
| Пд час ekCpIpyataciД doTpRIMuYTeCEr TempepatypHOrO diapana3OHy, din. noci6Hnik KopncTyBaUa 3apJdHoro npi-CTPOU. He 3aIIshaiTe 3apJdHni npicrPn Ha coNci. Jk-uzo yCyHnTu npOblemy He VdactbC, 3BepHitbcrdo Di-n-lerpa. | ||
| Iндік {@op 3a\r{\d\}a\{b\}c\}\{g\}Tb- c\}\{g\}Tb- c\}\{m\}Tb- c\}\{n\}Tb- c\}\{p\}Tb- | KpItuHa nOmɪnKa aKumyJIaTopa. | ЗbernhITьсо до дInepa. |
| Iндік {@op 3a\r{\d\}a\{b\}c\}\{g\}Tb- c\}\{m\}Tb- c\}\{p\}Tb- | KpItuHa nOmɪn- Ka 3apJdHoro npi-CTPOU. | ЗbernhITьсо до дInepa. |
TpaHcnpTyBaHHa, 36epirAHn yTuNlaia
TpaHcnpTyBaHHaTa 36epiraHHa
HaIit-ni-oHHaKMyTOpn nouHPOToBc npaBnla 0do He6e3neHoro BaHTaxy.
- y pa3i nepeBe3eHHa nacKnpcbKIM a6o BaHTaXHIM TpaHCNoptOM dOtpmMyItec CneiaJIbHIN BIMOR Udo ynaKOBKn m MapkyBaHHra (ue npabuTo TaKox CTocyeTbC rptex oci6 i ekneDntopib).
- Iepsh Hix BiinpaBnTn Bnpi6, npokohcybTyuTEc3 0ocboIO, 1o npoiJna CneuaJIbHy nIdrotOBky 1Odo NOBOJKeHH 3 Hebe3neHmMaTePiaJAm. JOpumyTEc8 BCix 3actOCOBHX HaioHaIbHnx Hopm i npabn.
-Перд nakyaBaHHam akymyIЯTopa i3oJIHOte BiIkpNTI KOHTaKTn. 3aФICcyIte akymyIЯTop b ynaKOBci, IIO6 BIn He pyxABcra.
ПдчспiroTOBкdo36epiraHHЯчТраHCnOpTyBaHHЯВиpo6у 3aBXДи BIMMaTeakymyIATop.
- 36epiraante akymyntop i 3apdHn npncptiy cyxomy npmiueHHi, 3axuieHomy BiD BOJOrn Ta Hn3bkx TemnepaTyp.
3a6oPHeHO 36epiratn AkymyIaTOp y Micu, De MoKyTB yTBOPIOBATnCCTaTnHi 3apA. He 36epiraTe akymyIaTOp y MetaneBi Kopo6u.
36epiraTe akymyTOp 3a temnepaTypn 5-25 ^ C y 3axnueHOMy BiN npraMnx COHryHINx npomeHb Micu.
36epiraTe 3apdHn npctpi 3a Te mnepeatpyn BiD 5^ do 45^ y 3axuheHomy BiD npraMnx cohanynpomeHb Micci.
- BnKOpncToByTe 3apAHH npucTpiJnUe 3a TempepaTyPi HABKOJIuHbOro cepeDoBua 5- 40^
-Перд IOвOTрВаJIIM 36ePIraHнЯ AkymуЯТОр
Нeo6xIDNo 3apAДNTn Ha 30-50%.
36epiraTe 3apAHH npucTpiy cyxomy 3akpntomy npmiueHHi.
36epiraTe akymyIaTOp i 3apAHHn npucptpi Okpem. He do3BOJIaTe DITAM Ta IHsIM OC6am 6e3 HaneKHOi NiDROTOBKn TOPKaTNC oBnaHaHHa. 36epiraTe oBnaHaHHa B npMiuCeHHx, kI MOxHa 3akpTu Ha 3Amok.
- Ipeed Tpnbann 36epiranHnmpomnte Bpi6 i npoBeidt NobHe texHiNe o6cnyroByaHHn.
Пд ус Транспортуваньи 36ерiraHHBnKOpNCTOByIte YoxoJДЯ TpaHcNopTuBaHHa,soДОПOMOKe 3axNCTHTBnpiB BiD TpaBM iNOwKOdXeHb.
-Пдчac trpaHcnpTyBaHHaHaIHO 3akpiINIOHTe Bnpi6.
Ytulizia
LeycimboJ O3Haue, 0u cei Bnpi6 He MoxHa
ytni3yBaTn pa3om i3 no6yTOBmN BiDxOaMn.
Ytni3yIte Ioro uepe3 MicceBn nyHKT 36opy
eNeKTPnuHOro n eKeTPOHHORo 6bnaDHaHH. Lc cnprae
npabINbHomy ynpabInHHIO biXdoAMn. 3BepHiTBc4 do
MicueBn opraHIB BlaDi, Cnyk6n 36opy no6yTOBnx
BiXoID, BaWoro DInepa a6o po3dpioHoro npodabua
dJIr OTPMaHH iHfOpMaui. OckInbKn Bnpi6 MoKe
MICHTn He6e3neHi peOBOHH, Ioro HnpaBnblHa
ytni3aia MoKe HaWKODNTn DOBkiIIIO i 3DopOB'IO
IIOJe.

3BepHItb yBary: CnMBoJ HaHeceHn Ha Bnpi6 Yn ynaKOBky Bnpo6y.
Texhichixapaktepnctnkn
TexhiHi xapaKTepeNCTnKn
| 520iHE3 | |
| Еlektrоб��ун | |
| Тип дviрина Дviрин постийHorо струму | (бeз zuitok) 36 B |
| Maca 159 | |
| Maca beatingamylarTopa, kr 4,2 | |
| Маса з akумлąторom (завODський akумлąтор 40-B220X), кr 5,6 | |
| Рizалыне обладнанna | |
| Тип Двосторониi | |
| Довжина лeза, мm 550 | |
| Швдікіст b руху лeз, рухи/хь, у рекимi SavE 3200 | |
| Швдікіст b руху лeз, рухи/хь, не в рекимi SavE 4000 | |
| Рівень зхисту від вodи | |
| IPX4 160 | Так |
| Вииромініюваньшу'mу 161 | |
| Рівень 3вухоportedіnotyxності, виміряни, дБ(A) 94 | |
| ГарANTовanyнoi рівень 3вухоportedіnotyxнostі, LWA дБ(A) 96 | |
| Рівни 3вуку | |
| Рівень 3вухового тuscу у вуci onepaTopа, виміряни відnobідно до стандэрВEN 62841-1 i EN 62841-4-2, дБ(A) | 84 |
| Рівни bібрацii 162 | |
| Рівни bібрацii (ан) на ручakх bідnobідно до стандэрEN 62841-1 i EN 62841-4-2, m/c², пeredni/Задни ручки | 2,6 / 1,7 |
Cxbaenia kymyjtopn
| Актуларов | BLi200 40-B220X | |
| Тип Літій-ioнній Літій-ioнній | ||
| Емність батаpei, amпер-тодіни 5,2 6,0 | ||
| Homінальна наруга, B 36 36 | ||
| Bara, kr (фунту) 1,3 (2,9) 1,4 (3,1) |
Ceptnoikobani 3apnctpoi
| Зарадий писстрий QC330 | |
| Вхідна наруга, В 100-240 | |
| Частota, Гц 50-60 | |
| ПOTужнисть, Вт 330 |
Декларачя Вдновдноcti
Декларacia BiinobiHocTi EC
Mn, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (UBeia), ten.: +46-36-146500, 3aBnmo niC cBOU BKNIOHny BiINOBiAaIbHicTb, IIO npEcdTaBHeH NBIpi6:
| Опис Повожуваим | акумлароний Trимер за щенио范围内 opорожи |
| Брень Хusetvarna | |
| Тиц / мозель 520iHE3 | |
| Демпфіказя Серійс | нomerу за 2023 рікі пізniше |
NOBHICTHO BIDNOBiJaTakIM DnpeKTHBAM i HopMaM EC:
| Директiva/Hорma Onic |
| 2006/42/EC «Пю менихήче обладнения» |
| 2014/30/EU «Пю[eльке ромагину симсicitь» |
| 2011/65/EU «Пю obм[eжени вникорисандра несяпechungи р echobии» |
| 2000/14/EC «Пю вирopoшенишуму bID обладнения, п riзниевого дли вникорисандра надвори» |
i 0o HbOro 3aCTOCOBYIOB BKa3aHI daJI y3rOJKeHi CTaHapTn Ta/a6o TexHiN CneuΦikaii:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A1:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umea, Sweden BHKOHAHn 6e3KoHTOBHy ceptnphiiaio Ha BiNobiHicThb BmORam 3rIHO 3 DoaTkom IX do NipeKTb 2006/42/EC. Homep ceptnphiika: 01/094/025.
Kpim Toro, KomnaHia SMP Svensk Maskinprovning AB 3aTBePdInJa BiINOBiHicTb DoaTky V Do DnpeKtBn paDn EC 2000/14/EC.
BiDomocTi CTOCOBHO BUNpOMIHIOBaHHa My dNb.y po3dini TexHcHi XapaKTePNCHTnHa cTOpHci 439
Huskvarna, 2024-01-01

Г-н Стедан Гольмбер (Stefan Holmberg), Ди配电гови НДКР, упавлиня Тхонорiamn, Husqvarna AB, Шевця.
BiinobiidaJIbHn3aTexhiHydoKymeHaIIO

内容
引言 443
安全性. 444
操作. 448
维护. 449
故障排除. 450
运输、存放和废弃处理. 452
技术参数. 452
一致性声明. 455
引言
产品说明
Husqvarna 520iHE3 是采用电动机的电池驱动型高枝绿篱机。
我们致力于提高您的工作安全性与效率。欲了解更多信息,请与您的保养代理商联系。
预期用途
本产品用于切割树枝和枝桠。切勿将产品用于其他任务。
产品概览
(图1)
- 刀片和刀片防护罩
- 运输护板
3.倾斜调整手柄 - 带倾斜调整的刀盘
5.倾斜调整锁 - 护手板
- 前手柄
8.背带支撑钩
9.开关扳机
10.开关扳机锁 - 控制面板
- On/Off [开/关] 按钮
- SavE 按钮
14.警告指示灯 - 后手柄
16.冲击防护装置 - 背带
- 电池指示灯按钮
- 电池状态
- 电池(附件)
21.电池释放按钮 - 充电器上的充电和错误指示灯
- 电池充电器(附件)
- 操作手册
注意:不同型号的电池和充电器外观可能不同。
本产品上的符号
(图2)
警告!本产品很危险。如果粗心大意地或不正确地使用本产品,可能会导致操作人员或旁观者受伤甚至死亡。为防止伤害操作人员或旁观者,请仔细阅读并遵守说明书中的所有安全须知。请仔细阅读操作手
(图3)
册,确保在充分理解各项说明之后再使用本产品。
请使用获得批准的头盔和眼部保护装备。
(图4)
请使用获得批准的防护手套。
(图5)
请穿上结实、防滑的安全鞋。
(图6)
向下拉手柄可解锁切割装置的角度调整功能。
(图7)
本产品符合适用的EC指令。
(图8)
不可将本产品或产品包装当作生活垃圾进行处理。必须将本产品或产品包装送至正确的回收站,以便对相关电气和电子设备进行回收利用。(仅适用于欧洲)
(图9)
额定电压,V
(图10)
直流电。
(图11)
本产品不具有绝缘功能。如果产品触碰到或接近高压电线,可能会造成死亡或严重伤害。电流会通过电弧形式从一个位置跳到其它位置。电压越高,电流可能会跳得越远。电流还可能会通过树枝或其它物体传播,尤其是潮湿的物体。产品与高压电线和/或所有触及电线的物体之间务必至少保持10米的距离。如果您必须在小于该安全距离的位置作业,请务必与相关的电力公司联系,确保在作业开始之前关闭电力。在作业过程中,必须与其他人员或动物至少保持15米的距离。
(图12)
防水溅。
(图13)
切割装置工作循环、割草时间/怠速时间。
注意:有关本产品上的其他符号/标识,请参阅适用于某些市场的认证要求。
电池和/或电池充电器上的符号
(图17)
请将本产品送往回收站以作为电气和电子设备回收利用。(仅适用于欧洲)
(图14)
故障安全型变压器。
(图15)
仅限在室内使用和存放电池充电器。
(图16)
双重绝缘。
产品损坏
对于因下列情况造成的产品损坏,我们概不负责:
- 未正确修理产品。
- 使用非原装零部件或者未获原厂批准的零部件修理产品。
- 产品加装了非原装的或者未获原厂批准的附件。
- 未在授权的保养厂修理产品,或者未由授权的机构修理产品。
安全性
安全定义
本手册使用了“警告”、“小心”和“注意”来指出特别重要的内容。

警告:当不遵守手册中的说明可能会给操作员或周围人员带来伤害或死亡风险时,会使用此标志。

小心:当不遵守手册中的说明可能会对产品、其他材料或附近区域造成损坏时,会使用此标志。
注意:用于提供特定状况下所需的信息。
一般机器安全警告

警告:请阅读此机器随附的所有安全警告、说明、图示和规格。如不遵循下列所有说明,可能会导致电击、火灾和/或严重伤害。
保存所有警告和说明供以后参考。
注意:警告中的术语“机器”指的是电力驱动(插电)机器或电池供电(电池驱动)机器。
工作区安全
- 保持工作区干净、明亮。混乱或黑暗的区域容易引发事故。
·请勿在存在易燃液体、气体或粉尘等易爆炸物品的环境中操作机器。机器会产生火花,可能会点燃粉尘或烟气。 - 操作机器时请远离儿童和旁人。操作时分心将会造成失控。
电气安全
- 机器的插头必须与电源插座匹配。切勿以任何方式改造插头。请勿将任何转接插头与接地的机器一起使用。未经改造的插头和匹配的电源插座将减少电击风险。
- 避免将身体与管道、散热器、炉具和冰箱等接地表面接触。如果身体接地,则会增加遭受电击的风险。
请勿将机器暴露在雨水或潮湿的环境中。机器中进水将会增加电击风险。
请勿滥用电源线。切勿使用电线来提携、拖拉产品,也不要通过拉扯电线来断开机器。请将电源线远离热源、油液、锋利边缘或活动部件。损坏或缠绕的电源线会增加电击风险。 - 在室外操作机器时,请使用室外专用的延长线。使用室外专用的电线可降低电击风险。
- 如果无法避免在潮湿的地点操作机器,请使用配有漏电保护器(RCD)的电源。使用RCD可降低电击风险。
人身安全
- 操作机器时,保持警觉、密切注意正在执行的操作并根据常识做出合理判断。请勿在疲倦时或服用药剂、药物或饮酒后使用机器。操作机器时稍有疏忽都可能导致严重的人生伤害。
- 使用个人防护装备。始终佩戴护眼装备。适合在相应条件下使用的防尘面罩、防滑安全鞋、安全帽、听觉保护装备等防护装备可减少人身伤害。
- 防止本产品意外启动。在连接至电源和/或电池组、提起或携带机器之前,确保开关处于关闭位置。携带机器时将手指放在开关上或为已打开开关的机器加电有可能引发事故。
-
开启机器前,请取下任何调整扳手。如果扳手与机器的旋转部件相连接,可能会导致人身伤害。
请勿伸得过远。时刻注意合适的立足点和身体平衡。这样在出现意外时可以更好地控制机器。
穿着合适的服装。请勿穿宽松的服装或佩戴首饰。保持头发和衣服远离移动部件。宽松的服装、首饰或长头发可能会绞入移动部件中。 -
如果提供了用于连接吸尘和集尘装置的设备,请确保正确连接和使用这些设备。使用集尘装置可减少因灰尘引起的相关危险。
- 即使在经常使用之后已熟悉机器,也不要掉以轻心,不要忽视机器的安全原则。任何疏忽大意都随时可能造成严重的伤害。
电动工具的使用和养护
请勿强行操作电动工具。请针对具体用途使用正确的电动工具。使用正确的电动工具可更好更安全地按照设计用途完成工作。
请勿使用无法通过开关来打开和关闭的电动工具。无法使用开关进行控制的任何电动工具都是危险的,必须进行维修。
- 在对电动工具进行任何调整、更换附件或存放前,请将插头从电源中拔出并/或将电池组从电动工具上拆下(如果可拆卸)。此类预防性安全措施可降低不小心启动电动工具的风险。
请将闲置的电动工具存放在远离儿童的位置,不得允许不熟悉电动工具或这些说明的人操作电动工具。未经培训的用户使用电动工具将非常危险。
- 维护电动工具和附件。检查是否存在移动部件未对齐或卡滞、零件破损以及任何其他可能会影响电动工具操作的情况。如果电动工具已损坏,请在使用前先修理好。许多事故都是因电动工具未得到正确维护造成的。
- 保持切割工具锋利洁净。使用维护良好、具有锋利切割边缘的切割工具时出现卡滞情况的风险更低,且更易于控制。
·请按照这些说明使用电动工具、附件和刀头等,同时考虑工作环境以及要执行的作业。将电动工具用于非设计用途可能会导致危险。
- 保持手柄和握紧面干燥、清洁且无油脂。手柄和握紧面不可打滑,以确保在意外情况下安全地握持和控制工具。
电池动力工具的使用和养护
- 只能使用制造商指定的充电器为电池充电。如果将适合某一类型电池组的充电器用于为其他类型电池组充电,可能产生失火危险。
- 电动工具只能使用专门指定的电池组。使用任何其他类型的电池组可能产生伤害和失火风险。
- 当不使用电池组时,使其远离其他金属物体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他金属小物品,以免接通电池端子。电池端子短接到一起可能会引起灼伤或火灾。
- 电池在滥用情况下可能喷出液体,避免接触这些液体。如果意外接触,请用水冲净。如果液体接触眼睛,还必须就医。电池喷出的液体可能产生刺激或灼伤。
- 切勿使用损坏或经过改造的电池组或工具。损坏或经过改造的电池可能会出现意外情况,导致火灾、爆炸或受伤风险。
切勿将电池组或工具暴露在火中或温度过高的环境中。电池暴露在火中或温度超过 130^ (265°F) 的环境中可能会引发爆炸。
请遵守所有的充电说明,切勿在说明中指定的温度范围之外为电池组或工具充电。充电不正确或在指定温度范围外充电可能会损坏电池,并增加失火的风险。
维修
- 如果要维修电动工具,请联系合格的维修人员并只可使用相同的更换零件。这样做能确保电动工具的安全。
- 切勿维修损坏的电池组。电池组的维修只能由制造商或经授权的服务提供商执行。
绿篱剪安全警告
- 切勿在不良的天气状况下使用绿篱剪,尤其是在有闪电危险的情况下。这可降低受雷电袭击的风险。
- 确保所有电源线和电缆远离切割区。在操作过程中,电源线和电缆可能会隐藏在树篱或灌木中,并被锯片意外切割。
- 只能通过绝缘握紧面握住绿篱剪,因为锯片可能会接触隐藏的电线。接触带电电线的锯片会使绿篱剪的裸露金属部分带电,导致操作员遭受电击。
- 保持身体各部位远离锯片。不要在锯片运动时清除切割的枝叶或握住要切割的枝叶。在关闭开关后,锯片会继续移动。操作绿篱剪时,任何一时的疏忽都可能导致严重的人身伤害。
- 在清除卡住的材料或检修绿篱剪时,确保所有电源开关均已关闭且电池组已取下或断开。在清除卡住的枝叶或进行检修时,绿篱剪意外启动可能会导致严重的人生伤害。
- 在锯片停止时使用手柄携带绿篱剪,注意不要操作任何电源开关。正确携带绿篱剪会降低意外启动和锯片造成人身伤害的风险。
- 在运输或存放绿篱剪时,务必使用刀片罩。正确搬运绿篱剪可减少锯片可能导致的人身伤害。
一般安全须知

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
- 取下电池,以防本产品意外启动。
·如果粗心大意或使用不当,本产品可能会成为危险的工具。本产品可能会对操作员或其他人造成严重伤害或死亡。
·如果产品因改装偏离了原始规格,那么切勿使用。未获得制造商的批准,切勿改装产品的任何部分。仅使用获得制造商批准的零件。维护不当可能导致伤害甚至死亡。
·使用前,请先对本产品进行检查。请参阅,产品上的安全装置在第447页上和维护在第449页上。请勿使用已损坏或无法正常工作的产品。按照本手册中的说明进行安全检查、维护和保养。 - 应谨慎看护儿童,确保他们不会玩耍本产品。切勿让儿童或其他未受过使用培训的人员使用或维修本产品和/或电池。当地法律可能会限制使用者的年龄。
- 将本产品存放在上锁的区域,以防儿童或无关人员擅自触碰。
- 将本产品存放在儿童触及不到的位置。
- 在任何情况下,未经制造厂的许可,不得修改本产品的设计。务必使用原厂零件。未经许可擅自改装,或使用未经批准的附件,可能会对操作员和其他人员造成严重的伤害甚至死亡。
注意:本产品的使用可能会受到国家或地方法规的管制。请遵守指定的法规。
操作安全须知

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
-
当您遇到任何情况,不知如何继续时,请咨询专家。与您的经销商或保养厂联系。避免任何超出您能力范围的使用。
-
如果感到疲倦、服用了酒精、毒品、药物或任何可能影响视力、警惕性、协调能力或判断力的东西,切勿使用本产品。
在恶劣天气下工作容易让人疲倦,往往会带来额外风险。由于会增加风险,不建议在浓雾、大雨、强风、严寒、雷电等极其恶劣的天气下使用本机器。
- 切割刀片发生故障,可能增加发生意外的风险。
切勿允许儿童使用或靠近本产品。由于产品容易启动,儿童如果失于看管,可能会启动机器。这就有可能造成严重的人员伤亡。产品在没有严格看护的情况下应断开电池。
-
进行作业时,确保 15 ~m 之内没有人员或动物靠近。多名操作员在同一区域作业时,至少保持 15 ~m 安全距离。否则有可能造成严重的人身伤害。如有人靠近,立即关停产品。摆动产品之前务必先查看身后,确保安全区内无人。
-
确保人员、动物或其他物品不会影响您操控本产品,或者确保其不会接触切割锯片或被切割锯片抛出的松散物体。但是,如果发生事故时无法求救,请勿使用本产品。
-
务必检查工作区域。移除所有可能被抛出或缠绕切割刀片的松散物体,如石块、碎玻璃、钉子、钢丝、线绳等。
-
确保您可以安全地移动与站立。检查您的周围区域是否存在障碍物(树根、岩石、树枝、沟渠等),以免您需要突然移动。在倾斜地面上工作时,要特别小心。
-
请随时保持平衡并找到牢固的立足处。请勿伸得过远。
-
停用本产品后再移至其他区域。当产品未使用时,请连接运输护板。
-
切勿放下本产品,除非您已将其停用。切勿在本产品开启时使其处于无人看管状态。
-
取出电池后再将本产品转交给他人。
-
在本产品启动时,确保衣服或身体各部位没有接触切割刀片。
-
如果在操作本产品时有任何东西卡在切割刀片上,请停止操作并停用本产品。确保切割刀片完全停止转动。取出电池后再清洁、检查或维修本产品和/或切割设备。
-
在本产品停用时,保持手脚远离切割锯片,直至其完全停止转动。
-
在切割时,请注意树枝条可能会飞出。请勿靠近地面进行切割,在这种情况下,本产品可能会将石块和其他物体弹出。
注意抛掷物。始终佩戴经检验合格的眼部保护设备。切勿将切割刀片防护罩倾斜。石头、垃圾等会抛入眼中,导致失明或严重伤害。
·戴有听觉保护设备时,请留意警告信号或呼喊声。一旦产品停止运行,便取下听觉保护设备。
- 切勿在梯子、凳子或其他没有完全固定的高处位置进行作业。
- 本机在操作期间会产生电磁场。电磁场在某些情况下会干扰有源或无源医疗植入体。为了减少严重或致命性伤害风险,我们建议使用医疗植入体的人员在操作本机之前事先咨询其医生及医疗植入体制造商。
- 务必用双手握住本产品。将产品保持在身体右侧。
- 在清除缠绕在刀片轴上或卡在防护罩和切割刀片之间的材料之前,务必先关闭本产品、取出电池并确保切割设备不转动。
- 操作期间的电磁场会干扰有源或无源医疗植入体。带有医疗植入体的人员应先咨询医生和医疗植入体制造商,然后才能操作本产品。
·用背带支撑住产品的重量,使其易于操作。
- 长期接触噪音可能会导致永久性听力损伤。Husqvarna建议操作员使用获得批准的听觉保护设备。
·切勿使用曾对原规格进行任何改动的本产品。
- 禁止使用有故障的产品。按照本手册中的说明进行安全检查、维修和保养。部分维修和保养措施必须由受过培训并有相应资质的专家进行。请参阅《维护》一节中的说明。
- 使用前应对本产品进行全面检查。请参阅维护时间表。
- 在事先未确定其他人是否阅读和了解了本操作手册的内容之前,禁止其使用本机。
- 检查工作区域内是否有其他物体,例如电缆和动物等,或其他可能损害切割锯片的物体,例如金属物品。
·有缺陷的锯片会增加发生事故的风险。
个人防护装备

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
- 操作产品时务必使用获得批准的个人防护装备。个人防护装备不能完全避免受伤,但当意外发生时,可降低伤害程度。请经销商协助您选择正确的防护装备。
·在有物体掉落风险的地方,请佩戴保护头盔。
- 长期接触噪音会导致听力损伤。通常,电池供电产品的噪音相对比较小,但低噪音水平结合长时间使用则可能会导致听力损伤。Husqvarna如果操作员在一天中需要长时间连续使用产品,建议佩戴听觉保护设备。对于频繁及定期使用产品的用户,应定期检查听力。

警告:听觉保护设备会使用户聆听声音和警告信号的能力受限。
- 请使用获得批准的眼部保护装备。如果佩戴面罩,必须同时佩戴获得批准的护目镜。在美国,经批准的护
目镜必须符合ANSI Z87.1标准;在欧盟国家/地区,必须符合EN166标准。
·使用面罩进行面部防护。面罩无法为双眼提供足够保护。
(图18)
- 必要时戴上手套,例如在安装、检查或清洁切割设备时。
·穿上坚固的防滑靴或防滑鞋。
·穿着高强度纤维制成的衣物。务必穿着结实的长裤和长袖衣服。切勿穿着容易钩住小树枝和分枝的衣物。切勿佩戴珠宝、穿着短裤、凉鞋或光脚。确保头发安全地挽在肩部以上。
(图19)
·确保急救箱触手可及。
(图20)
产品上的安全装置

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
本节介绍产品的安全功能及其用途,并说明如何进行检查和维护,以确保产品正常运转。有关这些零件在产品上的位置,请参阅产品概览在第443页上一节中的说明。
如果产品维护不当或由非专业人士进行保养和/或维修,产品的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲知更多详情,请联系距您最近的保养经销商。

警告:不得使用安全组件损坏的产品。产品的安全设备必须按照本节中的说明进行检查和维护。如果您的产品未通过这些检查中的任何一项,请联系您的保养厂对其进行维修。

小心:本机的保养和维修必须经过专门培训。对于本机的安全设备来说尤其如此。如果在检修过程中出现下述的故障,应与保养厂联络。如果您购买我们的产品,我们承诺提供专业的维修和保养。如果出售本机的零售商不是保养经销商,应向他咨询距您最近的保养厂的地址。
检查键盘的状况
- 按住 On/Off [开/关] 按钮 (1)。(图 21)
a)LED(2)亮起时,表示本产品已启动。
b)LED(2)熄灭时,表示本产品已关闭。
- 如果警告指示灯 (3) 亮起或闪烁,请参阅键盘在第450页上。
检查开关扳机锁
开关扳机锁用于防止本产品意外操作。向前(A)推动开关扳机锁,然后按下开关扳机锁抵住手柄(B),将会释放开关扳机(C)。松开手柄后,开关扳机和开关扳机锁均会返回原位。返回运动由三根独立的弹簧进行控制。
(图22)
- 当开关扳机锁处于原位时,确保开关扳机已锁止。(图23)
- 向前 (A) 且向下推动开关扳机锁。使开关扳机锁抵住手柄 (B),并确保释放后其会返回原位。(图24)
- 确保开关扳机和开关扳机锁能自由移动,并且复位弹簧工作正常。(图25)
- 按住On/Off[开/关]按钮,将产品设置为On[开]。
- 完全按下开关扳机以全速运转。
- 松开开关扳机,确保切割附件停止转动并保持静止不动。
检查护手板
护手板用于防止手意外接触锯片。
- 按住On/Off[开/关]按钮,将产品设置为Off[关]。
- 拆下电池。
- 检查护手板是否正确安装。
- 检查护手板是否损坏。
电池安全

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
- 只能使用Husqvarna批准的电池。请参阅技术参数在第452页上。电池是通过软件加密的。
- 仅使用Husqvarna批准的电池作为电源用于相关的Husqvarna产品。为避免造成伤害,请勿将这些电池作为电源用于其他装置。
·存在发生电击的危险。请勿将电池端子连接至钥匙、硬币、螺钉或其他金属上。这会导致电池短路。
·切勿使用一次性电池。
·请勿将异物放入电池的导气槽中。
·使电池远离阳光、热源或明火。电池可能导致烧伤和/或化学烧伤。
·使电池远离雨水和潮湿条件。
·使电池远离微波和高压条件。
·请勿尝试拆卸或破坏电池。 - 如果电池出现泄漏,不要让电池酸液接触到身体或眼睛。如果接触了电池酸液,请先用大量清水和肥皂清洗接触部位,然后送医治疗。如有电池酸液入眼,请勿揉搓,先用清水至少冲洗15分钟,然后送医治疗。
- 在 -10^ C (14°F) 至 40^ C (114°F) 之间的温度下使用电池。
·切勿用水清洁电池或电池充电器。请参阅 电池信息在第449页上。
·切勿使用损坏的电池。
·电池在存放时应远离金属物体,如钉子、螺钉或珠宝。
·使电池远离儿童。

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
-
如果未遵守安全须知,则有发生电击或短路的危险。
除了为您提供的电池充电器之外,请勿使用其他充电器。只能使用Husqvarna批准的充电器为Husqvarna批准的电池充电。
·切勿尝试拆卸电池充电器。
·请勿使用损坏的电池充电器。 -
切勿用电源线提起电池充电器。要从电源插座断开电池充电器,请拔出插头。切勿拽拉电源线。
- 让所有电线和延长电线远离水、油和锋利的边沿。确保电线不会夹在物体之间,例如门、篱笆或类似物体之间。
·切勿在易燃材料或可能导致腐蚀的材料附近使用电池充电器。确保未覆盖电池充电器。如果出现冒烟或着火,拔出电池充电器插头。 - 仅在室内空气流通较好且远离日光的位置为电池充电。请勿在室外为电池充电。请勿在潮湿条件下为电池充电。
- 仅在 5^ C (41°F) 至 40^ C (104°F) 之间的温度下使用电池充电器。在空气流通较好、干燥且远离灰尘的环境下使用充电器。
请勿将异物放置在电池充电器的冷却槽中。
请勿将电池充电器端子连接到金属物体上,否则会使电池充电器短路。
使用获得批准的完好电源插座。确保电池充电器的电线没有损坏。如果使用了加长电缆,请确保加长电缆没有损坏。
维护安全须知

警告:请在维护该产品前阅读下面的警告说明。
·在维护前请取出电池,其他情况如检查或装配产品时,也需取出电池。
- 操作人员只能进行本说明书中介绍的维修和保养工作。更大范围的维修和保养请求助您的保养代理商。
- 切勿用水清洁电池或充电器。强力洗涤剂可能导致塑料损坏。
- 如果您不进行维护,可能会缩短产品的生命周期,并增加发生意外的风险。
对于所有的保养和维修工作,有必要进行专门的培训,尤其是有关产品上的安全装置。如果在您维护之后,本说明书中的检查并未全部获得批准,请求助于您的保养代理商。我们将保证为您的产品提供专业的维修和保养。
确保正确修磨锯片齿。按照我们的建议操作。另请参阅锯片包装上的说明。
·请仅使用原厂备件。
·维修切割锯片时,请务必戴上耐磨的手套。锯片十分锋利,容易造成伤害。
操作
引言

警告:请先仔细阅读并充分理解安全须知章节,再使用产品。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect 是一款可在移动设备上使用的免费应用程序。Husqvarna Connect 应用程序可为您的 Husqvarna 产品提供扩展功能。
·扩展产品信息。
- 关于帮助、产品零件和保养的信息。
开始使用HusqvarnaConnect
1.将HusqvarnaConnect应用程序下载至您的移动设备。
2. 在Husqvarma Connect 应用程序中注册。
3. 按照Husqvarna Connect应用程序中的说明步骤连接并注册产品。
注意:并非所有市场都提供HusqvarnaConnect应用程序下载。欲了解更多信息,请与您的保养代理商联系。
连接电池充电器
- 将充电器连接至具有标牌上所示电压和频率的电源。
- 将电源插头插在接地插座中。电池充电器上的LED灯会闪烁一下绿灯。
注意:电池温度低于 0^ (32°F)或高于 50^ (122°F)时将无法充电。如果温度超过 50^ / 122^ ,则电池充电器会在电池充电之前冷却电池。
为电池充电
注意:如果这是您第一次使用电池,请为它充电。新电池仅充有 30% 的电量。
- 确保电池干燥。
- 将电池放入电池充电器中。(图26)
注意:不同型号的电池和充电器看起来不一样,但操作步骤相同。
- 确保电池充电器上的绿色充电灯亮起。这表示电池与电池充电器正确连接。
-
当电池上的所有指示灯亮起时,电池充满电。(图27)
-
要从电源插座断开电池充电器,请拔出插头。切勿拽拉电缆。
- 从电池充电器中取出电池。
注意:有关更多信息,请参阅电池和电池充电器手册。
电池信息
有关如何使用电池的信息,请参阅电池的操作手册。
在 -10^(14^) 至 40^(104^) 之间的温度下使用电池。
将电池连接到产品

警告:仅使用本产品随附的Husqvarna原装电池。
- 确保电池已经充满电。
- 将电池推入本产品的电池座中。听到卡嗒声表示电池已卡紧到位。(图28)

小心:如果无法轻松地将电池移入电池座,则表明安装不正确。这可能导致损坏产品。
- 确保电池已正确安装。
启动本产品前需要采取的措施
- 查看工作区域。清除可能被抛出的物体。
- 检查切割锯片。确保锯片锋利且未出现裂纹和损坏。
- 确保产品正常工作。检查并确认所有螺母和螺丝均已拧紧。
- 确保手柄和安全装置未损坏且正确安装。当零件缺失或偏离初始规格时,不要操作本产品。必要时戴上保护手套。
- 在操作本产品之前,确保护盖未损坏且正确安装。
启动产品
- 按住On/Off[开/关]按钮,直至绿色LED指示灯亮起。(图29)
- 按下开关扳机以调节速度。
操作本产品
-
当您切割绿篱侧边时,从靠近地面的位置开始,沿绿篱向上移动产品。(图30)
-
调整速度以便与工作负载相符。
- 确保电动机不接触绿簧。
- 靠近身体握住产品,以保持稳定的工作姿势。(图31)
- 确保切割设备的端部不接触地面。
6.小心缓慢地作业,直到所有树枝均已正确切下。
调整产品的角度
可以以8个不同的位置调整刀盘。
- 从产品上取下电池。
2.拉下位置调整把手。(图32) - 使用把手将刀盘倾斜到相应的位置。(图33)
- 释放位置调整把手以锁定刀盘。
使用 SavE 功能
本产品具有节电功能(Save)。Save功能可降低切割设备的速度,从而最大限度延长电池的续航时间。
注意:SavE功能不会降低产品的切割功率。
- 按下键盘上的 Save 按钮可启动该功能。绿色 LED 亮起。
2.再次按下Save按钮可关闭该功能。绿色LED会熄灭。(图34)
自动关机功能
本产品具有自动关机功能,如果持续45分钟未操作本产品,那么该功能会自动关闭产品。
将产品设置在运输位置

警告:当产品处于运输位置时,不得启动产品。
- 从产品上取下电池。
- 使用运输护板进行运输。
- 将刀盘朝您的方向倾斜 180^ 。(图35)
停止产品
- 松开开关扳机。
- 按下On/Off[开/关]按钮,直至绿色LED指示灯熄灭。
- 按下电池上的释放按钮,然后取出电池。(图36)
维护
引言

警告:在对本产品进行维护之前,请仔细阅读并充分理解安全须知章节的内容。

警告:在对本产品进行维护之前,请先拆下电池。
| 维护使用前每周每月 | |||
| 清洁产品的外部零件。X | |||
| 检查并确认On/Off[开/关]按钮工作正常且未受损。X | |||
| 确保开关扳机和开关扳机锁的安全功能正常。 | X | ||
| 确保所有控件工作正常且未受损。X | |||
| 确保切割锯片和切割齿防护罩没有裂纹且未损坏。如果切割锯片或切割齿防护罩有裂纹或者被撞击,请予以更换。 | X | ||
| 如果切割刀片已弯曲或损坏,请联系您的经销商进行更换。 | X | ||
| 确保护手板未损坏。如果已损坏,请更换护手板。X | |||
| 确保螺丝和螺母均已上紧。X | |||
| 确保电池未受损。X | |||
| 确保电池已充满电。X | |||
| 确保电池充电器未损坏。X | |||
| 确保刀盘的位置锁未损坏并且正常工作。X | |||
| 检查并确保用于将切割锯片紧固在一起的螺钉已正确拧紧。 | X | ||
| 检查电池与产品之间的连接。检查电池与充电器之间的连接。 | X |
检查电池和电池充电器
- 检查电池是否受损,例如出现裂纹。
- 检查电池充电器是否受损,例如出现裂纹。
- 确保电池充电器的连接线未受损且内部无裂纹。
清洁产品、电池和电池充电器
- 在使用产品后用干布清洁产品。
- 用干布清洁电池和电池充电器。保持电池导槽清洁。
- 在将电池放入电池充电器或产品中之前,请确保电池和充电器的端子保持清洁。
清洁和润滑切割锯片
- 使用清洁剂清洁锯片中的树脂和残留植物颗粒。
- 确保锯片杆未损坏。确保锯片杆没有变形。用锉刀去除毛刺。
- 确保锯片转动自如。
- 长时间存放之前,对锯片杆进行润滑。(图37)
调整刀盘的倾斜张紧度
1.转动螺丝以调整倾斜张紧度。(图38)
2. 顺时针或逆时针转动螺丝,以便能轻松地倾斜刀盘。
故障排除
键盘
| 问题 | 可能的故障 | 可能的解决方案 |
| 绿色启动 LED 闪烁。 | 电池电压低。 | 给电池充电。 |
| 红色错误指示灯闪烁。 | 过载。 | 切割附件卡住。按下On/Off[开/关]按钮,将产品设置为Off[关]。拆下电池。清除切割锯片上的多余材料。松开锯链。 |
| 偏离工作温度。让本产品冷却。 | ||
| 同时按下开关扳机和On/Off[开/关]按钮。 | 松开开关扳机并按下On/Off[开/关]按钮。 | |
| 产品不能启动。 | 电池接头变脏。 | 使用压缩空气或软刷清洁电池接头。 |
| 红色错误LED亮起。 | 需要对本产品进行维修。 | 请联系保养代理商。 |
电池
| 40-B220X 163 | ||
| 症状原因 纠正措施 | ||
| 电池错误指示灯闪烁。电池电量耗尽。 | 给电池充电。 | |
| 高工作负载,但电池温度极低。 | 给电池加热。例如,将电池移入室内或低速运行,直到电池变热。 | |
| 电池不工作。电池工作范围已达到极限。 | 从产品上取下电池。让电池静置,并按下电池指示灯按钮。 | |
| 电池温度指示灯亮起。 | 电池温度过低或过高,以至无法使用。 | 在-10°C(14°F)至40°C(104°F)之间的环境温度下存放电池。当电池达到合适温度后,即可再次使用。 |
| 电池温度指示灯闪烁。 | 电池温度接近其限值。 | 降低速度和(或)工作负载。在+10°C(50°F)至+30°C(86°F)之间的最适温度下存放电池,以获得理想性能。 |
| 电池在充电器中时,电池温度指示灯会亮起。 | 温度超出范围,电池温度过低或过高,以至无法充电。 | 使电池冷却或将其移至室内使其升温。当电池达到合适温度后,即可再次充电。确保在5°C(41°F)至40°C(104°F)之间的环境温度下使用充电器。使充电器远离阳光照射。如果问题仍然存在,请联系您的经销商。 |
| 电池错误指示灯亮起。电池有严重错误。请联系您的经销商。 | ||
充电器
| 40-C500X 164 | ||
| 症状 | 可能的故障 | 可能的步骤 |
其他电池型号的故障排除步骤可能不同。有关如何使用电池的信息,请参阅电池的操作手册。只能使用Husqvarna批准的电池。
其他充电器型号的故障排除步骤可能不同。有关如何使用充电器的信息,请参阅充电器的操作手册。只能使用Husqvarna批准的充电器。
| 充电器上的充电指示灯呈黄色。 电池错误指示灯闪烁,或者电池温度指示灯亮起。 | 温度超出范围,电池太冷或太热,无法使用或充电。 | 如果电池温度过高,请将其连接至充电器。充电器的内置风扇可降低电池温度。当电池达到建议温度时,可自动开始充电。 如果电池温度过低,请将其移入室内。当电池达到建议温度时,请继续充电。 请遵守操作温度范围,请参阅电池充电器的操作手册。使充电器远离阳光照射。如果问题仍然存在,请联系您的经销商。 |
| 充电器上的充电指示灯呈黄色。 电池上的电池错误指示灯亮起。 | 电池有严重错误。请联系您的经销商。 | |
| 充电器上的充电指示灯呈红色。 | 充电器出现严重问题。 | 请联系您的经销商。 |
运输、存放和废弃处理
运输及存放
·随附的锂离子电池符合危险品法律的要求。
请遵守商业运输在包装和标签方面的特殊要求,包括由第三方和运输代理等提供的商业运输。
·在运送本产品前,请与经过危险品专门培训的人员沟通。请遵守所有适用的国家/地区法规。
- 在将电池放入包装中时,用胶带遮住裸露的触点。将电池牢牢固定在包装中,以防移动。
- 存放或运输之前请取下电池。
- 将电池和充电器放入无湿气、无霜冻的干燥空间内。
- 不要将电池存放在容易积聚静电的区域。严禁将电池存放在金属盒中。
- 电池存放温度应介于 5^ / 41^ 至 25^ / 77^ 之间,并避免阳光直射。
- 电池充电器存放温度应介于 5^ C / 41^ F 至 45^ C / 113^ F 之间,并避免阳光直射。
- 只能在 5^ / 41^ 至 40^ / 104^ 之间的环境温度下使用电池充电器。
在长期存放之前,将电池充电至 30% 至 50% 电量。
- 将电池充电器存储在封闭的干燥空间内。
- 切勿将电池存储在电池充电器中。请勿使儿童和其他未获批准的人员接触本设备。将本设备存放于可以锁闭的空间。
- 在长期存储本产品之前,应清洁产品并进行全面的保养。
- 在产品上使用运输护板,以防止产品在运输和存储期间造成伤害或损坏。
- 运输期间固定好产品。
弃置
该符号表示该产品不属于生活垃圾。请通过您当地的电气电子设备收集系统进行回收。这有助于妥善管理报废设备。请联系当地主管部门、生活垃圾服务部门、您的经销商或零售商获取相关信息。由于可能存在有害物质,不当处置可能会对环境和人类健康造成潜在的负面影响。

注意:产品或产品包装上显示有该符号。
技术参数
技术参数
| 520iHE3 | |
| 电机 | |
| 电机类型 BLDC (无刷型) 36 V | |
| 重量 165 | |
| 不含电池时的重量,kg 4.2 | |
| 包含电池(默认电池40-B220X)时的重量,kg 5.6 | |
| 切割设备 | |
| 类型 双侧 | |
| 刀片长度,mm 550 | |
| 在 SavE 模式下的锯片速度(切割次数/分钟) | 3200 |
| 不在 SavE 模式下的锯片速度(切割次数/分钟) | 4000 |
| 防水等级 | |
| IPX4 166 | 是 |
| 噪音排放 167 | |
| 声功率级,测量值 dB(A) 94 | |
| 声功率级,保证值 LWA,dB(A) 96 | |
| 声压级 | |
| 根据 EN 62841-1 和 EN62841-4-2 测得的操作员耳旁声压级,单位为 dB(A) | 84 |
| 振级 168 | |
| 手柄的振动水平 (ah) 根据 EN 62841-1 和 EN62841-4-2 测量得出,单位为 m/s² 前/后把手 | 2.6/1.7 |
认可的电池
| 电池 | BLi200 40-B220X | |
| 类型 锂离子电池 锂离子电池 | ||
| 电池容量, Ah 5.2 6.0 | ||
| 标称电压,V 36 36 | ||
| 重量,kg(lb) | 1.3(2.9) | 1.4(3.1) |
认可的充电器
| 充电器 QC330 | |
| 输入电压 , V 100-240 | |
| 频率 (Hz) 50-60 | |
| 功率 (W) 330 |
RoHS表-绿篱机
| 部件名称 | 有害物质 | |||||||||
| 铅 | 汞 | 镉0.01% | 六价铬 | 多溴联苯 | 多溴二苯醚 | 邻苯二甲酸二丁酯 | 邻苯二甲酸二异丁酯 | 邻苯二甲酸丁苄酯 | 邻苯二甲酸二异辛酯 | |
| 多氯联苯 | XO O O | O O O O O | O | |||||||
| 切割元件 | XO O O O | O O O O O | O | |||||||
注意:
O:表示组件的所有均质材料中有害物质的含量不超过国家标准关于电气和电子产品中限制使用有害物质的要求。
X:表示组件中至少一种均质材料的有害物质含量超过国家标准关于电气和电子产品中限制使用有害物质的要求。
注意:上述未列出的组件表明,有害物质的含量不超过国家标准关于电气和电子产品中限制使用有害物质的要求。
一致性声明
欧盟一致性声明
我们(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
SWEDEN,电话:+46-36-146500)谨此声明,本产
品:
| 描述 电池驱动的伸缩型 | 绿篱剪 |
| 品牌 Husqvarna | |
| 类型/型号 520iHE3 | |
| 标识 自2023年起的序列号 | |
完全符合以下欧盟指令和法规的要求,我们对此负有唯一的责任:
| 指令/法规 描述 | |
| 2006/42/EC “关于机械” | |
| 2014/30/EU “关于电磁兼容性” | 兼容性 |
| 2011/65/EU “关于限制有害物质” | 有害物质 |
| 2000/14/EC “关于室外噪声” | 噪声 |
并适用以下标准和/或技术规格:
EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019 +A1:2022
+A11:2022, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN
55014-2:1997/A1:2001/A2:2008, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB,Box 4053,SE-904
03 Umea, Sweden 已根据 2006/42/EC 附录 IX 的规定进
行了自愿型式检验。证书编号:01/094/025。
SMP Svensk Maskinprovning AB 还证实了该产品符合欧
洲理事会指令2000/14/EC附录V的要求。
有关噪音排放的信息,请参阅技术参数在第452页上。
Huskvarna, 2024-01-01

Husqvarna AB, SWEDEN 技术管理部门研发总监 Stefan
Holmberg先生
技术文档负责人

Husqvarna
www.husqvarna.com
Original instructions
Puvodni poukyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
ApXIEcOoNiyEeS
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ojective
Instructions d'origine
Originale upute
Eredeti utmutatas
Istruzioni originali
取拔說明書原本
印本页
Originalios instrukcijos
Lietosanas pamaciba
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instruktiuni initiale
OpunHaJIbHbIe HNcTpyKcIM
PóvodnéPokyny
Izvirna navodila
Bruksanvisning i original
Original talimatlar
OpriHaIbHi IHcTpykui
原始说明
かんたんマニュアル