RIDGID HC450 - Sega

HC450 - Sega RIDGID - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HC450 RIDGID in formato PDF.

📄 328 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice RIDGID HC450 - page 73

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HC450 - RIDGID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HC450 del marchio RIDGID.

MANUALE UTENTE HC450 RIDGID

  • Neem contact op met het Ridge Tool Technical Services Department via ProToolsTechService@Emerson.com (ofinde VS en Canada via het nummer 844-789-8665.Foratubi HC-450/HC-300 Foratubi HC-450/HC-300 Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.N. Serie ATTENZIONE! Leggere attentamente il presente Manuale dell’Operatore prima di utilizzare questo attrezzo. La man-cata osservanza delle istruzioni con-tenute nel presente manuale può comportare il rischio di elettroshock, incendi e/o gravi lesioni personali.HC-450HC-30070 Foratubi HC-450/HC-300

Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezzae le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunica- re importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è un simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvertire l’utente di potenziali pericoli di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi che presentano questo simbolo per evitare possibili lesioni anche letali. PERICOLOPERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o gravi lesioni. AVVERTENZAAVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioni. PRECAUZIONEPRECAUZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o moderate. NOTA NOTA indica informazioni relative alla protezione del prodotto.Questo simbolo signica che occorre leggere il manuale attentamente prima di usare l’attrezzatura. Il manuale contiene informazioni importanti sull’uso sicuro e appropriato dell’attrezzatura.Questo simbolo indica il rischio che mani, dita o altre parti del corpo possano essere tagliati dalla lama. Questo simbolo signica che occorre indossare sempre gli occhiali di protezione con schermi laterali o una maschera quando si usa l’apparecchio per ridurre il rischio di lesioni agli occhi.Questo simbolo indica il rischio di scosse elettriche. Questo simbolo indica il rischio che dita, mani, indumenti e altri oggetti si impiglino tra o negli ingranaggi o altre parti rotanti e provochino lesioni da schiacciamento. Questo simbolo signica di non indossare guanti durante l’azionamento di questa macchina per ridurre il rischio di impiglia- mento. Questo simbolo indica di indossare un casco protettivo per il lavoro in opera in postazioni sopraelevate, per ridurre il rischio di lesioni alla testa. Regole generali per la sicurezza

AVVERTENZA Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La man-cata osservanza delle istruzioni può causare folgo-razione, incendi e/o lesioni gravi.

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI

ISTRUZIONI! Area di lavoro

  • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- ta. I bancali ingombri e le aree al buio favoriscono gli incidenti.
  • Non utilizzare attrezzi elettrici in ambienti esplo- sivi, in presenza di liquidi, gas o polveri inam-mabili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono incendiare la polvere o i fumi. • Tenere i bambini, gli estranei e i visitatori lontani quando si utilizzano dispositivi elettrici. Qualun-que distrazione può farne perdere il controllo. Sicurezza elettrica
  • La spina degli attrezzi dotati di terra deve essere inserita in una presa installata correttamente e collegata a terra in conformità con tutte le norma-tive vigenti. Non rimuovere il terminale collegato a terra o modicare la spina in alcun modo. Non usare adattatori. Eettuare il controllo insieme ad un elettricista qualicato se non si è certi che la presa sia correttamente collegata a terra. Se si verica un malfunzionamento elettrico o un guasto dell’attrezzo, la messa a terra garantisce un percorso a bassa resistenza in grado di allontanare l’elettricità dall’utente.
  • Evitare il contatto del corpo con superci colle- gate a terra come tubature, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche è maggiore se il corpo è collegato a terra. • Non esporre l’attrezzo elettrico alla pioggia o all’umidità.Se penetra dell’acqua in un attrezzo elettrico, aumenta il rischio di scosse.
  • Il testo usato nella sezione Regola di Sicurezza Generale di questo manuale è riportato letteralmente, come richiesto, dalla 1a edizione standard UL/CSA62841ap- plicabile. Questa sezione contiene le procedure generali di sicurezza per molti tipi dierenti di attrezzi elettrici. Non tutte le precauzioni si applicano a ogni attrez- zo e alcune non si applicano a questo attrezzo.72 Foratubi HC-450/HC-300

999-998-050.09_REV. D

  • Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usa- re mai il cavo per trasportare il dispositivo o tirar- lo per staccare la spina da una presa. Mantenere il cavo al riparo dal calore, dall’olio, dagli spigoli e da parti in movimento. Sostituire immediatamen- te i cavi danneggiati. I cavi danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Quando si utilizza un attrezzo elettrico all’aperto, usare una prolunga per esterni con la dicitura “W- A” o “W ”. Questi cavi sono classicati per utilizzo all’e- sterno e riducono il rischio di scosse elettriche. Sicurezza personale
  • Non distraetevi, fate attenzione e lavorate con l’attrezzo elettrico usando il buon senso. Non usa- re l’attrezzo in caso di stanchezza o sotto l’eetto di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distra- zione mentre si usano attrezzi elettrici può causare gravi lesioni personali.
  • Indossare vestiti adatti. Non indossare indumen- ti ampi o gioielli. Tenere raccolti i capelli lunghi. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lon- tano dalle parti mobili. Gli indumenti ampi, i gio- ielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
  • Evitare l’avvio accidentale. Assicurarsi che l’in- terruttore sia spento prima di inserire la spina. Il trasporto degli attrezzi elettrici tenendo il dito sull’interruttore o il collegamento di attrezzi elettrici che hanno l’interruttore in posizione ACCESO è un invito agli incidenti.
  • Rimuovere le chiavi o chiavette di regolazione prima di accendere l’attrezzo. Una chiave o chia- vetta lasciata in una parte rotante dell’attrezzo elet- trico può causare lesioni personali.
  • Non sbilanciarsi. Mantenere stabilità ed equili- brio in ogni momento. Questo permette di tenere meglio sotto controllo l’attrezzo in situazioni inattese.
  • Usare attrezzature di sicurezza. Indossare sem- pre una protezione oculare. I dispositivi di sicurez- za individuale, come una mascherina per la polvere, calzature antinfortunistiche con suola antiscivolo, casco protettivo e cue antirumore, usati secondo le condizioni appropriate, riducono il rischio di lesioni. Utilizzo e manutenzione dell’apparecchio
  • Utilizzare dei morsetti o un altro modo pratico per ssare e sostenere il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. Tenere il pezzo in lavora- zione in mano o contro il corpo può portare ad una perdita di controllo e della stabilità.

Non forzare l’attrezzo elettrico. Usare l’attrezzo adatto al lavoro da svolgere. L’attrezzo elettrico adatto svolgerà il lavoro meglio e con maggiore sicu- rezza nelle applicazioni per le quali è stato progettato.

  • Non usare l’attrezzo elettrico se l’interruttore non lo accende o spegne. Un attrezzo che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
  • Scollegare la spina dall’alimentazione di rete pri- ma di eettuare qualsiasi regolazione, sostitu- zione degli accessori o immagazzinamento. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accendere l’attrezzo accidentalmente.
  • Conservare gli attrezzi inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e delle persone inesperte. Gli attrezzi sono pericolosi nelle mani di utenti ine- sperti.
  • Eseguire con cura la manutenzione degli attrezzi. Mantenere gli attrezzi da taglio alati e puliti. Gli attrezzi da taglio sottoposti a regolare manutenzione e ben alati si inceppano di meno e sono più facili da manovrare.
  • Controllare che le parti in movimento non siano disallineate o bloccate, che non ci siano parti rotte o altre condizioni che possano compromettere il corretto funzionamento dell’attrezzo. Se danneg- giato, fare revisionare l’attrezzo prima di usarlo. Molti incidenti sono causati da attrezzi ai quali non è stata eseguita una regolare manutenzione.
  • Usare solo accessori approvati dal costruttore del proprio modello. Accessori che possono essere adatti per un attrezzo possono diventare pericolosi quando usati su un altro. Manutenzione
  • La manutenzione dell’attrezzo deve essere eet- tuata esclusivamente da personale qualicato. Qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione eseguito da personale non qualicato, potrebbe portare al rischio di lesioni personali.
  • Per la manutenzione dell’attrezzo utilizzare esclu- sivamente parti di ricambio originali. Seguire le istruzioni nella sezione Manutenzione di questo manuale. L’uso di ricambi non originali o la manca- ta osservanza delle Istruzioni di manutenzione può comportare il rischio di scosse elettriche o lesioni personali.Foratubi HC-450/HC-300

Avvertenze antinfortunistiche del foratubi AVVERTENZA Questa sezione contiene importanti informazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo.Leggere attentamente queste precauzioni prima di utilizzare questo Foratubi al fine di ridurre il ri-schio di scosse elettriche o gravi lesioni personali.

CONSULTAZIONE! Conservare il presente manuale con l’apparecchiatura per consentirne la consultazione all’operatore.

  • Indossare sempre una protezione oculare. Gli at- trezzi taglienti possono rompersi o sbriciolarsi. Il ta- glio produce schegge che possono essere proiettate o entrare negli occhi.
  • Non indossare guanti o abiti larghi durante l’uso della macchina. Tenere maniche e camicie abbot- tonate. Non sporgersi sulla macchina. Gli indu- menti possono essere aerrati e rimanere impigliati nella macchina.
  • Tenere le dita e le mani lontane dal mandrino e dalle seghe rotanti. Questo riduce il rischio che si impiglino con conseguenti lesioni da taglio.
  • Fissare correttamente il Foratubi sul tubo. I Fora- tubi ssati impropriamente possono cadere e pro- vocare lesioni da urto e schiacciamento.
  • Non utilizzare per la maschiatura a caldo. Quan- do si fora un tubo contenente liquido, il tubo deve essere drenato e depressurizzato prima del taglio. Questo riduce il rischio di scosse elettriche e altre gravi lesioni.
  • Prima dell’uso, controllare l’interruttore die- renziale (GFCI) fornito con il cavo di alimentazio- ne per accertarsi che funzioni correttamente. L’in- terruttore GFCI riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Quando si lavora in posizioni sopraelevate, il personale deve indossare caschi protettivi e al- lontanarsi dalle aree sottostanti. Questo riduce il rischio di lesioni gravi nel caso di caduta di oggetti.
  • Utilizzare il Foratubi unicamente per praticare dei fori nel tubo come indicato in questo manua- le. Non utilizzarlo per altri scopi o modicarlo. Altri usi o la modica di questo attrezzo per altre applica- zioni possono aumentare il rischio di gravi lesioni.
  • Leggere e comprendere le istruzioni e le avver- tenze per tutte le apparecchiature in uso prima di utilizzare il foratubi. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può determinare danni alla pro- prietà e/o gravi lesioni personali. AVVERTENZA Alcune polveri create da sabbiatura, segatura, smerigliatura, foratura e altre attività di co- struzione contengono sostanze chimiche che causano cancro, difetti congeniti o altri danni riproduttivi. Alcu- ni esempi di queste sostanze chimiche sono:
  • Piombo da vernice a base di piombo
  • Silice cristallina derivante da mattoni e cemento e altri prodotti per muratura, e • Arsenico e cromo derivanti da legname trattato chimicamente I rischi causati dalle esposizioni variano, a seconda del- la frequenza di esecuzione di questo tipo di lavoro. Per ridurre l’esposizione a queste sostanze chimiche: lavo- rare in una zona ben ventilata, con attrezzature di sicu- rezza approvate, quali le maschere per la polvere che sono specicamente progettate per ltrare le particelle microscopiche. Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID®: – Contattare il proprio distributore RIDGID. – Visitare il sito web RIDGID.com o RIDGID.eu per trovare il punto di assistenza Ridge Tool locale. – Contattare il Reparto Assistenza Tecnica di Ridge Tool inviando un’e-mail all’indirizzo ProToolsTechService@Emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero 844-789-8665. Modello HC-450. Descrizione, specifiche e attrezzature standard Descrizione Il foratubi RIDGID® Modello HC-450 è stato progettato per eseguire fori no a un diametro di 4

“ / 120 mm su tubi di acciaio. La possibilità di eseguire fori in serie permette l’utilizzo di Mechanical T’s®, Hookers®, Vic-O- Lets™ e altri raccordi per linee di diramazione di tubature non pressurizzate. L’HC-450 dispone di un mandrino della capacità di

16mm per alloggiare tutti i formati di seghe a tazza e di alberi per seghe a tazza. Un motore con un riduttore integrale dei giri ottimizzano le prestazioni delle seghe a tazza di grande diametro. Le due maniglie di avanza- mento consentono all’operatore di utilizzare il foratubi sia dal lato destro che sinistro. Una livella girevole nella base garantisce l’allineamento di fori a ripetizione. Il de- sign compatto, alto solo 13“ / 32 cm, permette di utiliz- zare l’HC-450 in spazi ristretti o sopra tubi installati vicino al sotto.74 Foratubi HC-450/HC-300

999-998-050.09_REV. D

Modello HC-300. Descrizione, specifiche e attrezzature standard Descrizione I Foratubi RIDGID® Modello HC-300 sono stati proget- tati per eseguire fori no a un diametro di 3” / 76 mm su tubi di acciaio. La possibilità di eseguire fori in serie permette l’utilizzo di Mechanical T’s®, Hookers®, Vic-O- Lets™, Weld-O-Let™ e altri raccordi per linee di dirama- zione di tubature non pressurizzate. L’HC-300 dispone di un mandrino della capacità di

13mm per alloggiare alberini con attacco esagonale 3” / 76 mm e seghe a tazza sino a

” / 11 mm. (dimensione mandrino da

” / 13 mm). Un motore con un ingranag- gio per la riduzione integrale dei giri ottimizzano le pre- stazioni e la durata delle seghe a tazza. Una maniglia di avanzamento e un interruttore ON/OFF ne consen- tono un facile utilizzo. Il design compatto e separabile in due parti consente all’HC-300 di essere utilizzato in spazi ristretti e luoghi dicili da raggiungere. NOTA: Mechanical T’s, Hookers, e Vic-O-Lets sono marchi commerciali depositati di Victaulic Tool Company

Caratteristiche tecniche Capacità di taglio..................................... Fino a 3” / 76 mmCapacità di montaggio del tubo..... 1

” / 120 mmCapacità di montaggio del tubo...... 1

  • ” / 2 mm - 16 mmVelocità mandrino punta p. 110
  • giri/minutoPotenza motore p. 1
  • .2 CV / 900WAssorbimento di corrente p. 12
  • A a 120V6A a 220-240V12A a 100VPressione sonora (L )* p. 97
  • ,4 dB(A), K=3Potenza sonora (L )* p. 101
  • ,43 dB(A), K=3* Le misurazioni del suono sono state effettuate in conformità con un test standar-dizzato conforme allo Standard EN 62481-1. - Le emissioni sonore potrebbero variare in base all’ubicazione dell’utente e all’uso specifico di questi utensili.- I livelli di esposizione quotidiana per il suono devono essere valutati per ciascuna applicazione e devono essere prese opportune misure di sicurezza, se necessario. La valutazione dei livelli di esposizione deve prendere in considerazione il periodo di tempo in cui l’attrezzo è spento e non viene utilizzato. Questo calcolo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione per l’intero periodo di lavoro. Dimensioni Altezza p. 12
  • .62” / 32 cmLunghezza p. 17
  • ” / 43 cmLarghezza p. 17
  • ” / 43 cmPeso lbs. / 19 kg Attrezzature standard p. 42

” / 16 mm con piattello di supporto per seghe a tazza e Punta di centraggio da

” / 6,3mm Figura 2 – Modello HC-300 con equipaggiamento standard Mandrino Maniglia di avanzamento Interruttore GFCI Interruttore ON/OFF Etichetta di avvertenza Gruppo vite a manovella Catena Chiave per mandrino Figura 1 – HC-450 con equipaggiamento standard Interruttore ON/OFF Vite di fissaggio Maniglia di avanzamento Maniglia girevole Catena Chiave per mandrino Punta guida Albero Interruttore GFCI MandrinoForatubi HC-450/HC-300

  • 999-998-050.09_REV. D* Le misurazioni del suono sono state effettuate in conformità con un test standar-dizzato conforme allo Standard EN 62481-1. - Le emissioni sonore potrebbero variare in base all’ubicazione dell’utente e all’uso specifico di questi utensili.- I livelli di esposizione quotidiana per il suono devono essere valutati per ciascuna applicazione e devono essere prese opportune misure di sicurezza, se necessario. La valutazione dei livelli di esposizione deve prendere in considerazione il periodo di tempo in cui l’attrezzo è spento e non viene utilizzato. Questo calcolo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione per l’intero periodo di lavoro.DimensioniAltezza p. 12
  • .8” / 32,5 cmLunghezza p. 11
  • .9” / 30,2 cmLarghezza p. 13
  • .2” / 33,4 cmAltezza totale p. 31
  • lbs. / 14 kg Base p. 10
  • lbs. / 4,5 kg Gruppo motore lbs. / 9,5 kg Attrezzature standard p. 21
  • Foratubi (unità basamento e motore)
  • Chiave per mandrino XXXXXXXXMMYYFigura 3 – Numero di matricola della macchina Il numero di serie si trova sulla parte inferiore del motore sia per il Foratubi HC-450 che HC-300. Le ultime 4 cifre indicano il mese e l’anno di produzione (MMAA). Icone NOTA La selezione dei materiali appropriati, dell’instal- lazione e dei metodi di accoppiamento e di formatura è responsabilità del progettista e/o dall’installatore dell’im- pianto. Selezione di metodi e materiali impropri potrebbe causare il guasto del sistema. L’acciaio inossidabile e gli altri materiali resistenti alla corrosione possono essere contaminati durante l’in- stallazione, l’accoppiamento e la formatura. Questa contaminazione può causare corrosione e rottura pre- matura dei tubi. Prima di accingersi a qualsiasi instal- lazione deve essere completata un’attenta valutazione di materiali e metodi per le condizioni di servizio speci- che, compresi quelli chimici e della temperatura. Ispezione prima dell’uso AVVERTENZA Prima di ogni uso, esaminare il Foratubi ed elimi- nare qualsiasi problema per ridurre il rischio di gravi lesioni dovute a scosse elettriche e prevenire danni all’apparecchio. 1. Assicurarsi che il Foratubi sia scollegato e che l’inter-ruttore ON/OFF sia in posizione OFF. 2. Pulire tracce di olio, grasso o sporco dall’apparecchio, specialmente dalle impugnature e dai comandi. Que-sto facilita l’ispezione e impedisce che la macchina o il comando scivolino dalle mani dell’operatore. 3. Ispezionare il Foratubi per i seguenti elementi:
  • Ispezionare il cavo di alimentazione, l’interruttore dierenziale (GFCI) e la spina alla ricerca di even- tuali danni.
  • Montaggio adeguato e accurato.
  • Parti rotte, usurate, mancanti, disallineate o le- ganti. Assicurarsi che il gruppo motore si muova agevolmente e liberamente in su e giù lungo gli alberi del gruppo base. Verricare che la catena e maniglia girevole si muovano liberamente. Sulla HC-300, vericare che la spina a pistoncino fun- zioni correttamente e che mantenga il gruppo motore ancorato sul gruppo base (Figura 7). Figure 4A – Etichette di avvertenza dell’HC-450 Accensione Spegnimento76 Foratubi HC-450/HC-300

999-998-050.09_REV. D

  • Presenza e leggibilità delle etichette di avvertenza (ved. Figure 4A e 4B).
  • Qualsiasi altra condizione tale da impedire il fun- zionamento normale e sicuro. In caso di problemi, non utilizzare il Foratubi nché tali problemi non siano stati risolti. 4. Ispezionare l’albero, la sega a tazza e le punte da tra-pano da utilizzare con il Foratubi per segni di usura, deformazioni, rotture o altri problemi. Non usare at-trezzi da taglio smussati o danneggiati. Attrezzi da taglio smussati o danneggiati aumentano la quantità di forza necessaria, producono tagli di scarsa qualità e aumentano il rischio di lesioni. 5. Con le mani asciutte, collegare il cavo. Provare il salva-vita GFCI nel cavo elettrico per assicurarsi che funzio-ni correttamente. Quando il pulsante di prova viene premuto, il pulsante Reset deve saltare fuori. Riatti-varlo premendo il pulsante di reset. Se il salvavita non funziona correttamente, scollegare il cavo e non uti-lizzare il foratubi no a quando il salvavita GFCI non sia stato riparato. 6. Con il Foratubi su una supercie stabile controllare che esso funzioni correttamente. Mantenersi sempre lontani dal mandrino. Spostare l’interruttore ON/OFF nella posizione ON. Il motore deve avviarsi e il man-drino girare in senso orario visto da sopra il gruppo motore. Ispezionare l’attrezzo per individuare even-tuali errori di allineamento, parti bloccate, rumori inso-liti o altre condizioni anomale. Spostare l’interruttore ON/OFF nella posizione OFF. In caso di condizioni ano-male, non usare l’attrezzo nché non viene riparato. 7. Dopo che l’ispezione è stata completata, staccare l’at-trezzo con le mani asciutte. Preparazione della macchina e dell’area di lavoro AVVERTENZA Preparare il Foratubi e l’area di lavoro seguendo queste procedure per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, impigliamento, schiacciamento e altre cause ed evitare danni all’attrezzo.Fissare correttamente il Foratubi sul tubo. I Fora-tubi fissati impropriamente possono cadere e pro-vocare lesioni da urto e schiacciamento.Non utilizzare per la maschiatura a caldo. Quando si fora un tubo contenente liquido, il tubo deve es-sere drenato e depressurizzato prima del taglio. Questo riduce il rischio di scosse elettriche e altre gravi lesioni.Quando si lavora in posizioni sopraelevate, il per-sonale deve indossare caschi protettivi e allonta-narsi dalle aree sottostanti. Questo riduce il rischio di lesioni gravi nel caso di caduta dell’attrezzatura e di altri oggetti. 1. Veriche dell’area di lavoro:
  • Illuminazione adeguata.
  • Liquidi, vapori o polveri inammabili. Se presen- ti, non lavorare nell’area no a quando non se ne identica ed elimina la fonte. Il foratubi non è a pro- va di esplosione e può causare scintille.
  • Postazione libera, piana, stabile e asciutta per tut- te le apparecchiature e l’operatore.
  • Presa elettrica correttamente messa a terra e alla tensione corretta. Una presa a tre conduttori o GFCI può non essere ben collegata a terra. In caso di dubbio, far controllare la presa da un elettricista autorizzato.
  • Percorso sgombro no alla presa elettrica che non presenti potenziali problemi per il cavo di alimenta- zione. 2. Controllare il lavoro da eettuare. Vericare il tipo e le dimensioni del tubo e lo spazio libero attorno al tubo. Determinare le dimensioni e la posizione del foro da praticare. Contrassegnare chiaramente la posizione del foro. Se si installa un raccordo, seguire le istruzioni del produttore del raccordo. Utilizzare l’attrezzatura adatta per il lavoro. Vedere le sezioni De- scrizione e Speciche per le informazioni sull’attrezzo.Figura 4B – Etichette di avvertenza dell’HC-300Foratubi HC-450/HC-300

999-998-050.09_REV. D Assicurarsi che il tubo da tagliare sia stabile e ben sostenuto. Il tubo deve essere in grado di sostenere il peso del Foratubi e le forze applicate durante il ta-glio senza muoversi. Se si lavora su un tubo contenente liquido, assicurar-si che il sistema sia stato depressurizzato e drenato. I Foratubi non sono progettati per eettuare la ma-schiatura a caldo. Il taglio in sistemi pressurizzati o contenenti uidi può causare sversamenti, scosse elettriche e altre gravi lesioni. Informarsi sul contenu-to del tubo e su eventuali pericoli specici associati al suo contenuto. 3. Accertarsi che l’apparecchiatura da utilizzare è stata ispezionata adeguatamente. 4. Selezionare una sega a tazza appropriata per il lavoro da eseguire. Assicurarsi che la sega a tazza sia monta-ta correttamente conformemente alla sue istruzioni e sia in buone condizioni di taglio. È consigliato l’u-tilizzo di una punta pilota. La punta pilota non deve estendersi per più di

” / 10 mm oltre l’estremità del-la sega a tazza, e deve essere ssata saldamente. 5. Con il Foratubi su una supercie stabile, installare la sega a tazza nel mandrino. Assicurarsi sempre che l’interruttore ON/OFF sia in posizione OFF e che il Foratubi sia scollegato prima di installare o sostituire la sega a tazza o la punta.

  • Allargare il mandrino quanto basta per il gambo della sega a tazza. Se necessario, per allargare il mandrino può essere utilizzata la chiave del man- drino. Assicurarsi che il gambo e le ganasce del mandrino siano pulite.
  • Inserire completamente il gambo nel mandrino. Assicurarsi che la sega a tazza sia centrata nel mandrino e serrare con forza e manualmente il mandrino.

Utilizzare la chiave del mandrino in tutti e tre i fori del mandrino per serrare con forza il mandrino sul gambo. Assicurarsi di rimuovere la chiave del man- drino dallo stesso prima di accendere l’attrezzo. Montaggio del foratubi sul tubo Il Foratubi pesa no a circa 42 lbs. / 19 kg. Per il suo collocamento sul tubo, usare una buona tecnica di sol- levamento, non sbilanciarsi, e mantenere sempre un buon equilibrio e punto d’appoggio. A seconda delle circostanze, per montare il Foratubi sul tubo possono essere necessarie due persone. Il Foratubi può essere usato in qualsiasi angolo od orientamento. Se si pratica un foro sul lato o sulla par- te inferiore di un tubo, può essere più facile mettere il Foratubi in cima al tubo per serrare la catena intorno al tubo e quindi spostare il Foratubi in posizione nale. HC-450 1. Assicurarsi che la catena non sia agganciata e che la maniglia girevole sia completamente allentata. 2. Sollevare con attenzione il Foratubi HC-450 e metter-lo con le guide a forma di V ad angolo retto sul tubo, vicino alla posizione del taglio. Assicurarsi che la cate-na non sia tra il tubo e la base dell’attrezzo. 3. Tenere sempre almeno una mano sul Foratubi per stabilizzarlo e guidarlo. Aerrare l’estremità della ca-tena e tirarla stretta attorno al tubo. Agganciare la maglia più vicino della catena sulla piastra di aggan-cio e serrare a fondo la maniglia girevole per tenere il Foratubi contro il tubo. (Ved. Figura 5) 4. La base del Foratubi HC-450 è dotata di una livella che può essere utilizzata per allineare una serie di fori. Quando il Foratubi è posto all’angolazione desiderata la livella può essere ruotata alla posizione di livello e i fori successivi possono essere fatti con stesso angolo, livellando il Foratubi con la livella. (Ved. Figura 6.)Figure 6 – Livella del Foratubi HC-450Figura 5 – Aggancio della catena dell’HC-450Piastra di aggancioCatena78 Foratubi HC-450/HC-300

999-998-050.09_REV. D

5. Con una mano sul foratubi per stabilizzarlo e rego-

larlo, allentare leggermente la maniglia girevole per consentire il posizionamento nale dell’attrezzo. Al- lineare la punta pilota con la posizione di taglio desi- derata e serrare saldamente la maniglia girevole. Non togliere le mani dal Foratubi nché non si sia sicuri che è saldamente ancorato al tubo. Il Foratubi deve essere ssato in modo sicuro e ad angolo retto al tubo per ridurre il rischio che la sega a tazza si blocchi. HC-300 The HC-300 può essere montato sul tubo sia come uni- tà completa (analogamente al HC-450) o separando il gruppo della base dall’attrezzo, montando la base sul tubo, e poi installando il gruppo motore sul supporto base.

1. Con il Foratubi HC-300 su una supercie stabile

e sicura, tirare la spina a pistoncino sul retro del montante sinistro (Figura 7) ed estrarre il gruppo motore dal supporto base.

2. Assicurarsi che la catena sia libera e che la maniglia

girevole sia completamente allentata sul gruppo di base.

3. Posizionare il gruppo base con le guide a forma di V

ad angolo retto sul tubo vicino alla posizione di ta- glio. Assicurarsi che la catena non sia tra il tubo e la base dell’attrezzo.

4. Tenere sempre almeno una mano sul gruppo base

per stabilizzarlo e regolarlo. Aerrare l’estremità del- la catena e tirarla stretta attorno al tubo. Quando si tira la catena, una molla viene compressa all’estre- mità di ssaggio della catena. Agganciare la maglia della catena più vicina sul gancio - la tensione della molla aiuterà la catena a rimanere inserita nel gan- cio. Serrare fermamente il gruppo della vite a mano- vella per tenere il gruppo base contro il tubo. (Ved. Figura 8.) Figura 8 – Aggancio della catena

5. Sollevare con cautela il gruppo motore e allineare le

aperture dei montanti del gruppo motore con i mon- tanti del gruppo base. Premere il gruppo motore no a quando la spina a pistoncino si aggancia nel mon- tante per trattenere gruppo motore sulla base. Veri- care che il gruppo motore sia saldamente ssato alla base. (Ved. Figura 9.)

6. La base dell’HC-300 include diverse spianature lavo-

rate per il posizionamento di livelle per l’allineamento dei fori. (Ved. Figura 10.) Figura 9 – Collegamento del gruppo motore dell’HC-300 alla base Figura 7 – Separazione dei gruppi: base e del motore Spina a pistoncinoForatubi HC-450/HC-300

999-998-050.09_REV. DFigura 10 – Livellamento dell’HC-300 7. Con una mano sul Foratubi per stabilizzare e regolar-lo, allentare leggermente il gruppo della vite a mano-vella per consentire il posizionamento nale dell’at-trezzo. Allineare la punta pilota con la posizione di taglio desiderata e serrare saldamente il gruppo della vite a manovella. Non togliere le mani dal Foratubi nché non si sia sicuri che è saldamente attaccato al tubo. Il Foratubi deve essere ssato in modo sicuro e ad angolo retto al tubo per ridurre il rischio che la sega a tazza si blocchi. Per montare l’HC-300 sul tubo come unità completa, seguire i passaggi indicati nella sezione HC-450 utiliz- zando le informazioni della sezione HC-300 sull’aggan- cio e allineamento della catena. Accensione del foratubi

Vericare che l’interruttore ON/OFF sia in posizione OFF. 2. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia rivolto verso la parte posteriore dell’attrezzo, lontano dalla zona del mandrino e di lavoro. Far correre il cavo lun-go un percorso sgombro da ostacoli verso la presa, e inserire la spina con una mano asciutta. Se il cavo di alimentazione non è abbastanza lungo usare una prolunga che: • Sia in buone condizioni.

  • Abbia una spina a tre poli simile a quella dell’at- trezzo. • Abbia dati nominali per l’uso all’esterno e contenga le lettere “W” o “W-A” nella denominazione del cavo (ad es. SOW), “W” o W-A SOW), oppure sia conforme ai modelli H05VV-F, H07VV-F, H05RN-F, H07RN-F o modello tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57)
  • Abbia dimensioni del lo sucienti (16 AWG / 1,5mm per 50’ / 15,2 m o inferiore, 14 AWG / 2,5mm

per lunghezze comprese tra 50’ - 100’ / 15,2 m - 30,5m). Conduttori di sezione troppo ridotta possono surri-scaldarsi e fondere l’isolamento, causare un incendio o altri danni. Quando si usa una prolunga, l’interruttore die-renziale GFCI sul foratubi non protegge il cavo di alimentazione. Se l’uscita non è protetta da un interruttore GFCI, è consigliabile usare una spina di tipo GFCI tra l’uscita e la prolunga per ridurre il rischio di scosse in caso di guasto alla prolunga. Istruzioni d’uso AVVERTENZA Indossare sempre una protezione oculare. Gli at-trezzi taglienti possono rompersi o sbriciolarsi. Il taglio produce schegge che possono essere proiet-tate o cadere negli occhi.Non utilizzare per la maschiatura a caldo. Quando si fora un tubo contenente liquido, il tubo deve es-sere drenato e depressurizzato prima del taglio. Questo riduce il rischio di scosse elettriche e altre gravi lesioni.Non indossare guanti o abiti larghi durante l’uso della macchina. Tenere maniche e camicie abbotto-nate. Non sporgersi sulla macchina. Gli indumenti possono essere afferrati e rimanere impigliati nel-la macchina.Tenere le dita e le mani lontane dal mandrino e dalle seghe rotanti. Questo riduce il rischio che si impiglino con conseguenti lesioni da taglio.Seguire le istruzioni di funzionamento per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, impiglia-mento, schiacciamento e impedire il danneggia-mento del Foratubi. 1. Vericare che il Foratubi e la zona di lavoro siano stati preparati adeguatamente e che la zona di lavoro non sia occupata da estranei o da altre fonti di distrazione. 2. Assumere una posizione di lavoro adeguata che con-senta di: • Controllare il Foratubi, compreso l’interruttore ON/ OFF e la maniglia di avanzamento. Sull’HC-300 è necessario essere sullo stesso lato dell’interruttore e della maniglia di avanzamento. Non accendere ancora l’attrezzo. • Avere un buon equilibrio. Assicurarsi che non sia necessario sporgersi.80 Foratubi HC-450/HC-300 999-998-050.09_REV. D 3. Spostare l’interruttore ON/OFF nella posizione ON. Osservare la rotazione della sega a tazza e della punta pilota, assicurandosi che ruoti diritta e perpendicola-re. Se oscillano, o vengono notati altri problemi, spo-stare l’interruttore su OFF e scollegare l’attrezzo, risol-vere eventuali problemi prima di utilizzarlo. Tenere le dita, le mani e gli indumenti lontani dal mandrino ro-tante per aiutare a ridurre il rischio di impigliamento. 4. Mettere entrambe le mani sul volantino e far avan-zare la punta pilota no a quando arriva a contatto con il tubo. Applicare una pressione costante e inizia-re a forare. Non forzare la punta pilota/sega a tazza. Questo può sovraccaricare la sega a tazza e il motore dell’attrezzo e provocare guasti prematuri.Figure 11 – Azionamento del Foratubi Quando la sega a tazza è a contatto con il tubo, con-tinuare ad applicare una pressione decisa. A seconda delle dimensioni e dello spessore del parete del tubo e delle dimensioni del foro da praticare, è possibile che la sega a tazza debba essere ritratta leggermente alcune volte per la rimozione dei trucioli. Se necessario, il Foratubi può essere spento e una pic-cola quantità di adeguato lubricante da taglio appli-cato al pezzo da lavorare. Non applicare lubricante mentre l’attrezzo è in funzione, questo aumenta il rischio di grippaggio. Adottare misure adeguate per evitare che il lubricante goccioli o venga proiettato durante l’uso. Mentre la sega a tazza procede attraverso il tubo e il taglio viene completato, a volte il taglio si interrom-perà. Se questo avviene, diminuire la pressione per evitare il bloccaggio della sega a tazza. 5. Una volta che il foro sia stato completato, ritirare la sega a tazza dal tubo e commutare l’interruttore ON/OFF su OFF. 6. Invertire la procedura di montaggio per rimuovere il Foratubi dal tubo. Assicurarsi di avere una presa sicu-ra sul Foratubi prima di allentare la catena o tirare il perno a pistoncino sull’HC-300. 7. Se la massa di trucioli deve essere rimossa dalla sega a tazza, accertarsi sempre che l’interruttore ON/OFF sia in posizione OFF e che il Foratubi sia scollegato prima di rimuoverla. Rimuovere con cura la massa di trucioli, questa può essere calda e i bordi possono essere ta-glienti. Istruzioni per la manutenzione AVVERTENZA Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF sia in posi-zione OFF e che l’attrezzo sia scollegato prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di effettuare regolazioni.Eseguire la manutenzione dell’attrezzo conforme-mente a queste procedure per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, impigliamento e altre cause. Pulizia Dopo ogni uso, eliminare eventuali trucioli od olio con un panno morbido, pulito e umido, ed in particolare dalle zone soggette a movimento, come i montanti. Pulire dalla polvere e dai trucioli le feritoie del motore. Lubrificazione Le scatole ingranaggi dei Foratubi sono progettate con sistemi stagni, e non dovrebbero richiedere alcun gras- so supplementare a meno che non si siano vericato perdite signicative. In tali casi, gli attrezzi devono es- sere revisionati da un centro di assistenza autorizzato. Non lubricare i cuscinetti che scorrono sui montanti. I cuscinetti non sono progettati per essere utilizzati con dei lubricanti, in quanto questi tratterranno la sporci- zia e i trucioli che potrebbero danneggiare i cuscinetti. Se necessario, il gruppo catena e vite possono essere lubricati con un olio lubricante leggero. Pulire l’olio in eccesso dalle superci esposte. Sostituzione delle spazzole Controllare le spazzole del motore ogni sei mesi e so- stituirle quando siano usurate a meno di

” / 1,3 cm. 1. Rimuovere le quattro viti che ssano il coperchio del motore, rimuovere il coperchio. 2. Utilizzando un paio di pinze, estrarre le spazzole del motore tirandole in linea retta. Staccare il connettore. (Ved. Figura 12.)Foratubi HC-450/HC-300

999-998-050.09_REV. DConnettoreFigura 12 – Posizionamento della spazzola - coperchio del motore rimossoSpazzolaLamina isolante 3. Ispezionare il rotore per controllarne l’usura. Se è ec-cessivamente consumato, far revisionare l’attrezzo. 4. Premere la spazzola nel portaspazzola e inserirlo nell’alloggiamento del motore. Controllare per assicu-rarsi che le lamine isolanti siano posizionate corretta-mente tra il portaspazzole e l’alloggiamento. Collegare il connettore e rimontare il coperchio del motore. Regolazione della vite di fissaggio Sull’HC-450 sono predisposte delle viti di ssaggio per consentire la regolazione del trascinamento tra il gruppo del basamento e del motore. Serrare o allentare le viti di ssaggio per regolare come desiderato. (Ved. Figura 13.) Figura 13 – Regolazione delle viti di ssaggioViti di fissaggio Accessori AVVERTENZA Per ridurre il rischio di gravi lesioni, utilizzare esclusivamente accessori progettati espressamen-te e raccomandati per l’uso con i Foratubi RIDGID, come quelli elencati sotto. Altri accessori adatti all’uso con altri attrezzi possono diventare perico-losi se utilizzati con i Foratubi RIDGID. N. del catalogo Descrizione

Cassetta di trasporto HC-450 Albero R4

” / 16 mm solo per seghe a tazza Chiave per mandrino Ved. il catalogo RIDGID per l’elenco delle seghe a tazza. Modello HC-450 N. del catalogo Descrizione

Albero gambo pieno R2S Cassetta di trasporto HC-450/HC-300 Chiave per mandrinoModello HC-300 Stoccaggio della macchina AVVERTENZA I Foratubi devono essere riposti al chiuso o ben coperti nel caso di pioggia. Riporre la macchina in una zona chiusa a chiave, lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il foratubi. Questa macchina può provocare lesioni molto gravi se adoperata da utenti inesperti. Assistenza e riparazione AVVERTENZA Manutenzione o riparazioni inadeguate possono rendere non sicuro il funzionamento del dispositivo. Le “Istruzioni di manutenzione” coprono buona parte delle necessità di manutenzione di questa macchina. Gli eventuali problemi non coperti da questa sezione devono essere gestiti da un tecnico di un Centro di As- sistenza RIDGID autorizzato. Rivolgersi esclusivamente a un centro di assistenza in- dipendente autorizzato RIDGID o al fabbricante. Per informazioni sul centro di assistenza indipen- dente RIDGID più vicino o qualsiasi domanda su ma- nutenzione o riparazione:

  • Contattare il proprio distributore RIDGID. • Visitare il sito web RIDGID.com o RIDGID.eu per trovare il punto di assistenza Ridge Tool locale. • Contattare il Reparto Assistenza Tecnica di Ridge Tool inviando un’e-mail all’indirizzo ProToolsTechService@Emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero 844-789-8665

Smaltimento Le parti del Foratubi contengono materiali di valore e possono essere riciclate. Nella propria zona potrebbe- ro esservi aziende specializzate nel riciclaggio. Smalti- re i componenti in conformità con tutte le normative in vigore. Contattare l’autorità locale di gestione dello smaltimento per maggiori informazioni. Per i Paesi CE: Non smaltire l’apparecchio elettrico con i riuti domestici! Secondo la direttiva 2002/96/CE sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua implementazione nella legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche che non sono più utilizzabili devono essere raccolte separatamente e smaltite in modo ecocompatibile.Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.N.º de Série AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de uti-lizar esta ferramenta. A não compreensão e observância do conteúdo deste manual pode re-sultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves.HC-450HC-30084 Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RIDGID

Modello : HC450

Categoria : Sega