AL-KO MH 360 - Fresatrice

MH 360 - Fresatrice AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MH 360 AL-KO in formato PDF.

📄 164 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice AL-KO MH 360 - page 45

Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MH 360 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MH 360 del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE MH 360 AL-KO

1.2 Descrizione dei simboli e parole se-

gnaletiche........................................... 46 2 Descrizione del prodotto .......................... 46

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 46

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezio-

2.5 Simboli sull'apparecchio..................... 46

2.5.1 Simboli di sicurezza..................... 46

2.5.2 Indicazioni di utilizzo.................... 46

2.6 Panoramica prodotto (01) .................. 46

3 Indicazioni di sicurezza............................ 47

3.1 Operatore ........................................... 47

3.2 Sicurezza dell'apparecchio................. 47

3.3 Sicurezza di persone, animali e beni

materiali.............................................. 47

3.4 Sicurezza sul posto di lavoro ............. 48

3.5 Manipolazione di benzina e olio ......... 48

3.6 Dispositivi di protezione personale..... 49

4 Montaggio ................................................ 49 5 Messa in funzione.................................... 49

5.1 Regolazione delle stegole (04)........... 49

6.1 Avviare e spegnere il motore ............. 49

6.1.1 Avviamento del motore................ 49

6.1.2 Spegnere il motore ...................... 49

6.2 Coltelli ................................................ 49

6.2.1 Attivazione dei coltelli .................. 49

6.2.2 Spegnere i coltelli ........................ 49

7 Manutenzione e cura ............................... 49

7.1 Pulizia delle frese ............................... 50

7.2 Cambio dell'olio degli ingranaggi........ 50

7.3 Fare la manutenzione delle candele

7.6 Regolazione dei tiranti Bowden .......... 50

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.

Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull’apparec- chio.

Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in sicurezza e senza problemi. Istruzioni per l'uso Non utilizzare l’apparecchio a ben- zina in prossimità di fiamme libere o fonti di calore.IT 46 MH360 Descrizione del prodotto

1.2 Descrizione dei simboli e parole

segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

2.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Questo apparecchio può essere utilizzato per:

lavorazione di un terreno pre-allentato. È consentito utilizzare l'apparecchio solo quando è completamente montato. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso in aree private. Ogni altro utilizzo e mo- difica o installazione verranno considerati estra- nei alla destinazione d'uso e avranno come con- seguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

2.2 Possibile uso errato prevedibile

L’apparecchio non è progettato per uso commer- ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura. Fare attenzione soprattutto a quanto segue:

Questo dispositivo non è adatto per la lavora- zione di pavimenti solidi, ad es. prato battuto.

Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- te, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell’apparecchio, in funzione dell’uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:

Danni dall’udito quando non si indossa alcu- na protezione adeguata.

Danni al corpo dovuti a vibrazioni mano/brac- cio qualora l'apparecchio venga utilizzato per un intervallo di tempo o non sottoposto a ma- nutenzione come prescritto.

Espulsione di terra e piccole pietre.

Lesioni da taglio quando si tocca in direzione dei coltelli rotanti.

2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.

Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.

2.4.1 Schermo protettivo

Lo schermo protettivo protegge l’operatore dalle frese rotanti e da eventuali oggetti proiettati.

2.5 Simboli sull'apparecchio

2.5.1 Simboli di sicurezza

Simbolo Significato Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso! Attrezzo rotante! Non avvicinare mani e piedi.

2.5.2 Indicazioni di utilizzo

Simbolo Significato Variazione continua della velocità: “STOP” = arresto; “tartaruga” = lento; “lepre” = veloce

2.6 Panoramica prodotto (01)

La panoramica del prodotto (01) offre una visione d'insieme dell'apparecchio.443275_a 47 Indicazioni di sicurezza N. Componente 1 Leva frizione 2 Pulsante di sicurezza 3 Leva acceleratore 4 Bocchettone per carburante 5 Soffietto in gomma (starter) 6 Ruota di trasporto 7 Frese 8 Tappo a vite olio 9 Schermo protettivo 10 Stabilizzatore 11 Corda avviamento 12 Stegola

3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime! La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo può cau- sare incidenti gravissimi e anche fatali.

Attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del presente manuale e alle istruzioni operative prima di utilizzare l'apparecchio.

Conservare tutta la documentazione fornita per un utilizzo futuro.

Pericolo di vita a causa di avvelenamento I gas di scarico della motozappa contengono monossido di carbonio in grado di uccidere u- na persona in pochi minuti. Osservare i se- guenti fattori prima o durante l'uso:

Non azionare la motozappa in ambienti chiusi ma soltanto all'aperto.

Non inalare i gas di scarico del motore.

Spegnere la motozappa se si avverte malessere, vertigini o debolezza durante l'utilizzo dell’apparecchio.

Utilizzare la motozappa solo se in stato tecni- co ineccepibile.

Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione.

Indossare una protezione auricolare.

Leggere attentamente e seguire le indicazioni riportate nelle istruzioni d’uso di questo moto- re. Imparare a spegnere rapidamente la mo- tozappa.

Non utilizzare spray di avviamento o simili.

Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto le i- struzioni per l'uso. Osservare le norme di si- curezza specifiche del Paese per l'età mini- ma degli utenti.

Un operatore inesperto deve essere istruito e addestrato sull’utilizzo dell’apparecchio.

Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.

3.2 Sicurezza dell'apparecchio

Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:

L’apparecchio non è sporco.

L'apparecchio non presenta alcun danno.

Tutti i comandi funzionano.

Non sovraccaricare l’apparecchio. È proget- tato per lavori leggeri nel settore privato. I so- vraccarichi causano danni all'apparecchio.

Non utilizzare mai l'apparecchio con parti u- surate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchio viene utiliz- zato con parti usurate o difettose, non è pos- sibile avanzare richieste di garanzia nei con- fronti del produttore.

Gli interventi di riparazione devono essere e- seguiti solo da aziende specializzate o dai nostri centri di assistenza.

3.3 Sicurezza di persone, animali e beni

Usare l'apparecchio solo per le funzioni per cui è previsto. Un uso non conforme può ave- re come conseguenza lesioni e danni a beni materiali.

Azionare l'apparecchio solo se nella zona di lavoro non sono presenti altre persone o ani- mali.

Mantenere una distanza di sicurezza dalle persone e dagli animali o spegnere l'appa- recchio quando si avvicinano.

Non indirizzare mai il getto di scarico del mo- tore verso persone e animali, né verso so- stanze e oggetti infiammabili.

Non toccare mai le griglie di aspirazione e di aerazione quando il motore è in moto. Le parti rotanti dell'apparecchio possono causa- re lesioni.IT 48 MH360 Indicazioni di sicurezza

Spegnere sempre l'apparecchio quando non lo si utilizza, ad esempio quando si cambia zona di lavoro, durante i lavori di manutenzio- ne e cura o quando si rabbocca la miscela benzina/olio.

Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di incidente per evitare ulteriori lesioni e danni.

Non utilizzare mai l'apparecchio con parti u- surate o difettose. Parti usurate o difettose possono causare lesioni gravi.

Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

3.4 Sicurezza sul posto di lavoro

Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.

Azionare l’apparecchio soltanto su terreno solido e livellato e non su pendii ripidi.

Non utilizzare la macchina su terreni molto sassosi.

Lavorare sempre in senso trasversale alla pendenza.

Non lavorare in salita e in discesa né su pen- denze con inclinazione superiore a 10°.

Garantire la stabilità.

Rimuovere eventuali corpi estranei dalla zo- na di lavoro.

Non avvicinare le mani e i piedi alle parti ro- tanti.

Non sollevare né trasportare mai la macchina con il motore in funzione.

All'avviamento del motore nessuno deve trat- tenersi davanti alla macchina o agli utensili di lavoro (coltelli)– l'azionamento dei coltelli de- ve essere disattivato.

Svolgere il montaggio e lo smontaggio della ruota di trasporto e la regolazione dello stabi- lizzatore esclusivamente a motore spento e a coltelli fermi.

Se ci si sposta con la ruota di trasporto mon- tata, arrestare il motore e attendere che i col- telli si fermino.

La macchina può essere utilizzata solo nel ri- spetto della distanza di sicurezza data dalla stegola.

Mantenere lo scarico e il motore puliti.

Se danneggiati, sostituire il serbatoio o il tap- po del serbatoio.

3.5 Manipolazione di benzina e olio

Rischio di esplosione e di incendio: In seguito a perdite di miscela aria/carburan- te si produce un'atmosfera esplosiva. Defla- grazione, esplosione e incendio possono de- rivare da un uso improprio del carburante causando lesioni gravi e persino la morte. Tenere presente quanto segue:

Non fumare durante la manipolazione della benzina.

Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.

Osservare attentamente le norme di comportamento di seguito elencate.

Trasportare e stoccare benzina e olio esclusi- vamente in contenitori appositamente omolo- gati. Assicurarsi che i bambini non possano avere accesso a benzina e olio stoccati.

Per evitare una contaminazione del suolo (protezione ambientale) assicurarsi che du- rante il rifornimento né benzina né olio rie- scano a penetrare nel terreno. Per fare rifor- nimento utilizzare sempre un imbuto.

Non fare mai rifornimento in locali chiusi. Sul pavimento può verificarsi una concentrazione di vapori della benzina, che può avere come conseguenza una deflagrazione o addirittura un'esplosione.

Pulire subito la benzina fuoriuscita dall'appa- recchio e presente a terra. Prima di smaltirli, lasciare asciugare i panni utilizzati per rimuo- vere la benzina in un luogo ben ventilato. Di- versamente può verificarsi un'improvvisa au- tocombustione.

Quando si versa benzina, si creano i vapori di benzina. Pertanto, non avviare l'apparec- chio nella stessa posizione ma almeno a 3 m di distanza.

Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base di oli minerali. Non inalare i vapori di benzina. Per fare rifornimento indossare sempre dei guanti protettivi. Cambiare e lavare regolar- mente gli indumenti protettivi.

Accertarsi che i propri abiti non entrino in contatto con la benzina. Se la benzina entra in contatto con gli abiti, cambiarsi immediata- mente.

Non fare mai rifornimento a motore caldo o acceso.443275_a 49 Montaggio

3.6 Dispositivi di protezione personale

Per evitare lesioni alla testa o agli arti e danni all’udito si raccomanda di indossare l’abbi- gliamento e i dispositivi di protezione prescrit- ti.

Gli abiti devono essere adatti (aderenti al cor- po) e non devono essere d'impaccio. In caso di capelli lunghi è obbligatorio indossare una retina. Non indossare mai indumenti ampi o accessori che potrebbero impigliarsi nell’ap- parecchio, ad esempio sciarpe, camicie lar- ghe, collane lunghe.

I dispositivi di protezione individuale sono:

protezione per l’udito e occhiali protettivi

pantaloni lunghi e scarpe robuste

guanti di protezione 4 MONTAGGIO Per le procedure, vedere le figure 02 – 06. ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montag- gio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conse- guenza lesioni gravi.

Utilizzare l'apparecchio solo se è completa- mente montato!

Prima dell'accensione verificare che tutti i di- spositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti!

5.1 Regolazione delle stegole (04)

Regolare l'altezza della stegola in base alle di- mensioni del corpo. La normale regolazione dell'altezza corrisponde all'altezza della vita.

1. Svitare le viti sulla console dell'alloggiamen-

2. Regolare le stegole in base all'area della fes-

3. Serrare nuovamente le viti.

AVVISO Per i modelli con retromarcia, la stegola è orientabile a sinistra e a destra.

5.2 Ruota di trasporto

Con la ruota di trasporto è possibile trasferire la motozappa sul luogo di utilizzo in modo facile e pratico. Per lavorare con la motozappa, fare clic sulla ro- tellina di trasporto nella tacca superiore. 6 UTILIZZO

6.1 Avviare e spegnere il motore

6.1.1 Avviamento del motore

All’avvio del motore la leva della frizione per le frese non deve essere attivata!

1. Portare la leva dell’acceleratore in posizione

2. Premere 2 – 5 volte il soffietto in gomma

3. Tirare rapidamente la corda dell’avviamento

a strappo, quindi lasciarla riavvolgere lenta- mente.

4. Se il motore si avvia: regolare la velocità con

la leva dell’acceleratore (“lepre” = veloce, “tartaruga” = lento).

5. Se il motore non si avvia: controllare le ope-

razioni da eseguire e tirare nuovamente la corda dell’avviamento.

6.1.2 Spegnere il motore

1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione

6.2.1 Attivazione dei coltelli

ATTENZIONE! Pericolo a causa di parti rotanti! Entrare nelle parti rotanti dell'apparec- chio porta a lesioni gravi!

Non entrare mai nelle parti rotanti!

I coltelli non devono girare quando la leva della frizione viene rilasciata.

1. Premere e tenere premuto il pulsante di sicu-

2. Tirare verso l’alto la leva della frizione e trat-

tenerla in posizione. Le frese devono comin- ciare a ruotare solo dopo la metà della corsa della leva.

6.2.2 Spegnere i coltelli

1. Rilasciare la leva della frizione.

7 MANUTENZIONE E CURA

PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a motore accesso.

Tutti gli interventi devono essere svolti a mo- tore spento.IT 50 MH360 Supporto in caso di anomalie PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a manutenzione inadeguata. Una manutenzione affidata a persone non qualificate e l'utilizzo di pezzi di ricambio non consentiti possono avere come conseguenza lesioni gravi e persino la morte.

Non rimuovere e non mettere fuori uso i di- spositivi di sicurezza.

Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali approvati.

Accertarsi mediante una manutenzione rego- lare e corretta che l'apparecchio sia sempre funzionante e pulito. CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- glienti e mobili dell’apparecchio possono causare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- zia indossare sempre dei guanti di protezio- ne!

7.1 Pulizia delle frese

Prima e dopo l’uso della motozappa, rimuovere dalle frese gli eventuali fili d’erba lunghi e i grossi pezzi di terra.

7.2 Cambio dell'olio degli ingranaggi

In linea di principio, ogni 100 ore di lavoro l’olio del cambio deve essere cambiato (viscosità dell’olio SAE 80). Cambio dell'olio Quantità di olio necessaria: ca. 0,2 litri.

1. Svitare il tappo a vite dell’olio sul lato destro

2. Svuotare il serbatoio dall’olio usato.

3. Rifornire con olio nuovo. L’olio deve essere

visibile dal bocchettone.

4. Chiudere il bocchettone con il tappo a vite.

5. Smaltire l’olio usato secondo le disposizioni

7.3 Fare la manutenzione delle candele di

accensione AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.

7.4 Filtro dell'aria

AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.

7.5 Cambio dell’olio del motore

AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso separate per il motore.

7.6 Regolazione dei tiranti Bowden

La regolazione di precisione viene effettuata me- diante un’apposita vite sulla stegola e sulla con- sole del motore.

vite di regolazione.

3. Serrare nuovamente i controdadi.

AVVISO I coltelli devono cominciare a ruota- re solo dopo la metà della corsa della leva.

8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Guasto Causa Eliminazione Il motore perde potenza. Filtro dell’aria intasato Controllare e pulire il filtro dell'aria Problemi di combustione Rivolgersi a un centro di assistenza Frese sporche Pulire le frese Il motore non parte. Carburante mancante Rabboccare il carburante Carburante sporco, di cattiva qualità, carburante vecchio nel serbatoio Svuotare il serbatoio e rabboccare con carburante fresco Procedura di avviamento er- rata Eseguire correttamente la procedura di avviamento443275_a 51 Trasporto Guasto Causa Eliminazione Leva dell'acceleratore in po- sizione errata Portare la leva dell’acceleratore in posi- zione “lepre” (MAX) Candela difettosa Vedere le istruzioni per l'uso del motore. Filtro dell'aria Vedere le istruzioni per l'uso del motore. Le frese non girano Cinghia difettosa Rivolgersi a un centro di assistenza Danni alla trasmissione Rivolgersi a un centro di assistenza Frese allentate Serrare le frese Tirante Bowden troppo allun- gato o allentato Regolare il tirante Bowden 9 TRASPORTO

Trasportare la motozappa solo con il serbato- io del combustibile vuoto.

Trasportare la motozappa sempre in orizzon- tale, altrimenti possono verificarsi fenomeni quali:

Fuoriuscita di carburante e olio

avviamento difficoltoso

candela di avviamento fuligginosa 10 STOCCARE L'APPARECCHIO Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di prote- zione. Conservare l’apparecchio in un luogo a- sciutto dotato di lucchetto e al di fuori della porta- ta dei bambini. Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per più di 2-3 mesi, per evitare danni è necessario svolgere le seguenti operazioni:

1. Svuotare il serbatoio del carburante:

Lasciar girare il motore finché non si fer- ma da solo. A questo punto nel serbatoio e nel carburatore non rimane più miscela benzina/olio, quindi non possono formar- si depositi.

Ripulire l'intero apparecchio e gli acces- sori con un panno. Non utilizzare benzina o altri solventi!

Rimuovere la sporcizia da tutte le apertu- re dell'apparecchio (tra cui le aperture di raffreddamento per il motore).

3. Oliare il cilindro:

Lasciare raffreddare completamente l'ap- parecchio.

Staccare la spina della candela e svitare la candela.

Lasciar cadere qualche goccia di olio nell'apertura della candela.

Tirare lentamente la maniglia di avvia- mento in modo che il pistone si muova e l'olio venga distribuito nel cilindro.

4. Rimessare l’apparecchio sulla ruota di tra-

sporto e non in posizione ribaltata.

5. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo il

più possibile asciutto. 11 SMALTIMENTO

Benzina e olio motore non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici né dispersi nelle fognature, ma devo- no essere portati presso un centro di raccolta o smaltimento differenziati!

Prima di smaltire l’apparecchio, svuotare i serbatoi del carburante e dell'olio motore!

L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono stati realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.

12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contactsIT 52 MH360 Garanzia 13 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel Paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo in caso di:

Osservanza delle presenti istruzioni per l'uso

Trattamento corretto

Uso di pezzi di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:

Tentativi di riparazione in proprio

Modifiche tecniche eseguite in proprio

Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:

Danni alla vernice da ricondurre alla normale usura

Parti soggette a usura che sulla scheda ricambi sono contrassegnate da xxxxxx (x)

Motori a scoppio (valgono qui le disposizioni di garanzia dei rispettivi costruttori del motore) Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fa fede la data ripor- tata sulla ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.443275_a 53 Prijevod originalnih uputa za uporabu

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : MH 360

Categoria : Fresatrice