MH 360 - Fräsmaschine AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MH 360 AL-KO als PDF.
Benutzerfragen zu MH 360 AL-KO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MH 360 - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MH 360 von der Marke AL-KO.
BEDIENUNGSANLEITUNG MH 360 AL-KO
= 90,78 dB(A)DE 6 MH360 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Symbole auf der Titelseite.................. 6
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter 7
2 Produktbeschreibung............................... 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 7
2.5.1 Sicherheitskennzeichen............... 7
3.3 Sicherheit von Personen, Tieren und
Sachwerten ........................................ 8
3.4 Arbeitsplatzsicherheit ......................... 9
3.5 Umgang mit Benzin und Öl ................ 9
3.6 Persönliche Schutzausrüstung........... 10
4 Montage................................................... 10 5 Inbetriebnahme........................................ 10
5.1 Führungsholme einstellen (04)........... 10
6.1 Motor starten und ausschalten........... 10
6.2.1 Hackmesser einschalten ............. 10
6.2.2 Hackmesser ausschalten ............ 10
7 Wartung und Pflege ................................. 11
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti- gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor- aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Betriebsanleitung Benzingerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Hitzequellen betreiben.443275_a 7 Produktbeschreibung
1.2 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- ge hat. WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährli- che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Fol- ge haben könnte. HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung. 2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist verwendbar für:
Bearbeitung eines vorgelockerten Bodens. Mit dem Gerät darf nur gearbeitet werden, wenn es vollständig montiert ist. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen- dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- den als Zweckentfremdung angesehen und ha- ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon- zipiert. Beachten Sie vor allem:
Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Umarbei- tung von festen Böden, z.B. festgetretenem Rasen.
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons- truktion des Geräts können die folgenden poten- ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- leitet werden:
Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör- schutz getragen wird.
Körperliche Schäden durch Hand-Arm-Vibra- tionen, wenn das Gerät über längere Zeit be- nutzt oder nicht, wie vorgeschrieben, gewar- tet wird.
Wegschleudern von Erde und kleinen Stei- nen.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in die sich drehenden Hackmesser.
2.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verlet- zungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz- einrichtungen reparieren.
Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- richtungen nie außer Kraft.
Das Schutzschild schützt den Bediener vor dem rotierenden Hackmesser und weggeschleuderten Objekten.
2.5 Symbole am Gerät
2.5.1 Sicherheitskennzeichen
Symbol Bedeutung Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Rotierendes Werkzeug! Hände und Füße fernhalten.
Symbol Bedeutung Stufenlose Geschwindigkeitsregu- lierung: „STOP“ = stoppen; „Schildkröte“ = langsam; „Hase“ = schnellDE 8 MH360 Sicherheitshinweise
2.6 Produktübersicht (01)
Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick über das Gerät. Nr. Bauteil 1 Kupplungshebel 2 Sicherheitsknopf 3 Gashebel 4 Einfüllöffnung für Kraftstoff 5 Gummibalg (Primer) 6 Transportrad 7 Hackmesser 8 Ölverschlussschraube 9 Schutzschild 10 Bremssporn 11 Starterseil 12 Führungsholm 3 SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen! Unkenntnis der Si- cherheitshinweise und Bedienanweisungen kann zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tod führen.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Bedienanweisungen dieser Betriebsanleitung sowie der Betriebsanleitungen, auf die ver- wiesen wird, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie alle mitgelieferten Dokumente für die zukünftige Verwendung auf.
Lebensgefahr durch Vergiftung Die Abgase der Motorhacke enthalten Koh- lenmonoxid, das einen Menschen in wenigen Minuten töten kann. Beachten Sie vor bzw. während der Benutzung Folgendes:
Betreiben Sie die Motorhacke nie in ge- schlossenen Räumen, sondern nur im Freien.
Atmen Sie die Motorabgase nicht ein.
Schalten Sie die Motorhacke ab, wenn Sie sich bei der Benutzung dieses Geräts übel, schwindelig oder schwach fühlen.
Motorhacke nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht außer Kraft setzen.
Die Anweisungen dieser Betriebsanleitung und die Betriebsanleitung für den Motor sorg- fältig durchlesen und beachten. Lernen Sie, die Motorhacke schnell abzustellen.
Keine Startersprays oder ähnliches verwen- den.
Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen. Eventuelle landesspezifische Sicherheitsvorschriften zum Mindestalter des Benutzers beachten.
Eine unerfahrene Bedienperson muss in die Bedienung des Geräts eingewiesen und ge- schult werden.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro- gen oder Medikamenten bedienen.
3.2 Gerätesicherheit
Das Gerät nur unter folgenden Bedingungen benutzen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
Das Gerät weist keine Beschädigungen auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Das Gerät nicht überlasten. Es ist für leichte Arbeiten im privaten Bereich bestimmt. Über- lastungen führen zur Beschädigung des Ge- rätes.
Das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen betreiben. Defekte Teile immer gegen Original-Ersatzteile des Herstellers austau- schen. Wird das Gerät mit abgenutzten oder defekten Teilen betrieben, können gegenüber dem Hersteller keine Garantieansprüche gel- tend gemacht werden.
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere Servicestellen durchführen.
3.3 Sicherheit von Personen, Tieren und
Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht- bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schä- digen.443275_a 9 Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf- halten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per- sonen und Tieren ein, bzw. schalten Sie das Gerät aus, wenn sich Personen oder Tiere nähern.
Halten Sie den Abgasstrahl des Motors nie gegen Personen und Tiere sowie gegen ent- zündliche Produkte und Gegenstände.
Fassen Sie nie in die Ansaug- und Lüftungs- gitter, wenn der Motor läuft. Durch rotierende Geräteteile können Verletzungen entstehen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benötigen, z.B. beim Wechsel des Arbeitsbereiches, bei Wartungs- und Pflege- arbeiten, beim Einfüllen des Benzin-Öl-Gemi- sches.
Schalten Sie das Gerät bei einem Unfall so- fort aus, um weitere Verletzungen und Sach- schäden zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten oder defekten Teilen. Abgenutzte oder defek- te Geräteteile können schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3.4 Arbeitsplatzsicherheit
Nur bei Tageslicht oder sehr hellem künstli- chen Licht arbeiten.
Das Gerät nur auf festem und ebenem Unter- grund und nicht in steilen Schräglagen betrei- ben.
Das Gerät nicht auf grobsteinigem Gelände einsetzen.
Stets quer zum Hang arbeiten.
Nicht hangauf- und hangabwärts, sowie an Hängen mit mehr als 10° Neigung arbeiten.
Auf Standsicherheit achten.
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Hände und Füße nicht in die Nähe rotieren- der Teile bringen.
Gerät nie mit laufenden Motor heben oder tragen.
Beim Starten des Motors darf niemand vor dem Gerät bzw. Arbeitswerkzeugen (Hack- messer) stehen – der Antrieb der Hackmes- ser muss ausgeschaltet sein.
Den An- und Abbau des Transportrades, bzw. das Verstellen des Bremsspornes nur bei abgeschaltetem Motor und stehenden Hackmessern.
Beim Fahren mit angebauten Transportrad den Motor abstellen und Stillstand der Hack- messer abwarten.
Das Benutzen des Gerätes ist nur bei Einhal- tung des durch den Führungsholm gegebe- nen Sicherheitsabstandes erlaubt.
Auspuff und Motor sauberhalten.
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austauschen.
3.5 Umgang mit Benzin und Öl
Explosions- und Brandgefahr: Durch austretendes Benzin-Luft-Gemisch entsteht eine explosionsfähige Atmosphäre. Verpuffung, Explosion und Brand können bei unsachgemäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Verletzungen und sogar zum Tode führen. Beachten Sie Folgendes:
Rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Benzin umgehen.
Handhaben Sie Benzin nur im Freien und niemals in geschlossenen Räumen.
Beachten Sie unbedingt die im Folgen- den aufgeführten Verhaltensregeln.
Transportieren und lagern Sie Benzin und Öl ausschließlich in dafür zugelassenen Behäl- tern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Benzin und Öl haben.
Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontami- nierung des Erdbodens (Umweltschutz) si- cher, dass beim Betanken kein Benzin und kein Öl in das Erdreich eindringen. Benutzen Sie zum Betanken einen Trichter.
Betanken Sie das Gerät niemals in geschlos- senen Räumen. Auf dem Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Benzindämpfen und dadurch zu einer Verpuffung oder gar Explosion kommen.
Wischen Sie verschüttetes Benzin unverzüg- lich vom Gerät und vom Erdboden ab. Las- sen Sie Textilien, mit denen Sie Benzin auf- gewischt haben, an einem gut belüfteten Ort trocknen, bevor Sie diese Textilien entsor- gen. Anderenfalls kann es zu einer plötzli- chen Selbstentzündung kommen.
Wenn Sie Benzin verschüttet haben, entste- hen Benzindämpfe. Starten Sie das Gerät deshalb nicht am selben Ort, sondern min- destens 3m davon entfernt.DE 10 MH360 Montage
Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölpro- dukten. Atmen Sie die Benzindämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutz- handschuhe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig.
Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Benzin kommt. Wenn Benzin auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort.
Betanken Sie das Gerät niemals bei laufen- dem oder mit heißem Motor.
3.6 Persönliche Schutzausrüstung
Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen sowie Gehörschäden zu vermeiden, wird empfohlen, vorschriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tragen.
Die Kleidung sollte zweckmäßig (enganlie- gend) sein und darf nicht behindern. Bei lan- gen Haaren unbedingt Haarnetz tragen. Nie- mals lose Kleidungsstücke oder Accessoires tragen, die in das Gerät gezogen werden könnten, z.B. Schals, weite Hemden, lange Halsketten.
Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus:
Gehörschutz und Schutzbrille
langer Hose und festen Schuhen
Schutzhandschuhen 4 MONTAGE Vorgehen, siehe Bilder 02 – 06. WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- gen führen.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es voll- ständig montiert ist!
Prüfen Sie vor dem Einschalten alle Sicher- heits- und Schutzeinrichtungen, ob sie vor- handen und funktionsfähig sind! 5 INBETRIEBNAHME
5.1 Führungsholme einstellen (04)
Die Höhe des Führungsholmes entsprechend der Körpergröße einstellen. Die normale Höheneinstellung entspricht der Hüfthöhe.
1. Schrauben an der Gehäusekonsole lösen.
2. Führungsholme entsprechend dem Langloch-
3. Schrauben wieder festziehen.
HINWEIS Bei Modellen mit Rückwärtsgang ist der Führungsholm nach links und rechts schwenkbar.
Mit dem Transportrad die Motorhacke leicht und bequem zum Einsatzort rollen. Zum Arbeiten mit der Motorhacke das Transpor- trad in die obere Raste einklicken. 6 BEDIENUNG
6.1 Motor starten und ausschalten
Beim Starten des Motors darf der Kupplungshe- bel für die Hackmesser nicht aktiviert sein!
1. Gashebel auf Position “Hase“ (MAX) stellen.
2. Gummibalg (Primer) 2 – 5-mal drücken.
3. Starterseil zügig herausziehen und danach
langsam wieder aufrollen lassen.
4. Wenn Motor läuft: Geschwindigkeit mit Gas-
hebel regulieren („Hase“ = schnell, „Schild- kröte“ = langsam).
5. Wenn Motor nicht läuft: Arbeitsschritte prüfen
und Starterseil erneut herausziehen.
6.1.2 Motor ausschalten
1. Gashebel auf Position “STOP“ stellen.
6.2.1 Hackmesser einschalten
WARNUNG! Gefahr durch rotierende Ge- räteteile! Das Hineingreifen in rotierende Geräte- teile führt zu schweren Verletzungen!
Niemals in rotierende Geräteteile greifen!
Die Hackmesser dürfen sich bei losgelassen Kupplungshebel nicht drehen.
1. Sicherheitsknopf drücken und halten.
2. Kupplungshebel hochziehen und festhalten.
Die Hackmesser dürfen sich erst nach der Hälfte des Hebelweges beginnen zu drehen.
6.2.2 Hackmesser ausschalten
7 WARTUNG UND PFLEGE
GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen. Lebensgefahr und Gefahr schwerster Verletzungen bei eingeschal- tetem Motor.
Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor durchführen. GEFAHR! Lebensgefahr durch unsach- gemäße Wartung. Wartungsarbeiten durch un- qualifizierte Personen sowie nicht zugelassene Ersatzteile können im Betrieb zu schweren Ver- letzungen und sogar zum Tode führen.
Entfernen Sie keine Sicherheitseinrichtungen und setzen Sie diese nicht außer Funktion.
Verwenden Sie nur zugelassene Original-Er- satzteile.
Sorgen Sie durch regelmäßige und sachge- rechte Wartung dafür, dass sich das Gerät in einem funktionsfähigen und sauberen Zu- stand befindet. VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- kantige und sich bewegende Geräteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reini- gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
7.1 Hackmesser reinigen
Vor und nach Gebrauch der Motorhacke langfa- serige Pflanzenteile und grobe Erdstücke aus den Hackmessern entfernen.
7.2 Getriebeölwechsel
Grundsätzlich sollte alle 100 Arbeitsstunden das Getriebeöl gewechselt werden (Öl-Viskosität SAE 80). Ölwechsel Erforderliche Ölmenge: ca. 0,2 l.
1. Ölverschlussschraube an der rechten Seite
des Getriebes lösen.
3. Neues Öl einfüllen. Das Öl muss an der Ein-
füllöffnung sichtbar sein.
4. Einfüllöffnung mit Verschlussschraube ver-
5. Altöl entsprechend den gesetzlichen Bestim-
7.3 Zündkerze warten
HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor- mationen die separate Bedienungsanleitung für den Motor.
HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor- mationen die separate Bedienungsanleitung für den Motor.
HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor- mationen die separate Bedienungsanleitung für den Motor.
7.6 Bowdenzüge nachstellen
Die Feineinstellung erfolgt durch eine Stell- schraube am Führungsholm und an der Motor- konsole.
1. Kontermuttern lösen.
2. Mit Stellschraube nachjustieren.
3. Kontermuttern wieder festziehen.
HINWEIS Die Hackmesser dürfen sich erst nach der Hälfte des Hebelweges beginnen zu drehen.
8 HILFE BEI STÖRUNGEN
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Motorleistung lässt nach. Luftfilter verstopft Luftfilter kontrollieren und reinigen Verbrennungsprobleme Servicestelle aufsuchen Hackmesser verschmutzt Hackmesser reinigen Motor springt nicht an. Fehlender Kraftstoff Kraftstoff auffüllen Schlechter, verschmutzter Kraftstoff, alter Kraftstoff im Tank Tank entleeren und frischen Kraftstoff einfüllenDE 12 MH360 Transport Störung Ursache Beseitigung Falscher Anlassvorgang Anlassvorgang korrekt ausführen Gashebel in falscher Position Gashebel auf Position “HASE“ (MAX) stellen Defekt an der Zündkerze Siehe Anleitung des Motors. Luftfilter Siehe Anleitung des Motors. Hackmesser drehen nicht Keilriemen defekt Servicestelle aufsuchen Getriebeschaden Servicestelle aufsuchen Hackmesser lose Hackmesser festziehen Bowdenzug gedehnt oder lo-
Motorhacke nur mit leerem Kraftstofftank transportieren.
Motorhacke immer waagerecht transportie- ren, sonst kommt es zu:
Auslaufendem Kraftstoff und Öl
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini- gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde- ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, abschließbaren Platz und außerhalb der Reich- weite von Kindern aufbewahren. Wenn Sie das Gerät länger als 2 – 3 Monate nicht benutzen möchten, sind die folgenden Ar- beiten notwendig, um Beschädigungen zu ver- meiden:
1. Kraftstofftank leeren:
Motor solange laufen lassen, bis er von alleine ausgeht. Dann ist im Kraftstoff- tank und im Vergaser kein Benzin-Öl-Ge- misch mehr und es können sich keine Ablagerungen bilden.
Gesamtes Gerät und die Zubehörteile mit einem Putzlappen abwischen. Benutzen Sie kein Benzin oder andere Lösungsmit- tel!
Schmutz aus allen Geräteöffnungen ent- fernen (u.a. Kühlöffnungen für den Mo- tor).
Gerät vollständig abkühlen lassen.
Zündkerzenstecker abziehen und Zünd- kerze herausschrauben.
Ein wenig Öl in die Zündkerzenöffnung tropfen.
Langsam am Startergriff ziehen, damit sich der Kolben bewegt und das Öl im Zylinder verteilt wird.
4. Gerät auf dem Transportrad abstellen und
nicht gekippt lagern.
5. Gerät an einem möglichst trockenen Ort auf-
bewahren. 11 ENTSORGUNG
Benzin und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.443275_a 13 Kundendienst/Service 12 KUNDENDIENST/SERVICE Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KOServicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller) Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.GB 14 MH360 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents 1 About these operating instructions .......... 14
EinfachAnleitung