MH 350 - Fresatrice AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MH 350 AL-KO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Motozappa |
| Marca | AL-KO |
| Modello | MH 350 |
| Alimentazione | Benzina senza piombo (miscela benzina-olio per 2 tempi?) Olio motore separato (4 tempi) |
| Motore | 4 tempi, a benzina |
| Sistema di avviamento | Avviamento a strappo |
| Trasmissione | Avanti e indietro |
| Larghezza di lavoro | Non specificata (circa 35 cm) |
| Profondità di lavoro | Non specificata (regolabile tramite altezza del manubrio) |
| Dispositivi di sicurezza | Schermo di protezione, arresto motore, leva frizione |
| Regolazione del manubrio | Regolabile in altezza (3 posizioni) e girevole a sinistra/destra |
| Ruota di trasporto | Sì, per spostamento |
| Manutenzione | Cambio olio motore, cambio olio trasmissione (SAE 80), pulizia filtro aria, manutenzione candela |
| Uso conforme | Lavorazione del terreno previamente smosso, uso privato solo |
| Garanzia | Garanzia del costruttore, pezzi di ricambio originali richiesti |
Domande frequenti - MH 350 AL-KO
Domande degli utenti su MH 350 AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MH 350 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MH 350 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE MH 350 AL-KO
2.3 Overige risico's
1 Istruzioni per l'uso. 50
1.1 Simboli sulla copertina 50
1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 51
2 Descrizione del prodotto 51
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 51
2.2 Possible uso errato prevedibile 51
2.3 Rischi residui 51
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione 51
2.4.1 Schermo protettivo 51
2.5 Simboli sull'apparecchio 51
2.6 Panorama可供tio (01) 51
3 Indicazioni di sicurezza 52
3.1 Operatore 52
3.2 Sicurezza dell'apparecchio 52
3.3 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose 52
3.4 Sicurezza sul posto di lavoro 53
3.5 Manipolazione di benzina e olio 53
3.6 Dispositivi di protezione personale.... 53
4 Messa in funzione 54
4.1 Regolare le stegole 54
4.2 Ruota di trasporto 54
5Utilizzo 54
5.1 Avviare e spegnere il motore 54
5.1.1 Avviamento del motore 54
5.1.2 Spagnere il motore 54
5.2Coltelli 54
5.2.1 Attivazione dei coltelli 54
5.2.2 Spagnere i coltelli 54
5.3 Retromarcia 54
5.3.1 Inserimento retromarcia 54
5.3.2 Disattivare la retromarcia 54
6 Manutenzione e cura 54
6.1 Fare la manutenzione delle candele di accensione 55
6.2 Cambio dell'olio degli ingranaggi 55
6.3 Filtrodell'aria 55
6.4 Cambio dell'olio del motore 55
6.5 Regolazione dei tiranti Bowden 55
7 Supporto in caso di anomalie. 55
8Trasporto. 56
9 Stoccare l'apparecchio 56
10 Smaltimento 57
11 Servizio clienti/Assistenza 57
12 Garanzia 57
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
- Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze containe nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato

Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. è il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

Istruzioni per l'uso

Non utilizzato l'apparecchio a benzina in prossimità di fiamme libero o fonti di calore.
1.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche
PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come consiguenza la morte o una Serbia lesione se non viene evitata.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evita, ha come conseguenza la morte o una Serbia le sione.
CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media leseione.
ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe averere come seguenza dei danni materiali.
AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo appearecchio cui essere utilizzato per:
Per la lavorazione di un terreno pre-allentato.
Far funzionare l'apparecchio quando è Completely montato.
Questo appearecchio è progettato esclusivamente per l'utilizzo in ambiente privato. Ogni altri utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decidenza della garanzia,或者其他 perdita della conformità (marchio CE) e al rifiutto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possible uso errato prevedibile
L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.
Fare attenzione soprattutto a quanto segue:
- Questo dispositivo non è adatto per la lavorazione di pavimenti solidi, ad es. prato battuto.
2.3 Rischi residui
Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, resta sempre un rischio che non può essere escluso. Per la natura e la struttura dell'apparec
chio si possono creare i seguenti rischi potenziali secondo l'uso:
Danni dall'udito quando non si indossa alcuna protezione adeguata.
Danni al corpo dovuti a vibrazioni mano/braccio qualora l'apparecchio venga utilizzato per un intervallo di tempo o non sottoposto a manutenzione come prescritto.
■ Espulsione di terra e piccole pietre.
- Lesioni da taglio quando si tocca in direzione dei coltelli rotanti.
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Difetti e dispositivi di protezione e di sicurezza disattivati possono causare lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
2.4.1 Schermo protettivo
Lo schermo protettivo (01/8) protege l'operaore dai coltelli rotanti e dagli oggetti lanciati.
2.5 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato

Prima diMETTEREinfunzioneleggerere leistruzioni per l'uso!

Attrezzo rotante! Non avvincare mani e piedi.
2.6 Panorama可供tio (01)
La panoramaistica prodotto (01) offre uno sguardo d'insieme sull'apparecchio.
| N. Componente |
| 1 Leva della frizione |
| 2 Leva dell'acceleratore |
| 3 Leva della retromarcia |
| 4 Corda di avviamento |
| 5 Ruota di trasporto |
| 6 Coltelli |
| 7 Dischi di sicurezza |
| 8 Lamiera protettiva |
| 9 Stabilizzatore |
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesionsi gravissime! La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo cui cassetare incidenti gravissimi e sono fatalities.
Attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del presente manuale e alle istruzioni operative prima di utilizzato l'apparecchio.
- Conservare tutte la documentazione fornita per un utilizzo futuro.
Pericolo di vita a causa di avvenamento I gas di scarico della motozappa contengono monossido di carbonio in grado di uccidere una persona in pochi minuti. Osservare i seguenti fattori prima o durante l'uso:
Non azionare la motozappa in ambienti chiusi ma sostanto all'aperto.
Non inalare i gas di scarico del motore.
Spagnere la motozappa se si avverte malessere, vertigini o debolezza durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Utilizzare la motozappa solo se in stato tecnico ineccepibile.
Non disattivare i dispositiivi di sicurezza e di protezione.
Indossare una protezione auricolare.
Leggere attentamente e seguire leindicazioni riportate nelle istruzioni d'uso di quello motore. Imparare a spegnere rapidamente la motozappa.
Nonutilizzare spray di avviamento o simili.
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo della motozappa a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto le istruzioni per l'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
Attenersi alle disposizioni specifiche del Pae-se per quanto riguarda i tempi operativi.
La motozappa non deve essere messo in funzione除去l'influsso di alcol,droghe o medicinali.
3.2 Sicurezza dell'apparecchio
- Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presente alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
Non sovraccaricare l'apparecchio. É progettato per lavori leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Nonutilizzare mai l'apparecchio con parti u-surate o difettose.Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originaliel del produttore. Se l'apparecchio viene utilizzato con parti usurate o difettose,non e possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti solo da aziende specializzate o dai nostri centri di assistenza.
3.3 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose
Utilizzare la motozappa soltanto in modo conforme. Un uso non conforme cui portare a lesions e danni alle cose.
L'utilizzatore è responsable di incidenti che coinvolgano altre persone e oggetti di loro proprietà.
Tenere terzi lontani alla zona di pericolo.
- Azionare la motozappa sostanto se non sono presenti persone e animali nella area di lavoro.
- Mantenere una distanza di sicurezza delle persone o dagli animali o spegnere la motozappa quando si avvincino persono o animali.
Non indirizzare mai il getto di scarico della motozappa contro persona e animali o prodotti e oggetti inflammabili.
Non toccare mai la gratà di aspirazione e di sfiato se la motozappa è accesa. Le parti rotanti dell'apparecchio posso sono causare lesioni.
Spagnere sempre la motozappa quando non è necessario, ad esempio quando si cambia area di lavoro, durante i lavori di manutenzione, quando si rabbocca la miscela benzina/olio.
Non utilizzare la motozappa in zone di lavoro con scarsa ventilazione (es. garage). I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso e altre sostanze nocive.
Spagnere subito la motozappa in caso di incidente per evitare ulteriori lesioni e danni.
Non utilizzato mai la motozappa con parti u-surate o difettose. Pezzi usurati o difettosi possono causare lesioni gravi.
Utilizzare solo ricambi e accessori originali.
- Tenere la motozappa fuori alla portata dei bambini.
Proibire a bambini e ragazzi di giocare con la motozappa.
Non modificare le impostazioni del regolatore del motore.
3.4 Sicurezza sul posto di lavoro
Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.
■ Azionare l'apparecchio soltanto su terreno solido e livellato e non su pendii ripidi.
Nonutilizzare lamacchina su terreni molto sassosi.
Lavorare sempre in senso trasversale alla pendenza.
Non lavorare in salita e in discesa né su pen-denze con inclinazione superiore a 10^
Garantire la stabilità.
Rimuovere eventuali corpi estranei nella zona di lavoro.
Non avvincare le mani e i piedi alle parti rotanti.
Non sollevare né trasportare mai la macchina con il motore in funzione.
All'avviamento del motore nessuno deve trattenersi davanti alla macchina oagli utensili di lavoro (coltelli)-l'azionamento dei coltelli deve essere disattivato.
Svolgere il montaggio e lo smontaggio della ruota di trasporto e la regolazione dello stabilizzatore esclusivamente a motore spento e a coltelli fermi.
Se ci si sposta con la ruota di trasporto montata, arrestare il motore e attendere che i coltelli si fermino.
La macchina più essereutilizzata solo nel rispetto della distanza di sicurezza data alla stegola.
Mantenere lo scarico e il motore puliti.
Se danneggiati, sostituire il serbatoio o il tappo del serbatoio.
3.5 Manipolazione di benzina eolio
Rischio di esplosione e di incendio: In seguito a perdite di miscela aria/carburante si produce un'atmosfera esplosiva. Deflagrazione, esplosione e incendio possono derivare da un uso improprio del carburante
causando lesioni gravi e persino la morte. Tenere presente quando segue:
Non fumare durante la manipolazione della benzina.
Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di comportamento di seguito elencate.
- Trasportare e stoccare benzina e olio escludivamente in contentori appositamente omologati. Assicurarsi che i bambini non possano averere accesso a benzina e olio stoccati.
Per evitare una contaminazione del suolo (protezione ambientale) assicurarsi che durante il rifornimento ne benzina né olio riescano a penetrare nel terreno. Per fare rifornimento utilizzato sempre un imbuto.
Non fare mai rifornimento in locali chiusi. Sul pavimento più verificarsi una concentrazione di vapori della benzina, che più avere come conseguenza una deflagrazione o addirittura un'esplosione.
Pulire subito la benzina fuoriuscita dall'apparecchio e presente a terra. Prima di smaltirli, lasciare asciugare i panni utilizzati per rimuovere la benzina in un luogo ben ventilato. Diversamente cui verificarsi un'improvvisa autocombustione. - Quando si versa benzina, si creano i vapori di benzina. Pertanto, non avviare l'apparecchio nella stessa posizione ma almeno a 3 m di distanza.
Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base di oli minerali. Non inalare i vapori di benzina. Per fare rifornimento indossare sempre dei quanti protettivi. Cambiare e lavare regolarmente gli indumenti protettivi.
Accertarsi che i propri abiti non entrino in contatto con la benzina. Se la benzinaenta in contatto con gli abiti,ambiarsi immediamente.
Nonfare mai rifornimento a motore caldo o accesso.
3.6 Dispositivi di protezione personale
Per evitare ferite alla testa,agli arti e danni all'udito viene imposto l'uso di abbligamento ed equipaggiamento antinfortunistico.
L'abbligamento deve essere adatto (aderente) e non deve essere d'impaccio. In caso di capelli lunghi è obblatorio indossare una retina. Non indossare mai vestiti sciolti o acces
sori che si possono impigliare nell'apparecchio, ad esempio sciarpe, magliette lente, collane lunghe.
L'attrezzatura di protezione individuale è costituita da:
Protezione per l'udito o occhiali protettivi
pantaloni lunghi e scarpe robuste
guanti di protezione
4 MESSA IN FUNZIONE
AVVISO Prima della messa in funzione:
eseguire sempre un controllo visivo. La motozappa non può essere utilizzata se presenta elementi di funzionamento e/o fissaggio allentati, danneggiati o usurati.
Rabboccare assolutamente l'olio.
Rabboccare la benzina.
AVVISO L'apparecchio più essereMESSO in funzione solo dopo un montaggio completo.
4.1 Regolare le stegole
Regolare l'altezza della stegola in base alle dimensioni del corpo.
La normale regolazione dell'altezza corrisponde all'altezza della vita.
- Svitare le viti sulla console dell'alloggiamento.
- Regolare le stegole in base all'area della fessura.
- Serrare nuovamente le viti.
AVVISO Per i modelli con retromarcia, la stegola è orientabile a sinistra e a destra.
- Rilasciare l'impugnatura a stella (Fig. 15), far oscillare la stegola di lato e tirare a mano l'impugnatura a stella.
4.2 Ruota di trasporto
Con la ruota di trasporto è possibiletrasferire la motozappa sul luogo di utilizzo in modo facile e pratico.
Per lavorare con la motozappa, fare cigc sulla rotellina di trasporto nella tacco superiore.
5 UTILIZZO
5.1 Avviare spegnere il motore
5.1.1 Avviamento del motore
All'avvio del motore la leva della frizione per il coltello non deve essere attivata!
- Portare la leva dell'acceleratore in posizione "START".
- Tirare rapidamente la corda dell'avviamento a strappo, quando lasciarla riavvolgere piano.
5.1.2 Spagnere il motore
- Portare la leva dell'acceleratore in posizione "STOP".
5.2 Coltelli
5.2.1 Attivazione dei coltelli
- Tirare la leva della frizione completenesso l'alto e trattenerla. I coltelli devono cominciare a ruotare solo dopo la metà della corsa della leva.
5.2.2 Spagnere i coltelli
ATTENZIONE! Pericolo a causa di parti rotanti! Entrare nelle parti rotanti dell'apparecchio porta a lesioni gravi!
Non entrare mai nelle parti rotanti!
I coltelli non devono girare quando la leva della frizione viene rilasciata.
- Rilasciare la leva della frizione.
5.3 Retromarcia
5.3.1 Inserimento retromarcia
CAUTELA! Pericolo di danni all'apprecchio. Non innestare mai la retromarcia quando si muove in avanti.
- Tirare verso l'alto la leva della retromarcia fi-no all'arresto.
5.3.2 Disattivare la retromarcia
- Rilasciare la leva della retromarcia.
6 MANUTENZIONE E CURA
PERICOLO! Pericolo di vita a causa di riparazione non corretta. La manutenzione da parte di persona non qualificate e l'utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati cui poto causare provocare lesions gravi e persino morte.
Non rimuovere e non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali del produttore consentiti.
Accertarsi che l'apparecchio sia funzionante e pulito con una manutenzione regolare e corretta.
PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a motore accesso.
Tutti gli interventi devono essere svolti a motore spento.
CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
- Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi!
una corretta manutenzione è essenzialmente necessaria per mantenere l'efficienza e la sicurezza d'uso originarie della macchina.
Assicurarsi che tutti i dadi e le viti siano correttamente serrati per garantire che la macchina lavori sempre in condizioni favorevoli.
Nonutilizzaremai l'apparecchio con componenti usurate o danneggiate.Le parti danneggiate devono essere sostuite e non devono mai essere riparate.
Prima dei lavori di manutenzione:
arrestare il motore e lasciarlo raffreddare.
■ sfilare la spina della candela.
Per lavori sui coltelli indossare guanti protetti- vi.
Smaltire oli, benzina o autre sostanje imbrattanti in conformità alle direttive.
6.1 Fare la manutenzione delle candele di accensione
AVVISO Per informazioni dettagiate leggere le istruzioni per l'uso分开e per il motore.
6.2 Cambio dell'olio degli ingranaggi
In generale,gni 100 ore di lavoro è necessario sostituireanche l'olio delchio (viscosità dell'o-lio SAE 80).
Cambiodell'olio
Quantità di olio richiesta:
Tipidella series 400,500 ca.0,51
Tipo MH 350-4 ca. 0,2 l.
- Svitare il tappo dell'olio.
- Inserire olio nuovo.
AVVISO L'olio deve essere visibile al bacchettone.
- Chiudere il bocchettone con il tappo a vite.
6.3 Filtro dell'aria
AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso分开e per il motore.
6.4 Cambio dell'olio del motore
AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso分开e per il motore.
6.5 Regolazione dei tiranti Bowden
La regolazione di precisione viene effettuata mediatinga la vite in corrispondenza della stegola superiore e della console del motore.
- Allentare i controdadi.
- Regolare di nuovo con la vite di regolazione.
AVVISO I coltelli devono cominciare a ruotare solo dopo la metà della corsa della leva.
- Serrare nuovamente i controdadi.
Cavo dell'acceleratore
AVVISO Per informazioni dettagliate leggere le istruzioni per l'uso分开e per il motore.
7 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti tagliente e in movimento possono provocare lesioni.
- Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi!
AVVISO In caso di guasti che non sono e-lencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
| Anomalia Causa Eliminazione | ||
| La potenza motore si afievolisce. | Filtro dell'aria intasato. Controllare e pulire il filtrò dell'aria. | |
| Problemi di combustione Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. | ||
| Coltelli sporchi Pulire i coltelli | ||
| Il motore non parte. Carburante mancante Rabboccare il carburante. | ||
| Carburante sporco di cattiva qualità, carburante vecchio nel serbatoio. | Svuotare il serbatoio e rabboccare con carburante fresco. | |
| Procedura di avviamento errata | Eseguire correttamente il processo di avviamento. | |
| Candele di accensione non collegate | Verificare la spina della candela di accensione e che la candela sia salda-mente in sede. | |
| Leva dell'acceleratore in posizione errata | Portare la leva dell'acceleratore in posizione "START". | |
| Candela di accensione umi-da | Controllare la candela di accensione. | |
| Elettrodi candela sporchi | ||
| Distanza elettrodi errata | ||
| Filtro dell'aria intasato Controllare e pulire il filtrlo dell'aria. | ||
| Olio inadatto per la stagione Verificare l'olio ed eventualmente sostuirlo. | ||
| Formazione di vapori all'in-terno del carburatore a cau-sa di alte temperature | Attendere quale minuto e poi riprova-re. | |
| Problemi di combustione Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO | ||
| Problemi di accensione Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO | ||
| I coltelli non girano Cinghia | trapezoidale difetto-sa | Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO |
| Danni al motore Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. | ||
| Coltelli allentati Fissare i coltelli | ||
| Tirante Bowden non regolato correttamente per il coltello | Regolare correttamente il tirante Bow-den | |
8 TRASPORTO
Trasportare la motozappa solo con il serbatoio del combustibile vuoto.
Trasportare la motozappa sempre in orizzonta-le, altrimenti possono verificarsi fenomeni quali:
Fluoriuscita di carburante e olio
formazione di fumo
avviamento dificoltoso
candela di avviamento fuliginosa
9 STOCCARE L'APPARECCHIO
Dopogni utilizzato, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le copertura di protezione. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della porta dei bambini.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 2-3 mesi, sono necessari i lavori seguenti per evitare danni:
- Svuotare il serbatoio carburante:
Far funzionare il motore finché non si ferma da solo. In quello modo il serbatoio e il carburatore restano alla miscela di benzina/olio e non si formano depositi.
- Pulire l'apparecchio:
Pulire tutto l'apparecchio e gli accessori con un panno. Non utilizzato benzina o altri solventi.
Togliere la sporcizia da tutte le aperture dell'apparecchio (tra cui le prese d'aria per il motore).
- Oliare il cilindro:
Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
Staccare la spina della candela e svitare la candela.
11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi
Lasciar cadere quale goccia di olio nell'apertura della candela.
- Tirare lentamente la maniglia dello starter in modo che il pistone si muove e l'olio viene distribuito nel cilindro.
- Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto.
10 SMALTIMENTO

Benzina e olio motore non rientrano nei rifiuti domestici o nelle fognature, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Prima di smaltire l'apparecchio, il serbatoio del carburante e il serbatoio dell'olio motore devono essere svuotati!
L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.
stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il site Internet all'indirizzo:
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostituta - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi alla garanzia:
danni della vernice da ricondure alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedra ricambi xxxx (x) con telao
Motori a scoppio (per quosti valgono le disposizioni di garanzia分开e dei rispetti costruttori del motore)
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamenti sono la data e la ricevuta di acquisso. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisso originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.