MH 350 - Fresatrice AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MH 350 AL-KO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Fresatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MH 350 - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MH 350 del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE MH 350 AL-KO
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-
gnaletiche........................................... 51 2 Descrizione del prodotto .......................... 51
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 51
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezio-
2.5 Simboli sull'apparecchio..................... 51
2.6 Panoramica prodotto (01) .................. 51
3 Indicazioni di sicurezza............................ 52
3.1 Operatore ........................................... 52
3.2 Sicurezza dell'apparecchio................. 52
3.3 Sicurezza delle persone, degli ani-
mali e delle cose ................................ 52
3.4 Sicurezza sul posto di lavoro ............. 53
3.5 Manipolazione di benzina e olio ......... 53
3.6 Dispositivi di protezione personale..... 53
5.1 Avviare e spegnere il motore ............. 54
5.1.1 Avviamento del motore................ 54
5.1.2 Spegnere il motore ...................... 54
5.2 Coltelli ................................................ 54
5.2.1 Attivazione dei coltelli .................. 54
6 Manutenzione e cura ............................... 54
6.1 Fare la manutenzione delle candele
di accensione ..................................... 55
6.2 Cambio dell'olio degli ingranaggi ........ 55
6.5 Regolazione dei tiranti Bowden .......... 55
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si ren- desse necessaria, un'informazione a proposi- to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Istruzioni per l'uso Non utilizzare l’apparecchio a ben- zina in prossimità di fiamme libere o fonti di calore.463054_i 51 Descrizione del prodotto
1.2 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, ha come conseguenza la morte o una seria le- sione. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media le- sione. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a miglio- rare la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio può essere utilizzato per:
Per la lavorazione di un terreno pre-allentato. Far funzionare l'apparecchio quando è completa- mente montato. Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l’utilizzo in ambiente privato. Ogni altro utiliz- zo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri- fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon- sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
L’apparecchio non è progettato per uso commer- ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura. Fare attenzione soprattutto a quanto segue:
Questo dispositivo non è adatto per la lavora- zione di pavimenti solidi, ad es. prato battuto.
Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- te, resta sempre un rischio che non può essere escluso. Per la natura e la struttura dell’apparec- chio si possono creare i seguenti rischi potenziali secondo l'uso:
Danni dall’udito quando non si indossa alcu- na protezione adeguata.
Danni al corpo dovuti a vibrazioni mano/brac- cio qualora l'apparecchio venga utilizzato per un intervallo di tempo o non sottoposto a ma- nutenzione come prescritto.
Espulsione di terra e piccole pietre.
Lesioni da taglio quando si tocca in direzione dei coltelli rotanti.
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Difetti e dispositivi di protezione e di sicurezza disattivati possono causare lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
2.4.1 Schermo protettivo
Lo schermo protettivo (01/8) protegge l'operatore dai coltelli rotanti e dagli oggetti lanciati.
2.5 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso! Attrezzo rotante! Non avvicinare mani e piedi.
2.6 Panoramica prodotto (01)
La panoramica prodotto (01) offre uno sguardo d'insieme sull'apparecchio. N. Componente 1 Leva della frizione 2 Leva dell'acceleratore 3 Leva della retromarcia 4 Corda di avviamento 5 Ruota di trasporto 6 Coltelli 7 Dischi di sicurezza 8 Lamiera protettiva 9 StabilizzatoreIT 52 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R Indicazioni di sicurezza
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime! La mancata conoscenza delle istruzioni di sicurezza e di utilizzo può cau- sare incidenti gravissimi e anche fatali.
Attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo del presente manuale e alle istruzioni operative prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare tutta la documentazione fornita per un utilizzo futuro.
Pericolo di vita a causa di avvelenamento I gas di scarico della motozappa contengono monossido di carbonio in grado di uccidere u- na persona in pochi minuti. Osservare i se- guenti fattori prima o durante l'uso:
Non azionare la motozappa in ambienti chiusi ma soltanto all'aperto.
Non inalare i gas di scarico del motore.
Spegnere la motozappa se si avverte malessere, vertigini o debolezza durante l'utilizzo dell’apparecchio.
Utilizzare la motozappa solo se in stato tecni- co ineccepibile.
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Indossare una protezione auricolare.
Leggere attentamente e seguire le indicazioni riportate nelle istruzioni d’uso di questo moto- re. Imparare a spegnere rapidamente la mo- tozappa.
Non utilizzare spray di avviamento o simili.
Divieto di utilizzo della motozappa a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto le i- struzioni per l'uso. Osservare le norme di si- curezza specifiche del Paese per l'età mini- ma degli utenti.
Attenersi alle disposizioni specifiche del Pae- se per quanto riguarda i tempi operativi.
La motozappa non deve essere messo in funzione sotto l'influsso di alcol, droghe o medicinali.
3.2 Sicurezza dell'apparecchio
Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L’apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presenta alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
Non sovraccaricare l’apparecchio. È proget- tato per lavori leggeri nel settore privato. I so- vraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti u- surate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchio viene utiliz- zato con parti usurate o difettose, non è pos- sibile avanzare richieste di garanzia nei con- fronti del produttore.
Gli interventi di riparazione devono essere e- seguiti solo da aziende specializzate o dai nostri centri di assistenza.
3.3 Sicurezza delle persone, degli animali e
Utilizzare la motozappa soltanto in modo conforme. Un uso non conforme può portare a lesioni e danni alle cose.
L'utilizzatore è responsabile di incidenti che coinvolgano altre persone e oggetti di loro proprietà.
Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo.
Azionare la motozappa soltanto se non sono presenti persone e animali nell'area di lavoro.
Mantenere una distanza di sicurezza dalle persone o dagli animali o spegnere la moto- zappa quando si avvicinano persone o ani- mali.
Non indirizzare mai il getto di scarico della motozappa contro persone e animali o pro- dotti e oggetti infiammabili.
Non toccare mai la grata di aspirazione e di sfiato se la motozappa è accesa. Le parti ro- tanti dell'apparecchio possono causare lesio- ni.
Spegnere sempre la motozappa quando non è necessario, ad esempio quando si cambia area di lavoro, durante i lavori di manutenzio- ne, quando si rabbocca la miscela benzina/o- lio.
Non utilizzare la motozappa in zone di lavoro con scarsa ventilazione (es. garage). I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso e altre sostanze nocive.
Spegnere subito la motozappa in caso di inci- dente per evitare ulteriori lesioni e danni.
Non utilizzare mai la motozappa con parti u- surate o difettose. Pezzi usurati o difettosi possono causare lesioni gravi.
Utilizzare solo ricambi e accessori originali.463054_i 53 Indicazioni di sicurezza
Tenere la motozappa fuori dalla portata dei bambini.
Proibire a bambini e ragazzi di giocare con la motozappa.
Non modificare le impostazioni del regolatore del motore.
3.4 Sicurezza sul posto di lavoro
Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.
Azionare l’apparecchio soltanto su terreno solido e livellato e non su pendii ripidi.
Non utilizzare la macchina su terreni molto sassosi.
Lavorare sempre in senso trasversale alla pendenza.
Non lavorare in salita e in discesa né su pen- denze con inclinazione superiore a 10°.
Garantire la stabilità.
Rimuovere eventuali corpi estranei dalla zo- na di lavoro.
Non avvicinare le mani e i piedi alle parti ro- tanti.
Non sollevare né trasportare mai la macchina con il motore in funzione.
All'avviamento del motore nessuno deve trat- tenersi davanti alla macchina o agli utensili di lavoro (coltelli)– l'azionamento dei coltelli de- ve essere disattivato.
Svolgere il montaggio e lo smontaggio della ruota di trasporto e la regolazione dello stabi- lizzatore esclusivamente a motore spento e a coltelli fermi.
Se ci si sposta con la ruota di trasporto mon- tata, arrestare il motore e attendere che i col- telli si fermino.
La macchina può essere utilizzata solo nel ri- spetto della distanza di sicurezza data dalla stegola.
Mantenere lo scarico e il motore puliti.
Se danneggiati, sostituire il serbatoio o il tap- po del serbatoio.
3.5 Manipolazione di benzina e olio
Rischio di esplosione e di incendio: In seguito a perdite di miscela aria/carburan- te si produce un'atmosfera esplosiva. Defla- grazione, esplosione e incendio possono de- rivare da un uso improprio del carburante causando lesioni gravi e persino la morte. Tenere presente quanto segue:
Non fumare durante la manipolazione della benzina.
Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di comportamento di seguito elencate.
Trasportare e stoccare benzina e olio esclusi- vamente in contenitori appositamente omolo- gati. Assicurarsi che i bambini non possano avere accesso a benzina e olio stoccati.
Per evitare una contaminazione del suolo (protezione ambientale) assicurarsi che du- rante il rifornimento né benzina né olio rie- scano a penetrare nel terreno. Per fare rifor- nimento utilizzare sempre un imbuto.
Non fare mai rifornimento in locali chiusi. Sul pavimento può verificarsi una concentrazione di vapori della benzina, che può avere come conseguenza una deflagrazione o addirittura un'esplosione.
Pulire subito la benzina fuoriuscita dall'appa- recchio e presente a terra. Prima di smaltirli, lasciare asciugare i panni utilizzati per rimuo- vere la benzina in un luogo ben ventilato. Di- versamente può verificarsi un'improvvisa au- tocombustione.
Quando si versa benzina, si creano i vapori di benzina. Pertanto, non avviare l'apparec- chio nella stessa posizione ma almeno a 3 m di distanza.
Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base di oli minerali. Non inalare i vapori di benzina. Per fare rifornimento indossare sempre dei guanti protettivi. Cambiare e lavare regolar- mente gli indumenti protettivi.
Accertarsi che i propri abiti non entrino in contatto con la benzina. Se la benzina entra in contatto con gli abiti, cambiarsi immediata- mente.
Non fare mai rifornimento a motore caldo o acceso.
3.6 Dispositivi di protezione personale
Per evitare ferite alla testa, agli arti e danni all'udito viene imposto l'uso di abbigliamento ed equipaggiamento antinfortunistico.
L'abbigliamento deve essere adatto (aderen- te) e non deve essere d'impaccio. In caso di capelli lunghi è obbligatorio indossare una re- tina. Non indossare mai vestiti sciolti o acces-IT 54 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R Messa in funzione sori che si possono impigliare nell'apparec- chio, ad esempio sciarpe, magliette lente, collane lunghe.
L'attrezzatura di protezione individuale è co- stituita da:
Protezione per l’udito o occhiali protettivi
pantaloni lunghi e scarpe robuste
guanti di protezione
AVVISO Prima della messa in funzione:
eseguire sempre un controllo visivo. La moto- zappa non può essere utilizzata se presenta elementi di funzionamento e/o fissaggio al- lentati, danneggiati o usurati.
Rabboccare la benzina. AVVISO L'apparecchio può essere messo in funzione solo dopo un montaggio completo.
4.1 Regolare le stegole
Regolare l'altezza della stegola in base alle di- mensioni del corpo. La normale regolazione dell'altezza corrisponde all'altezza della vita.
1. Svitare le viti sulla console dell'alloggiamen-
2. Regolare le stegole in base all'area della fes-
3. Serrare nuovamente le viti.
AVVISO Per i modelli con retromarcia, la stegola è orientabile a sinistra e a destra.
1. Rilasciare l'impugnatura a stella (Fig. 15), far
oscillare la stegola di lato e tirare a mano l'impugnatura a stella.
4.2 Ruota di trasporto
Con la ruota di trasporto è possibile trasferire la motozappa sul luogo di utilizzo in modo facile e pratico. Per lavorare con la motozappa, fare clic sulla ro- tellina di trasporto nella tacca superiore. 5 UTILIZZO
5.1 Avviare e spegnere il motore
5.1.1 Avviamento del motore
All'avvio del motore la leva della frizione per il coltello non deve essere attivata!
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione
2. Tirare rapidamente la corda dell'avviamento
a strappo, quindi lasciarla riavvolgere piano.
5.1.2 Spegnere il motore
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione
5.2.1 Attivazione dei coltelli
1. Tirare la leva della frizione completamente
verso l'alto e trattenerla. I coltelli devono co- minciare a ruotare solo dopo la metà della corsa della leva.
5.2.2 Spegnere i coltelli
ATTENZIONE! Pericolo a causa di parti rotanti! Entrare nelle parti rotanti dell'apparec- chio porta a lesioni gravi!
Non entrare mai nelle parti rotanti!
I coltelli non devono girare quando la leva della frizione viene rilasciata.
1. Rilasciare la leva della frizione.
CAUTELA! Pericolo di danni all’apparec- chio. Non innestare mai la retromarcia mentre si muove in avanti.
1. Tirare verso l'alto la leva della retromarcia fi-
1. Rilasciare la leva della retromarcia.
6 MANUTENZIONE E CURA
PERICOLO! Pericolo di vita a causa di ri- parazione non corretta. La manutenzione da parte di persone non qualificate e l'utilizzo di pez- zi di ricambio non autorizzati può causare provo- care lesioni gravi e persino morte.
Non rimuovere e non mettere fuori uso i di- spositivi di sicurezza e di protezione.
Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali del produttore consentiti.
Accertarsi che l'apparecchio sia funzionante e pulito con una manutenzione regolare e corretta.463054_i 55 Supporto in caso di anomalie PERICOLO! Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime. Pericolo di morte e rischio di lesioni gravissime a motore accesso.
Tutti gli interventi devono essere svolti a mo- tore spento. CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesio- ni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- zia indossare sempre guanti protettivi!
una corretta manutenzione è essenzialmente necessaria per mantenere l'efficienza e la si- curezza d'uso originarie della macchina.
Assicurarsi che tutti i dadi e le viti siano cor- rettamente serrati per garantire che la mac- china lavori sempre in condizioni favorevoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio con compo- nenti usurate o danneggiate. Le parti dan- neggiate devono essere sostituite e non de- vono mai essere riparate. Prima dei lavori di manutenzione:
arrestare il motore e lasciarlo raffreddare.
sfilare la spina della candela.
Per lavori sui coltelli indossare guanti protetti- vi.
Smaltire oli, benzina o altre sostanze imbrat- tanti in conformità alle direttive.
6.1 Fare la manutenzione delle candele di
accensione AVVISO Per informazioni dettagliate leg- gere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
6.2 Cambio dell'olio degli ingranaggi
In generale, ogni 100 ore di lavoro è necessario sostituire anche l'olio del cambio (viscosità dell’o- lio SAE 80). Cambio dell'olio Quantità di olio richiesta:
Tipi della serie 400, 500 ca. 0,5 l.
1. Svitare il tappo dell'olio.
2. Inserire olio nuovo.
AVVISO L'olio deve essere visibile al boc- chettone.
1. Chiudere il bocchettone con il tappo a vite.
6.3 Filtro dell'aria
AVVISO Per informazioni dettagliate leg- gere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
6.4 Cambio dell’olio del motore
AVVISO Per informazioni dettagliate leg- gere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
6.5 Regolazione dei tiranti Bowden
La regolazione di precisione viene effettuata me- diante la vite in corrispondenza della stegola su- periore e della console del motore.
1. Allentare i controdadi.
2. Regolare di nuovo con la vite di regolazione.
AVVISO I coltelli devono cominciare a ruo- tare solo dopo la metà della corsa della leva.
1. Serrare nuovamente i controdadi.
Cavo dell'acceleratore AVVISO Per informazioni dettagliate leg- gere le istruzioni per l'uso separate per il motore.
7 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA! Pericolo di infortunio! Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesio- ni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- zia indossare sempre guanti protettivi! AVVISO In caso di guasti che non sono e- lencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro ser- vizio clienti. Anomalia Causa Eliminazione La potenza motore si af- fievolisce. Filtro dell’aria intasato. Controllare e pulire il filtro dell'aria. Problemi di combustione Rivolgersi a un centro di assistenza AL- KO. Coltelli sporchi Pulire i coltelliIT 56 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R Trasporto Anomalia Causa Eliminazione Il motore non parte. Carburante mancante Rabboccare il carburante. Carburante sporco di cattiva qualità, carburante vecchio nel serbatoio. Svuotare il serbatoio e rabboccare con carburante fresco. Procedura di avviamento er- rata Eseguire correttamente il processo di avviamento. Candele di accensione non collegate Verificare la spina della candela di ac- censione e che la candela sia salda- mente in sede. Leva dell'acceleratore in po- sizione errata Portare la leva dell'acceleratore in posi- zione "START". Candela di accensione umi-
Controllare la candela di accensione. Elettrodi candela sporchi Distanza elettrodi errata Filtro dell’aria intasato Controllare e pulire il filtro dell'aria. Olio inadatto per la stagione Verificare l’olio ed eventualmente sosti- tuirlo. Formazione di vapori all'in- terno del carburatore a cau- sa di alte temperature Attendere qualche minuto e poi riprova- re. Problemi di combustione Rivolgersi a un centro di assistenza AL-
Problemi di accensione Rivolgersi a un centro di assistenza AL-
I coltelli non girano Cinghia trapezoidale difetto-
Rivolgersi a un centro di assistenza AL-
Danni al motore Rivolgersi a un centro di assistenza AL- KO. Coltelli allentati Fissare i coltelli Tirante Bowden non regolato correttamente per il coltello Regolare correttamente il tirante Bow- den 8 TRASPORTO
Trasportare la motozappa solo con il serbato- io del combustibile vuoto.
Trasportare la motozappa sempre in orizzonta- le, altrimenti possono verificarsi fenomeni quali:
Fuoriuscita di carburante e olio
avviamento difficoltoso
candela di avviamento fuligginosa 9 STOCCARE L'APPARECCHIO Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di prote- zione. Conservare l’apparecchio in un luogo a- sciutto dotato di lucchetto e al di fuori della porta- ta dei bambini.463054_i 57 Smaltimento Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 2-3 mesi, sono necessari i lavori seguenti per evi- tare danni:
1. Svuotare il serbatoio carburante:
Far funzionare il motore finché non si fer- ma da solo. In questo modo il serbatoio e il carburatore restano senza miscela di benzina/olio e non si formano depositi.
Pulire tutto l'apparecchio e gli accessori con un panno. Non utilizzare benzina o altri solventi.
Togliere la sporcizia da tutte le aperture dell'apparecchio (tra cui le prese d'aria per il motore).
3. Oliare il cilindro:
Lasciare raffreddare completamente l'ap- parecchio.
Staccare la spina della candela e svitare la candela.
Lasciar cadere qualche goccia di olio nell'apertura della candela.
Tirare lentamente la maniglia dello starter in modo che il pistone si muove e l'olio viene distribuito nel cilindro.
4. Immagazzinare l'apparecchio in un luogo a-
sciutto. 10 SMALTIMENTO
Benzina e olio motore non rientrano nei rifiuti domestici o nelle fognature, ma devono essere portate presso u- na raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Prima di smaltire l’apparecchio, il serbatoio del carburante e il serbatoio dell'olio motore devono essere svuotati!
L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.
11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio
Motori a scoppio (per questi valgono le disposizioni di garanzia separate dei rispettivi costruttori del motore) Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.SI 58 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R Prevod originalnih navodil
ManualeFacile