KM 130300 R D Classic - Spazzatrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KM 130300 R D Classic Kärcher in formato PDF.
Domande degli utenti su KM 130300 R D Classic Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spazzatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KM 130300 R D Classic - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KM 130300 R D Classic del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE KM 130300 R D Classic Kärcher
Risque d'endommagement!
Risque d'endommagement!
Risque d'endommagement!
Risque d'endommagement!
Avvertenze generali. IT 1
Protezione dell'ambiente IT 1
Garanzia .IT 1
Accessoriericambi. . . .IT1
Simboli riportati nel manuale
d'uso IT 1
Simboli riportati sull'apparecchio IT 1
Uso conforme a destinazione . IT 2
Uso errato prevedibile . . IT 2
Pavimentazioni adatte . . IT 2
Normedisicurezza. IT2
Avverenze di sicurezza riguardo all'uso. . . . . . . IT 2
Avverenze di sicurezza riguardo alla marcia . . . . IT 2
Apparecchi con motore a combustione. IT 2
Apparecchi con svuotamento in alto . IT 2
Apparecchi con fatto di protezione conducente . . . IT 2
Avverenze di sicurezza riguardo al trasporto dell'attezzo IT 2
Avverenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione . IT 3
Funzione IT 3
Indicazioni per lo scarico . . . . . IT 3
Elementi di lavoro e di funzio
ne. IT 4
Figura Spazzatrice. . . . IT 4
Quadro di controllo. IT 4
Pedali. IT 4
Spiedi controlo e display IT 5
Prima della messa in funzione. IT 5 Blocco/sblocco del freno di stazionamento . . . . . . . IT 5
Movimentazione della spaz-zatricecencezza trazione propria. IT 5
Movimentazione della spaz-zatrice con trazione propria IT 5
Messa in funzione IT 5
Avvertenze generali . . . IT 5
Interventi di controllo e di manutenzione . . . . . . . . . IT 5
Rifornimento di carburante IT 5
Funzionamento . IT 5
Regolazione del sedile di guida .IT 5
Avviare l'apparechio...IT 5
Guida . IT 6
Operazioni di spazzamento IT 6
Svuotamento del vano raccolta IT 6
Spagnere l'apparecchio. IT 7
Trasporto IT7
Tenuta a magazzino/Messa fuo
ri servizio IT7
Cura e manutenzione IT 7
Avvertenze generali . . . IT 7
Pulizia IT7
Intervalli di manutenzione IT 7
Interventi di manutenzione IT 7
Guida alla risoluzione dei guastiIT
Dati tecnici. IT
Dichiarazione di conformità UE IT
Prima di utilizzato l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di river dita dell'apparecchio.
Avvertenze generali
Si dovessero verificare danni dovuti al transporte al momento del disimballo, informare immediamente il proprio rivenditore.
-
Le targhette di avvertimento sull'apparecchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
-
Oltre alle indicazioni contenate nel manuale d'uso è necessario osservare lenorme di sicurezza e antinfortunistiche generali vigenti.
Protezione dell'ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma segnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciore consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quin di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziate.
Olio per motori, gasolio e benzina non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformmente alle norme ambientali.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Accessoriericambi
△PERICOLO
Per escludere qualsiasi rischio, gli interven-
ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di
ricambio vanno effettuati esclusivamente
dal servizio assistenza autorizzato.
-
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l'apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e sono disfunzioni.
-
Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili al site www.kaercher.com alla voce "Service".
Simboli riportati nel manuale d'uso
APERICOLO
Avverte da un rischio imminente che determina lesions corporee gravi o la morte.
△AVVERTIMENTO
Avverte da una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni corporee gravi o la morte.
△PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni leggeri a personne o uomini alle cose.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Simboli riportati sull'apparecchio
| Pericolo di scottature causate da superfici calde! Prima di effettuare qualiasi interven- to sull'apprecchio lasciare raffreddare sufficientemente l'implanto di scarico. | |
| Lavorare sull'apprecchio in- dossando sempre quanti protettivi idonei. | |
| Pericolo di contusioni dovuto incastrandosi tra parti mobili del veicolo | |
| Rischio di lesioni a causa delle parti mobili. Non affer- rare dentro con le mani. | |
| Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti. | |
| Alloggio catene / punto della gru | |
| Punti di appoggio del cric | |
| Inclinazione massima del fondo durante la marcia con vano raccolta sollevato. | |
| Non percorrere pendenze superiori al 18% in senso di marcia. | |
| Rischio di danneggiamento! Il filtrlo della polvere non deve essere lavato. |
Uso conforme a destinazione
La spazzatrice è prevista per la pulizia di pavimentazioni nell'impiego industriale e ad esempio per i campi di applicazione seguenti:
Parcheggi
- Impianti di produzione
Areelogistiche
Alberghi
Commercio al dettaglio
Magazzini
Marciapiedi
Utilizzate la presente spazzolatrice solo conformmente alleindicazioni fornite da questo manuale d'uso. Ogni除外utilizzo econsiderato non conforme a destinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sare l'utilizzatore ad assumeri qual-siasi relativo rischio.
É vietato apportare modifiche all'apparecchio.
La spazzatrice è adatta solo per la pulizia di pavimentazioni indicate nelle istruzioni per l'uso.
Et consentito percorrere sole quale superfici adibite all'uso della macchina da parte dell'imprenditore o dei loro incariati.
Regola generale da rispetto: tener lontana dall'apparecchio qualsiasi sostanza fácilmente inflammabile (pericolo d'esplosione/d'incendio).
Uso errato prevedibile
Non spazzare/aspirare mai liquidi esplosivi, gas inflammabili o acidi e solventi allo stato puro! Ne fanno parte benzina, diluenti per vernici o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e solventi allo stato puro che corrodono i materiali dell'apparecchio.
Non spazzare/aspirare mai polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco), insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi esse generano gas esplosivi.
Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o incandescenti.
L'apparecchio non è indicato per spaz-zare sostanze pericolose per la salute.
L'apparecchio non deve essere utilizzato to all'interno di locali chiusi.
Etietato sostare in aree di pericolo. Etietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.
Non e consentito trasportare autres persone.
Etietato spingere o trasportare oggetti con questo apparecchio.
Pavimentazioni adatte
■ Asfalto
Pavimenti industriali
Massetto
Cemento
Pietredapavimentazioni
Norme di sicurezza
Avvertenze di sicurezza riguardo all'uso
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso contrario è vietato uso.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispetto le relative norme di sicurezza. E vietato useare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.
PERICOLO
Rischio di lesioni!
Non utilizzato l'apparecchio perché fatto di protezione contro eventuali cadute di oggetti in luoghi in cui è possibile che l'operatore venga colpito da oggetti che possono cadere.
Utilizzato sempre l'apparecchio conformmente alla destinazione d'uso tenendo in considerazione le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all'eventuale presenza di terzi, soprattutto bambini.
Rispettare in linea di principio le norme, i regolamenti e le dispositionsi che val-gono per gli autoveicoli.
Prima di iniziare i lavori, l'operaore deve accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano regolarmente collocati e funzionanti.
L'operaore dell'apparecchio è responsabile per incidenti con altre persono o con proprietà di queste.
L'operaTordeve indossareindumeti aderenti.Indossare scarpe stabili e evitare di indossare indumenti scioltie alentati.
Prima dell'avviamento, controllare l'area adiacente (p. es. bambini). Fare attenzione che ci sia una sufficiente visibilità!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione il motore. L'operaatore deve lasciare l'apparecchio solo après aver spento il motore, averlo bloccato contro eventuali movimenti ed estratto la chiave.
Per evitare che l'apparecchio venga utilizzato da persona non autorizzate, togliere la chiave.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettovo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzato l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone (inclusi bambini) con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persona che abbiano.poca esperienza e/o conoscenza dello strumento a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza riguardo alla marcia
PERICOLO
Pericolo di incidenti, pericolo di lesioni!
La velocità di marcia deve essere adeguata alle rispettive condizioni.
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
Non percorrere pendenze superiori al 18% in senso di marcia.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
Condurre l'apparecchio solo su pavimentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-zione lateraleccessiva.
Percorrere diagonalmente al senso di marcia pendenze non superiori al 10% .
Apparecchi con motore a combustione
△Pericolo
Rischio di lesions!
Il foro di uscita del gas di scarico non deve essere chiuso.
Non piegarsi sobre il foro di uscita del gas di scarico (pericolo di ustione).
Non toccare il motore trazione (pericolodi ustione).
I gas di scarico sono nocivi e dannosi per la salute, pertanto non devono essere respirati.
Dopo lo specnimento, il motore ci mette circa 3-4 secondi a fermarsi completeness. Durante quello lasso di tempo stare assolutamente lontani dall'area della trasmissione.
Apparecchi con svuotamento in alto
PERICOLO
Rischio di lesioni!
In caso di interventi sullo svuotamento in alto, sollevare completamente e blocare il contentatore della spazzatura.
Eseguire la protezione solo all'esterno della zona di pericolo.
Apparecchi con fatto di protezione conducente
NOTA
Il fatto di protezione conducente (opzionale) offre protezione contro oggetti più gran di che cadono. Non offrono perché una protezione contro essere passati sopra!
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto dell'attrezzo
Osservare il peso a vuoto (peso di transporte) dell'apparecchio durante il transporte su rimorchi o veicoli.
Per il trasporto dell'apparecchio, scollegare la batteria dai morsetti e fissare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione
Prima di pulire, manutenzionare l'apparecchio, sostituire componenti o passare ad un'altra modalità di funzionamento, spegnere l'apparecchio e togliere la chiave.
Durante i lavori sull'impianto elettrico scollegare la batteria.
Non pulire l'apparecchio con un tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico).
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
Rispettare il controllo di sicurezza se-
condo le disposizioni locali per appa
recchi ad uso commerciale.
Lavorare sull'apparecchio indossando sempre guanti protettivi idonei.
Funzione
La spazzatrice funziona secondo il seguente principio.
- Il rullospazzola rotante convoglia lo sporco direttamente nel vano raccolta.
-La scopa laterale pulisce gli angoli e i bordi della superficie da pulire e convoglia lo sporco nella carreggiata del rullospazzola.
-La polvere fine viene aspirata per mezzo del filtrlo della polvere attraverso l'aspiratore-raccoglitore.
Indicazioni per lo scarico
△PERICOLO
Pericolo di lesions e di danneggiamento!
Osservare il peso dell'apparecchio al caricamento!
Nonutilizzare carrellie elevatori,l'attrezzo potrebbe venire danneggiato.
| Peso a vuoto (senza kit di mon-taggio) | 920 kg* |
| * Se sono installati kit di montaggio, il peso è rispettovamente magiore. | |
Per il caricamento dell'apparecchio,utilizzare una rampa idonea o una gru!
Da osservare all'utilizzo di una rampa: spazio libero dal pavimento 70~mm
Elementi di lavoro e di funzione






Figura Spazzatrice
Figura A
1 Tappodelserbatoio
2 Sedile (con interruptore contatto sedile)
3 Volante
4 Separatore centrifugo
5 Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio
6 Cofano
7 Spazzola laterale, destra
8 Ruota anteriore
9 Accesso al rullospazzola
10 Punto fisso di fissaggio
11 Targhetta
12 Proiettre rotante lampeggiante
13 Cofano apparecchio a destra
14 Copertura, destra
15 Rivestimento posteriore
16 Ruota posteriori
17 Copertura, sinistra
18 Cofano a sinistra (cofano motore)
Equipaggiamento opzionale
| Tetto di protezione conduc-ente | 2.851-691.0 |
| Illuminazione area di lavoro | 2.851-279.0 |
| Spazzola laterale, sinistra | 2.851-272.0 |
Quadro di controlo
Figura 3
1 Leva di comando Solleva/abbassa il rullospazzola
2 Leva di dato Sollevamento/abbassamento del vano raccolta
3 Leva di lavoro Solleva/abbassa la spazzola laterale
4 Leva di lavoro
Apertura / Chiusura sportello contentatore
5 Spie di controlledo e display
6 Interruttore ventola e puliziachio
Posizione centrale: puliziachio e vento-
la OFF
Posizione dietro: ventola ON
Posizione avanti: puliziachio ON
7 Interrupttore cladson
8 Fusibili
9 Chiave di accensione
Simbolo spira: Preriscaldamento
Posizione 0: Disattivare il motore
Posizione 1: Accensione inserta
Posizione 2: Avviare il motore
10 Regolazione del numero di giri del motore
Leva dell'acceleratore
11 Freno di stazionamento
Pedali
Figura 6
1 Pedale del freno
2 Pedale acceleratore avanti / indietro
Spiedi controlo e display
Figura D
1 Contatore ore di funzionamento
2 Spia di avviso carico
3 Spia di avvio pressione olio
4 Spia di avviso temperatura acqua di refreddamento
5 Aria aspirata motore
6 Spia di avviso riserva carburante
7 Spia di controlo preriscaldamento
8 Spia di controllo (non collegata)
9 Spia luminosa luci di posizione/anabbaglianti (opzione)
10 Indicatore del serbatoio
11 Senza funzione, è accesa solo all'avio del motore (autotest)
12 Senza funzione
13 Senza funzione
14 Senza funzione
Prima della messa in funzione
Blocco/sblocco del freno di stazionamento
Sbloccare il freno di stazionamento e premere il pedale del freno.
Tirare il freno di stazionamento e pre-mere il pedale del freno.
Movimentazione della spazzatrice senza trazione propria

1 Posizione superiore della leva di marcia libera - l'apparecchio più essere spostato.
→ Apire la copertura del motore.
Girare la leva di marcia libera (rosso) nella posizione superiore.
ATTENZIONE
Non movimentare la spazzatrice除去 trazione propria su lunghi tragitti e a velocità superiore a 10 km/h.
Dopo lo spostamento, ritornare la leva di marcia libera.
Movimentazione della spazzatrice con trazione propria

1 Posizione inferiore della leva di marcia libera - L'apparecchio è pronto alla marcia
Ruotare indietro la leva di marcia libera della pompa idraulica dopo aver spostato la macchina di nuovo in senso orario fino all'arresto.
Messa in funzione
Avvertenze generali
Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso for-nito nella casa produttrice del motore. Osservare in particolare le avvertenze in materia di sicurezza.
Depositaré la spazzatrice su una superficie pianà.
Estrarre la chiave di accensione.
Bloccare il freno di stazionamento.
Interventi di controllo e di manutenzione
Ogni giorno prima della messa in funzione
Controllare il livello del serbatoio del carburante.
Controllare il livello dell'olio motore.
Controllare il livello nel contentatore di compensazione del refrigerante.
Verificare l'usura e I'eventuale presen-za di nastri impigliati nel rullospazzola e nelle scope laterali.
Controllare le ruote se impigliate da na-stri.
Controllare il separatore centrifugo e il filtro aria e se necessario, pulirli.
Verificare il funzionamento di tutti gli elementi di lavoro.
Verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio.
Pulire il filtro polvere con il tasto prodotto per la pulizia del filtrio.
Avviso: Descrizione al capitolo Cura e manutenzione.
Rifornimento di carburante
PERICOLO
Rischio di esplsoione!
Utilizzato solo il carburante indicato nel manuale d'uso.
Nonfare rifornimento in ambienti chiusi.
E vietato fumare e usare fiamme libere.
Accertarsi che il carburante non venga a contatto con superfici calde.
Controllare il livello di carburante attrav- verso l'indicatore del serbatoio.
Spagnere il motore.
Aprire il tappo del serbatoio.
Fare rifornimento di carburante diesel.
Eliminare il carburante eventually fuoriuscito e chiudere il tappo del serba-toio.
Funzionamento
Regolazione del sedile di guida

1 Leva di regolazione del sedile
2 Sedile di guida
Tirare la leva di regolazione del sedile.
verso I'esterno.
Spostare la leva, rilasciare la leva e far-la innestare.
Verificare se il sedile è bloccato cercando di spostarlo in avanti ed indietro.
Avviare l'apparecchio
Avviso: L'apparecchio è dotato di un interrottore di contatto del sedile. Quando il conducente si alza dal sedile, l'apparecchio viene disinserito automaticamente.

1 Freno di stazionamento
2 Regolazione del numero di giri del motore
Sedersisulsediledi guida.
Bloccare il freno di stazionamento.
Spingere in avanti di 1/3 la regolazione del numero di giri del motore.
Preriscaldamento
Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione.
Ruotare la chiave di accensione su "spira di preriscaldamento". La spia di preriscaldamento si accende.
Avviare il motore
Per avviare il motore, è necessario pre-mere il pedale del freno.
Quando la spia di preriscaldamento si spegne, ruotare la chiave di accensione su "Il".
Appena l'apparecchio si avvia, rilasciare la chiave.
Avviso: Non azionare mai il motorino d'avviamo per più di 10 secondi. Attendere almeno 10 secondi prima di azionare nuovamente il motorino d'avviamento.
Guida

1 Pedale del freno
2 Pedale di "avanzamento"
3 Pedale di "retromarcia"
Spostare la leva di regolazione numero di giri motore completeness in avanti (Numero di giri normale).
Premere tenere premuto il pedale del freno.
Sbloccare il freno di stazionamento.
Avanzare
Premere lentamente il pedale "avanti".
Fare retromarcia
PERICOLO
Rischio di lesioni!
Durante la retromarcia non deve sussistere alcun pericolo per terzi. In caso contrario, farsi guidare da un'altra persona.
Premere lentamente il pedale "indietro".
Comportamento di guida
Attraverso l'acceleratore è possible impostare la velocità di marcia a regolazione continua.
Evitare di premere bruscamente il pedale poiché più causare danni all'impianto idraulico.
In caso di diminuzione della potenza in salita, togliere leggermente il piede dal pedale.
Frenatura
Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre- na automaticamente e si ferma.
Avviso: L'effetto frenante cui assere supportato dal pedale del freno.
Superare ostacoli
Per superare ostacoli fissi sino a 70~mm
Avanzare lentamente e superare I'ostacolo con cautela.
Per superare ostacoli fissi superiori a 70 mm:
Ostacoli similii vanno superati esclusi-vamente con una rampa idonea.
Operazioni di spazzamento
ATTENZIONE
Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro o simili in quanto possono causare il danneggiamento delsystema spazzante.
Avviso: Al fine di ottenere un risultato att- malale,si consiglia di adeguare la velocita di marcia alle condizioni presenti in loco.
Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si raccomanda di pulire il filtro della polvere ad intervalli regolari.
Indicazione: Per lavori frequenti in area con polvere fine, pulire spesso ilchio.
Leva di lavoro

1 Leva di lavoro rullospazzola
2 Leva di comando contentatore spazzatura
3 Leva di lavoro spazzola laterale
4 Leva di lavoro sportello contentatore
Leva di comando rullospazzola
Leva di dato rullospazzola (1) in avanti: Il rullospazzola si abbassa.
Leva di dato rullospazzola (1) indietro: Il rullospazzola si solleva.
Leva di comando contentitore spazzatura
Leva di lavoro contentatore spazzatura (2) in avanti: il contentatore spazzatura si abbassa.
Leva di lavoro contentatore spazzatura (2) indietro: contentitore spazzatura si solleva.
Leva di lavoro spazzola laterale
Leva di lavoro spazzola laterale (3) in avanti: La spazzola laterale si abbassa.
Leva di lavoro spazzola laterale (3) indietro: La spazzola laterale si solleva.
Leva di lavoro sportello contentatore
Leva di lavoro sportello contentatore (4) in avanti: lo sportello del contentitore spazzatura si sare.
Leva di lavoro sportello contentatore (4) indietro: lo sportello del contentatore spazzatura si chiude.
Spazzare pavimento asciutti

Accendere la ventola.
Alla pulitura di superfici: Leva di lavoro rullospazzola (1) in avanti: Il rullospazzola si abbassa.
Leva di lavoro sportello contentatore (4) in avanti: lo sportello del contentatore siCTL.
Alla pulitura di bordi laterali:
Leva di dato spazzola laterale (3) in avanti: La spazzola laterale si abbassa.
Spazzare pavimenti umidi o bagnati
Disattivare la ventola.
Alla pulitura di superfici:
Leva di dato rullospazzola (1) in avanti: Il rullospazzola si abbassa.
Leva di lavoro sportello contentatore (4) in avanti: lo sportello del contentitore si après.
Alla pulitura di bordi laterali: Leva di comando spazzola laterale (3) in avanti: La spazzola laterale si abbassaa.
Svuotamento del vano raccolta
PERICOLO
Rischio di lesioni!
Durante l'opération di svuotamento non vi devono essere persono o animali nell'area di movimentazione del contentore della spazzatura.
Pericolo di ribaltamento!
Appoggiare l'apparecchio su una superficie pianadurante I'operazione di svuotamento.
AVERTIMENO
Pericolo di schiacciamento!
Non insere mai le mani nella tiranteria del sistema di svuotamento. Non sostare quello al contentitore sollevato.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Possible che durante I'operazione di svuotamento il materiale schizza vie a causa del rullospazzola che ruota. Mantenere una distanza sufficiente.


Sollevare il rullospazzola e la spazzola laterale con le leve di lavoro e queste (leva 1 e 3) tirandole indietro.
Chiudere lo sportello del contentatore tirando indietro la leva di lavoro (4).
Sollevare il contentatore della spazzatura tirando indietro la leva di lavoro (2).
Avvicinarsi lentamente al serbatoio di raccolta.
Bloccare il freno di stazionamento.
→ Aprire lo sportello del contentitore premendo in avanti la leva di lavoro (4) e svuotare il contentatore spazzatura.
Chiudere lo sportello del contentatore tirando indietro la leva di lavoro (4) finché nella posizione finale è rientrato chiudendo.
Sbloccare il freno di stazionamento.
Allontanarsi lentamente dal serbatoio di raccolta.
Abbassare il contentatore della spazza-tura alla posizione finale spingendo la leva di lavoro (2) in avanti.
Spegnere l'apparecchio
Sollevare il rullospazzola e la spazzola laterale con le leve di lavoro e queste (leva 1 e 3) tirandole indietro.
Chiudere lo sportello del contentitore tirando indietro la leva di lavoro (4).
Tirare completeness indietro la leva di regolazione del numero di giri del motore.
Premere e tenere premuto il pedale del freno.
Bloccare il freno di stazionamento.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Trasporto
PERICOLO
Danni dovuto dal trasporto!
Osservare il peso a vuoto (peso di transporte) dell'apparecchio durante il transporte su rimorchi o veicoli.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Assicurare l'apparecchio ai puniti fissi di fissaggio (4x) con cinghie di serraggio, funi o catene.
Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai bordi.
→ Scollegare dai morsetti la batteria quando la si trasporta.
Tenuta a magazzino/Messa fuori servizio
Appoggiare la spazzatrice su superficie pianain un luogo asciutto eprotetto dal gelo. Ricoprirla con apposto materiale proteggendola alla polvere.
Sollevare il rullospazzola e le spazzole laterali per non danneggiare le setole.
Chiudere lo sportello del contentatore.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Bloccare la spazzatrice in modo tale che non possa spostarsi accidentalmente.
Se la spazzatrice non viene'utilizzata per un lungo periodo, osservareanche quando segue:
Cambiare I'olio motore.
Se si prevege gelo, fare scaricare l'accua di raffreddamento o controllare che vi sia sufficiente antigelo nell'accua di raffreddamento.
Pulire la spazzatrice all'interno e all'esterno.
Staccare la batteria.
Caricare la batteria e ricaricarla agli 2 mesi circa.
Cura e manutenzione
Avvertenze generali
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento!
Il filtrodiella polvere nondeve essere lavato.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
Gli apparecchi ad uso mobile impiegati nel settore industriale sono soggetti al controllo di sicurezza secondo la norma VDE 0701.
Depositate la spazzatrice su una superficie piana.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Pulizia
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento!
Non pulire l'apparecchio con un tubo flessibile o un getto d'acqua ad alla pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico).
Pulizia interna dell'apparecchio PERICOLO
Rischio di lesioni!
Indossare una mascherina antipolverere occhiali di protezione.
Pulire l'apparecchio con un panno.
Pulire l'apparecchio con aria compressa.
Pulizia esterna dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio esternamente con un panno umido imbevuto di liscivia.
Avviso: Non utilizzato detergenti aggressivi.
Intervalli di manutenzione
Avviso: Il contatore ore di funzionamento indica quali sono gli intervalli di manutenzione.
Interventi di manutenzione da effettuareda parte del cliente
Avviso: Tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione da effettuare da parte del cliente devono essere eseguita da un techniciane. Se necessario, ci si può rivolverge in qualsiasi momento al rivenditore specializzato Kärcher.
Manutenzione giornaliera:
Controllare il livello del serbatoio del carburante.
Controllare il livello dell'olio motore.
Controllare il livello nel contentitore di compensazione del refrigerante.
Verificare l'usura e l'eventuale presen-za di nastri impigliati nel rullospazzola e nelle scope laterali.
Pulire ilchio del carburante.
Controllare il separatore centrifugo e il filtro aria e se necessario, pulirli.
Verificare il funzionamento di tutti gli elementi di lavoro.
Verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio.
Manutenzione settimanale:
Pulire il radiatore.
Pulire il radiatore olio idraulico.
Controllare l'impianto idraulico.
Controllare il livello dell'olio idraulico.
Controllare il livello del liquido del freno.
Verificare l'usura dei listelli di tenuta, eventually sostenutirli.
Controllare e ingrassare lo sportello contentitore.
Manutenzione agli 50 ore di funzionamento:
Scaricare l'acqua dal sepratore acqua Diesel
Interventi di manutenzione in caso di usura:
Sostituire i listelli di tenuta.
Aggiustare le guarnizioni laterali risp. sostituirle.
Sostituire il rullospazzola.
Sostituire le scopel laterali.
Avviso: Descrizione al capitolo Interventi di manutenzione.
Interventi di manutenzione da effettuare dal servizio assistenza clienti
Avviso: Ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione dal servizio assistenza clienti autorizzato Kärcher come indicate nel libretto di manutenzione.
Manutenzione dopo 50 ore di funzionamento:
Fare eseguire la prima manutenzione dal servizio di assistenza clienti in base alla lista di controllo di ispezione.
Manutenzione除去 250/500/1000/1500/ 2000 ore operative:
Fare eseguire la manutenzione dal servizio di assistenza clienti in base alla lista di controllo di ispezione.
Interventi di manutenzione
Preparazione:
Depositar la spazzatrice su una superficie piana.
Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla.
Bloccare il freno di stazionamento.
Norme di sicurezza generali
PERICOLO
Rischio di lesioni!
Infilare sempre la barra di sicurezza con il contentitore della spazzatura sollevato.
Eseguire la protezione solo all'esterno della zona di pericolo.

1 Supporto barra di sicurezza
2 Barra di sicurezza
Ribaltare in su la barra di sicurezza per lo scarico in altezza e infilarla nel supporto (bloccata).

Sostanze quali olio per motori, gasolio, benzina o carburante diesel non devono essere dispersi nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformamente alle norme ambientali.
Norme di sicurezza per l'uso di batterie
Durante l'utilizzo di batterie osservare assolutamente le seguenti indicazioni di pericolò:
| i | Rispettare leindicazioni ripor-tate sulla batteria, nelle istruzioni per l'uso e nel manuale d'uso del veicolo. |
| Indossare una protezione per gli occhi. | |
| Tenere l'acid e le batterie fuori alla portata dei bambini. | |
| Rischio di esplsoione! | |
| Vietato accendere fuochi, pro-durre scintille, usare luci libere e fumare. | |
| Pericolo di ustioni chimiche! | |
| Pronto socorro. | |
| Avviso di pericolo. | |
| Smaltimento. |

Non gettare la batteria nei rifiuti domestici.
PERICOLO
Rischio di esplosione!
Utilizzare solo batterie con copertura dei poli. Sostituire la copertura poli in caso di perdita.
△PERICOLO
Rischio di esplsoione!
Non depositare utensili o altri oggetti simili sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di esplosione.
PERICOLO
Rischio di lesioni!
Mai portare a contatto le ferite con il piombo. Dopo aver eseguito lavori sulla batteria, lavarsi sempre le mani.
PERICOLO
Pericolo di incendio e di esplosione.
Etietato fumareususefiammlibere.
Areare bene i locali in cui vengono carcate le batterie in quanto sussiste il pericolo di formazione di gas altamente esplosivi.
PERICOLO
Pericolo di uszioni chimiche!
→ Sciacquare con abbondante acqua pulita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.
Quindi, contattare immediatamente un medico.
Lavare i vestiti sporchi con acqua.
Montaggio e collegamento della batteria
L'apparecchio è dotato di seri di una batteria non richiedente manutenzione.

1 polo positivo
2 SCHEMA PNEUMATICO
3 polo negativo
Appoggiare la batteria nell'apposto supporto.
Avvitareisupportisulfondo dellabattery.
Collegare il morsetto (cavo rosso) al polo positivo (+).
Collegare il morsetto al polo negativo (-).
Collocareicappucci dei poli.
Controllare i poli della batteria e i morsetti che siano abbastanza protetti da grasso specifico di protezione per i poli.
Verificare il livello del liquido della batteria e rabboccare (solo per batterie prive di manutenzione con tappi delle celle)
PRUDENZA
Rischio di danneggiamento!
In caso di batterie ad acido controllare regolarmente il livello del liquido.
Svitare tutti i tappi degli elementi della batteria.
Estrarre da agli cella un campione con il tester per acidi.
-L'acido di una batteria completamente carica ha a 20^ un peso specifico di 1,28 kg/l.
-L'acido di una batteria parzialmente ca-rica ha un peso specifico compreso tra 1,00 e 1,28 kg/l.
- Il peso specifico dell'acido deve essere uguali in tutte le celle.
Reintroduire il campione di acido nella stessa cella.
Se il livello negli elementi è troppo basso,aggiungere dell'acqua distillata fino alla taca.
Caricare la batteria.
Avvitare it tappi degli elementi.
Carica della batteria
PERICOLO
Rischio di lesioni!
Osservare le norme di sicurezza durante il maneggio con batterie. Osservare le istruzioni d'uso del produttore del caricabatterie.
PERICOLO
Rischio di danneggiamento!
Caricare la batteria solo con apposto caricabatterie.

Svitare tutti i tappi degli elementi della batteria. (solo per batteria richiedente poca manutenzione)
Collegare il polo positivo del caricabatterie al polo positivo della batteria.
Collegare il polo negativo del caricabatterie al polo negativo della batteria.
Inserire la spina e accendere il carica-batterie.
Caricare la batteria con la corrente di carica minima possible.
Se la batteria è caricata, staccare dap-prima il caricabatterie nella rete e poi alla batteria.
Avvitare i tappi degli elementi. (solo per batteria richiedente poca manutenzione)
Smontare la batteria
Scollegare il morsetto sul polo negativo (-).
Scollegare il morsetto sul polo positivo (+).
Svitare i supporti sul fondo della batteria.
Estrarre la batteria dal suo alloggia-mentation.
Smaltire la batteria scarica in conformità alle disposizioni in vigore.
Verificare ilo livllo del liquido del freno e rabboccare
PERICOLO
Rischio di lesions!
Infilare sempre la barra di sicurezza con il contentatore della spazzatura sollevato.
Eseguire la protezione solo all'esterno della zona di pericolo.

1 Supporto barra di sicurezza
2 Contenitore del liquido del freno
3 Coperchio di chiusura
Alzare il contentatore spazzatura e blocarlo con barra di sicurezza, vedi a tal proposito il capitolo „Svuotamento del contentitore di spazzatura"
Verificare se nel contentitore del liquido del freno vi è sufficiente liquido del fre-no.
Indicazione
Il livello di riempimento deve essere tra la marcatura MIN e MAX.
All'occorrenza, rabboccare con del liquido del freno DOT disponibile in commercio.
Controllo e rabbocco dell'olio motore
PERICOLO
Pericolo di uszioni!
Lasciare raffreddare il motore.
Controllare il livello dell'olio motore non prima che siano passati 5 minuti dall'arresto del motore.

1 Coperchio di riempimento dell'olio (motore)
2 Astina di livello dell'olio
Estrarre l'astina di livello dell'olio.
Pulire l'astina di livello dell'olio e reinserrirla.
Estrarre l'astina di livello dell'olio.
Rilevare il livello dell'olio.
Reinserire l'astina di livello dell'olio.

Il livello dell'olio deve essere compreso fra le tacche MIN e MAX.
- Se il livello dell'olio è al di sotto della tacca di MIN, aggiungere olio motore.
Non riempire il motore al di sopra della tacca MAX.
Svitare il coperchio di riempimento dell'olio.
Riempire con olio motore. Per il tipo di olio vedi il capitolo Dati tec-nici.
Chiudere il coperchio di riempimento dell'olio.
Attendere almeno 5 minuti.
Controllare il livello dell'olio motore.
Sostituire I'olio motore e il filtro dell'olio motore
PRUDENZA
Pericolo di uszioni dovuto da olio motore scottante!
Lasciare raffreddare il motore.
Predisporre un contentatore di raccolta che possa contentere almeno 6 litri di olio motore.
Lasciare raffreddare il motore.

Svitare il tappo di scarico dell'olio.
Svitare il coperchio di riempimento dell'olio.
Scaricare l'olio.

1 Filtró d'olio del motore
2 Filtrar carburante
Svitare il filtro dell'olio.
Pulire l'alloggiamento e le superfici di tenuta.
Applicare olio alla guarnizione del nuovo filtrlo dell'olio prima di inserirlo.
Inserire il nuovo filtro dell'olio e serrarlo saldamente.
Avvitare il tappo di scarico dell'olio inclusa la nuova guarnizione. Coppia di serraggio: 25 Nm
Riempire con olio motore. Per il tipo di olio e la quantità di riempimento, vedi il capitolo Dati tecnici.
Chiudere il coperchio di riempimento dell'olio.
Fare funzionare il motore per circa 10 secondi.
Controllare il livello dell'olio motore.
Controllare il filtrolo del carburante
Verificare se il filtro del carburante è sporco.
All'occorrenza pulire il filtrolo del carburante e il corpo del filtrolo e se necessario sostituire il filtrolo del carburante.
Sostituire il filtro del carburante

1 Rubinetto del carburante
2 Filtrar carburante
Chiudere il rubinetto del carburante
Svitare e sostituire il filtro del carburante.

1 Rubinetto del carburante
2 Filtro carburante
NOTA
Riempire il filtro del carburante con diesel prima di montarlo.
Avvitre il nuovo filtrolo del carburante.
Serrare il filtr del carburante con una coppi di serraggio di 20 Nm.
Apriere il rubinetto del carburante.
Scaricare l'acqua di condensa dal separatore acqua - carburante Diesel

1 Rubinetto del carburante
2 Coppa di separazione
3 separatore d'acqua
Chiudere il rubinetto del carburante
Svitare la Coppa di separazione e svuotarla.
Avvitare la coppa di separazione.
→ Aprire il rubinetto del carburante.
Controllare il livello dell'olio idraulico eaggiungereolio idraulico
NOTA
Il contentatore del vano raccolta non deve essere sollevato.
Apire la copertura del motore.

1 Finestra di controllo olio idraulico
2 Tappo di chiusura, aperture di riempimento olio
Controllare il livello dell'olio idraulico dal vetro d'ispezione.
- Il livello dell'olio deve essere compreso fra le tacche "MIN" e "MAX".
- Se il livello dell'olio è al di sotto della tacca di MIN, aggiungereolio idraulico.
Svitare il coperchio di chiusura del foro di rabbocco dell'olio.
pulire l'area di introduzione.
Rabboccare con olio idraulico. Per il tipo di olio vedi il capitolo Dati tec-nici.
Svitare il coperchio di chiusura del foro di rabbocco dell'olio.
Controllare l'impiano idraulico
NOTA
Fare eseguire la manutenzione dell'impianto idraulico solo dal servizio assistenza autorizzato Karcher.
Bloccare il freno di stazionamento.
Avviare il motore.
Controllare la tenuta dei tubi flessibili idraulici e dei collegamenti.
Verifica del livello refrigerante

1 Contenitore di compensazione del refrigerante
Verificare il livello a motore raffreddato.
Controllare il livello nel contentatore di compensazione del refrigerante. Il livello corretto del refrigerante deve essere tra MIN e MAX.
Controllare e pulire il radiatore acqua/ radiatore olio.
PERICOLO
Pericolo di uszioni e di scottatura!
Lasciare raffreddare il radiatore dell'acqua per almeno 20 minuti.
Il livello dell'acqua di raffreddamento del radiatore acquaiene verificato sul serbatoio di compensazione del refrigerante.
Vedi capitolo „Controllo del livello dell'acqua di raffreddamento".
Pulire le lamelle del radiatore. Eliminare lo sporco con una spazzola morbida, aria compressa oppure con acqua a pressione minima.
Controllare la tenuta dei tubi flessibili del radiatore e dei collegamenti.
Pulire la ventola
Controllo del rullo spazzola
Avviare il motore.
Sollevare sono alla posizione finale il vano raccolta.
Spegnere il motore.
Bloccare il freno di stazionamento.
Impiegare la barra di sicurezza per lo scarico in altezza.
Togliere eventuali nastri o spaghi dal rullo spazzola.
Estrarre la barra di sicurezza.
Avviare il motore.
Abbassare fino alla posizione finale il vano raccolta.
Spegnere il motore.
Sostituzione del rullo spazzola

1 Interrupttore a chiave
2 Rivestimento laterale
Alzare il contentatore della spazzatura e sosteniero con la barra di sicurezza.
→ Aprire il rivestimento laterale con la chiaven.

1 Staffa di sostegno
2 Dado ad alette
3 Guarnizione laterale
Svitare i dadi ad alette.
Rimuovere la staffa di sostegno.
Svitare i dadi ad alette della guarnizione laterale sulla lamiera di sostegno e ri-muovere la lamiera.
Ribaltare all'esterno la guarnizione laterale.
Svitare la vite di fissaggio alloggio rullospazzola e ribaltare all'esterno l'alloggio.
Estrarre il rullo spazzola.

Posizione di montaggio del rullospazzola in senso di marcia (vista dall'alto)
Avviso: Al montaggio del nuovo rullospaz-zola,fare attenzione alla posizione delle setole.
Montare la nuova rullospazzola. Le scanalature del rullospazzola devono essere introdotte sulle camme del braccio oscillante contrapposto.
Avviso: Dopo il montaggio del nuovo rullo spazzola occorre regolare la simmetria delle spazzole.
Controllo e regolazione della simmetria del rullo spazzola
Disattivare l'aspiratore-raccoglitore.
Portare la spazzatrice su un pavimento piano e liscio coperto visibilmente di polvere o gesso.
Abbassare il rullospazzola con la leva di comando e lasciarlo girare (circa 10 secondi).
Sollevare il rullospazzola.
Spostare il veicolo in retromarcia.
Controllarne la simmetria.

La simmetria delle spazzole deve formare un rettangolo uniforme长大o 80-85 mm. Regolare la simmetria delle spazzole


1 Molla
2 Dado di regolazione
3 Controdado
4 Asta fillettata
Regolare la posizione del rullospazzola regolando la vite di regolazione.
Controllarne la simmetria.
Controllo e regolazione della simmetria delle spazzole laterali
Sollevare le spazzole laterali.
Portare la spazzatrice su un pavimento piano e liscio coperto visibilmente di polvere o gesso.
Abbassare le spazzole laterali con la leva di dato e lasciare in funzione per circa 10 secondi.
Sollevare le spazzole laterali.
Spostare il veicolo in retromarcia.
Controllarne la simmetria.

La larghezza della simmetria deve essere compresa tra 40-50 mm.

Corregere la simmetria spazzola con le due viti di regolazione.
Controllarne la simmetria.
Aggiustare le guarnizioni laterali PERICOLO
Rischio di lesioni!
Infilare sempre la barra di sicurezza con il contentatore della spazzatura sollevato.
Eseguire la protezione solo all'esterno della zona di pericolo.
Alzare il vano raccolta e bloccare con barra di sicurezza.
Ribaltare in su la barra di sicurezza per lo scarico in altezza e infilarla nel supporto (bloccata).

1 Supporto barra di sicurezza
2 Barra di sicurezza
→ Apriere il rivestimento laterale come descripto al capitolo „Sostituire il rullospaz-zola".
Allentare 6 dadi ad alette sulla lamiera di sostegno laterale.
Allentare 3 dadi (AC 13) sulla lamiera di sostegnno anteriore.
Premere la guarnizione laterale in basso (asola) fino ad avere una distanza di 1 - 3 mm dal pavimento.
Avvitare le lamiere di spstegno.
Ripetere la procedura sull'altro lato dell'apparecchio.
Pulire manualmente il filtro della polvere

Attivare la pulizia del filtro manuale.
Controllo /sostituzione del filtro antipolvere
△AVVERTIMENO
Rischio di lesioni!
Durante gli interventi sull'impianto filtrante indossare una mascherina anti-polverere. Osservare le norme di sicurezza vigenti specifiche per polveri fini.
Pulire il filtrolo polvere con il tasto prodotto per la pulizia del filtrio.
Svuotare il vano raccolta.

1 Dispositivo di blocco della copertura dell'apparecchio
2 Cofano
3 Coperchio del filtro
→ Aprire il bloccaggio svitando a cià svita- re le viti ad alette.
Ribaltare il cofano in avanti.

1 Chiusura, copertura filtro (2 chiusure)
2 Coperchio del filtro
→ Aprire la chiusura.
Aprire il coperchio del filtrlo.

1 Traverse
2 Filtrò della polvere
Verificare il filtro antipolvere e se necessario pulirlo o sostiturlo.
Indicazione
La sostituzione del filtrato antipolvere deve essere eseguito solo dal servizio di assistenza clienti della Karcher.
Posizione la copertura del filtro e bloccarla.
Controllare e regolare la cinghia trapezoidale

La cinghia trapezoidale delve allentarsi di circa 7 - 9mm con una pressione di 10kg
Lasciare regolare la tensione della cinghia trapezoidale dal servizio di assistenza autorizzato.
Controllo echio del filtrolo aria

1 Chiusura
2 Alloggiamento filtro aria
Smontare il rivestimento laterale.
Rimuovere l'alloggiamoento del filtro d'aria.
Sostituire l'inserte filtrante dell'aria.
Nota: Posizione di montaggio con aperture di soffiaggio rivolta in basso (vedi Figura).
Pulitura del separatore centrifugo

1 Dado ad alette
2 Separatore centrifugo
Svitare il dato ad alette del separatore centrifugo.
Pulire il separatore centrifugo.
Sostituzione dei fusibili

1 Dado zigrinato
2 Coperchio della cassetta portafusibili
Svitare i dadi zigrinati.
→ Aprire il coperchio della cassetta porta-fusibili.
Controllare i fusibili
Sostituire fusibili difettosi.
Avviso: Utilizzare esclusivamente fusibili aventi lo stesso valore.
Nota: Il fusibile FU 01 si trova nel vano motore.

| FU 01 Fusibile principale 60 A | |
| FU 02 Clacson Radiatore olio idraulico | 20 A |
| FU 03 Relè di sicurezza Display multifunzioni | 10 A |
| FU 04 Proiettre rotante lam- peggiante | 5 A |
| FU 05 Relè di sicurezza Ritardo tempo | 25 A |
| FU 06 Illuminazione cabina Tergicristallo | 10 A |
| FU 07 Pompa carburante 10 A | |
| FU 08 Relè a tempo Interruttore di contatto del sedile | 3 A |
| FU 09 Illuminazione sinistra 7,5 A | |
| FU 10 Illuminazione destra 7,5 A | |
| FU 11 Illuminazione di lavoro anteriore (anabbaglian- ti) | 10 A |
| FU 12 Agitatore 20 A | |
| FU 13 Segnale di retromarcia 5 A |
| Guida alla risoluzione dei guasti | ||
| Guasto Rimedio | ||
| L'apparecchio non si accende Sederei sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. | ||
| Per avviare il motore, è necessario premere il pedale del freno. | ||
| Caricare o sostuire la batteria | ||
| Fare rifornimento di carburante, eliminare l'aria dalsystema carburante | ||
| Sostituire il filtrolo del carburante | ||
| Controllare le condutture del carburante, gli attachchi e i collegamenti e se necessario, riparari | ||
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Il motore gira in maniera irregolare | Pulire il filtrlo dell'aria o cancellare la cartuccia del filtrto | |
| Controllare le condutture del carburante, gli attachchi e i collegamenti e se necessario, riparari | ||
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Motore surriscaldato Rabboccare con refrigerante | ||
| Sciacquare il radiatore | ||
| Tendere la cinghia trapezoidale | ||
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Il motore è accesso, ma l'apparecchio avanza molto lentamente o non avanza | Sbloccare il freno di stazionamento | |
| Posizionare l'acceleratore completeness in avanti (alto numero di giri). | ||
| Verificare se vi sono nastri e corde impigliati. | ||
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Fischi provenienti dal systemà idraulico | Rabboccare con liquido idraulico | |
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Le spazzole non ruotano o ruotano solo lentamente | Posizionare l'acceleratore completeness in avanti (alto numero di giri). | |
| Verificare se vi sono nastri e corde impigliati. | ||
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Scarsa o nessuna forza aspirante nelle'area delle spazzole | Controllare il filtrlo della polvere, pulirlo o sostituirlo. | |
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| L'apparecchio produce polvere Aggiantare le guarnizioni laterali | ||
| Accendere la ventola | ||
| Controllare il filtrlo della polvere, pulirlo o sostituirlo. | ||
| Sostituzione delle guarnizioni del filtrto | ||
| Aprire lo sportello del contentitore spazzatura. | ||
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| L'unità spazzante non raccoglie lo sporco | Svuotare il vano raccolta | |
| Controllare il filtrlo della polvere, pulirlo o sostituirlo. | ||
| Sostituzione del rullo spazzola | ||
| Regolare la simmetria delle spazzole | ||
| Sostituire le strisce di tenuta del cestello dello sporco. | ||
| Risolverre il blocco del rulospazzola | ||
| Aprire lo sportello del contentitore spazzatura. | ||
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Il vano raccolta non si solleva o non si abbassa | Posizionare l'acceleratore completeness in avanti (alto numero di giri). | |
| Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | ||
| Lo sportello del contentatore spaz-zatura non si sare | Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | |
| Anomalie di funzionamento di parti ad azionamento idraulico | Informare il servizio assistenza clienti Kächer. | |
| Dati tecnici | ||
| KM 130/300 R D Classic | ||
| Dati dell'apparecchio | ||
| Velocità di marcia, avanti km/h 10 | ||
| Velocità di marcia, indietro km/h 10 | ||
| Pendenza massima superabile % 18 | ||
| Resa orariaenza scopescole laterali m | 2/h 10000 | |
| Resa oraria con spazzole laterali m | 2/h 13000 | |
| Larghezza di lavoro sensenza scopescole laterali mm 1000 | ||
| Larghezza di lavoro con spazzole laterali mm 1300 | ||
| Grado di protezione, protezione contro la gocciolatura d'accua -- IPX 3 | ||
| Durata di utilizzo con serbatoio piano h 4 | ||
| Motore | ||
| Modello -- YANMAR 3TNV76A | ||
| Tipio di costruzione | -- Motore diesel 3 cilindri, quattro tempi | |
| CO2Emissione secondo la procedura di misurazione del regolamento UE 2016/1628 (livello V) | g/kWh | 932,0 |
| Tipio di raffreddamento | -- Raffreddamento ad acqua | |
| Senso di rotazione | -- In senso antorario | |
| Foro | mm 70 | |
| Corsa | mm 82 | |
| Cilindrata | cm³ | 1116 |
| Quantità olio | I | 3,5 |
| Numero giri di esercizio | 1/min | 2500 |
| Numero massimo di giri | 1/min | 2500 |
| Numero di giri al minimo | 1/min | 1300 |
| Potenza max. | kW/PS | 15,8 / 21,5 |
| Coppi massima a 2100 1/min | Nm | 67,9 |
| Filtro dell'olio | -- Cartuccia filtro | |
| Filtro aria aspirata | -- Cartuccia filtro interno, cartuccia filtrione sterno | |
| Filtro carburante | -- Cartuccia filtro | |
| Impianto elettrico | ||
| Batteria | V, Ah | 12, 60 |
| Generatore, corrente trifase | V, A | 12, 55 |
| Motorino d'avviamento | -- Avviamento elettrico | |
| Impianto idraulico | ||
| Quantità di olio in un impianto idraulico completo | I | 26,5 |
| Quantità di olio nel serbatoio idraulico | I | 21,2 |
| Tipi di olio | ||
| Motore (oltre 25 °C) | -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 | |
| Motore (da 0 a 25 °C) | -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 | |
| Motore (inferiore a 0 °C) | -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 | |
| Impianto idraulico | -- HV 46 | |
| Vano raccolta | ||
| Altezza max. di scarico | mm 1400 | |
| Capacità del vano raccolta | I | 300 |
| Rollospazzola | ||
| Diametro rullo spazzola | mm 300 | |
| Larghezza rullo spazzola | mm 1000 | |
| Numero di giri | 1/min | 350 |
| Simmetria | mm 80 | |
| Spazzole laterali | ||
| Diametro scope laterali | mm 600 | |
| KM 130/300 R D Classic | ||
| Numero di giri (continuo) 1/min 0 - 60 | ||
| Pneumatici a gomma piena | ||
| Dimensioni anteriors -- 15-4.5x8 | ||
| Dimensioni posteriori -- 15-4.5x8 | ||
| Freno | ||
| Ruote anteriors -- meccanico | ||
| Ruota posteriori -- idrostatico | ||
| Sistema di filtraggio e di aspirazione | ||
| Tipo di costruzione -- Filtrato a tasca | ||
| Numero di giri 1/min 2800 | ||
| Superficie filtrante del filtrto per polveri fini m | 2 | 7,8 |
| Depressione nominaleistema aspirante mbar 15,5 | ||
| Flusso volumetrico nominaleistema aspirante m | 3/h 800 | |
| Agitatore | -- Motore elettrico | |
| Condizioni ambientali | ||
| Temperatura | °C | da -5 a +40 |
| Umidità, non condensante | % | 0 - 90 |
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-72 | ||
| Emissione sonora | ||
| Pressione acustica LpA | dB(A) | 80 |
| Dubbio KpA | dB(A) | 3 |
| Pressione acustica LwA + Dubbio KwA | dB(A) | 98 |
| Vibrazioni meccaniche | ||
| Valore di vibrazione mano-braccio | m/s2 | <2,5 |
| Sedile | m/s2 | 0,7 |
| Dubbio K | m/s2 | 0,1 |
| Dimensioni e pesi | ||
| Lunghezza x larghezza x Altezza | mm | 2040x1330x1430 |
| Raggio di inversionione destro | mm | 1400 |
| Raggio di inversionione sinistro | mm | 1400 |
| Peso a vuoto | kg | 920 |
| Peso totale consentito | kg | 1397 |
| Carico assiale anteriore consentito | kg | 862 |
| Carico assiale posteriore consentito | kg | 535 |
| Contenu serbatoio, diesel | l | 16 |
| Con riserva di modifiche tecniche! | ||
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente si dichiarare che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versiona da moi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Spazzatrice aspirante uomini a bordo
Modello: KM 130/300 R D Classic 1.186-139
Direttive UE pertinenti
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014-2: 2015
Norme nazionali applicate
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
Misurato: 96
Garantito: 98
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Responsabile della documentazione:
Observatij generale RO 1
Materiale adevate. .RO 2
Indicati di referitoare la descarca
re .RO3
Elemente de utiliser si functio
nale RO4
Figura masina de maturat RO 4
Panou operator .RO 4
Pedalà RO
Lampi de control si afisaj RO 5
Observatii generale .RO 5
Lucrari de verificare si intre
tinere . RO 5
Alimentarea cu combustibil RO 5
Functionarea RO5
Observatji generale .RO7
Curatarea. RO 7
Intervale de intretinere. . RO 7
Lucrari de intretinere... RO 7
Remedierea defectiunilor. .RO 13
Date tehnice RO 14
Declaratie UE de conformitate. RO 15
Indicazioni de siguranta pentruutilizare
Aparatul si accesoriile trebuie verificate inainte deutilizarepentru a vedea dacasunt in stare bunai permitutilizarea aparatului in condiiti de siguranta.Dacasterea nu esteireprosabila,acestea nu pot fiutilize.
Lautilizarea aparatului in zone pericu-loase (de ex. benzinarii) se vor respecta instruktunile de securitate corespunza-toare. Este interzisautilizarea in incaperi unde exista pericol deexplozie.
PERICOL
Pericol de accidentare!
Observazioni generale
ATENTIE
Pericol de deteriorare!
Nu spalati filtrul de praf.
Reparatiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialisti in domeniu care cunosc normele de protectie relevante.
Aparatele pentru uz commercial folosite in mai multe locuri trebuie supuse unei verificari de siguranta conform VDE 0701.
Amplasati masina de maturat pe o suprafata plana.
Rotiji cheia de contact in positja 0 si apoi scoateji-o.
Blocati aparatul folosind frana de imobilizare.