STIGA BLV 48 Li - Soffiatore

BLV 48 Li - Soffiatore STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BLV 48 Li STIGA in formato PDF.

📄 231 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice STIGA BLV 48 Li - page 6
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Type de produitSoffiatore / aspiratore trituratore senza filo
MarqueSTIGA
ModèleBLV 48 Li
Moteur48 V CC
Vitesse d'air maximale300 km/h
Poids (sans batterie)4 kg
Niveau de pression acoustique (LpA)89 dB(A) (incertezza 3 dB(A))
Niveau de puissance acoustique garanti (LwA)104 dB(A) (incertezza 3 dB(A))
Vibrations (Ah)2,8 m/s² (incertezza 1,5 m/s²)
AlimentationBatteria agli ioni di litio 48 V (non inclusa)
FonctionsSoffiatura, aspirazione, triturazione
Variateur de vitesseSì, regolabile in continuo
Mode turboSì, tramite interruttore alta velocità
Sac collecteurSì, con chiusura lampo
Embout concentrateurSì, per spazi ristretti
BandeoulièreSì, regolabile
Protection de l'utilisateurOcchiali di sicurezza, guanti, pantaloni lunghi consigliati
Distance de sécurité15 m da persone e animali
EntretienPulire il sacco dopo l'uso, verificare i fissaggi, conservare all'asciutto
Pièces détachéesUtilizzare solo pezzi originali STIGA
GarantieFare riferimento al manuale (garanzia annullata in caso di modifiche non autorizzate)

Domande frequenti - BLV 48 Li STIGA

Come assemblare il soffiatore in modalità trituratore?
Fai scorrere i tubi di triturazione anteriore e posteriore l'uno sull'altro fino al blocco. Apri lo sportello, inserisci l'estremità sporgente del tubo nel fermo posteriore, poi l'estremità a gancio nel fermo anteriore. Spingere il pulsante di blocco all'indietro per fissare il tubo. Fissare il sacco di raccolta sull'uscita di soffiatura.
Come utilizzare il soffiatore in modalità soffiatura?
Fai scorrere il tubo di soffiatura sul carter fino all'incastro delle tacche. Per un flusso concentrato, inserisci l'ugello concentratore. Tenere il soffiatore con due mani, spazzare lateralmente a pochi centimetri dal suolo. Usare la bassa velocità per i detriti secchi e l'alta velocità per i detriti grandi.
Quale batteria è compatibile con il BLV 48 Li?
Il BLV 48 Li funziona con le batterie agli ioni di litio STIGA da 48 V. Consultare il manuale del caricabatterie per le istruzioni di ricarica. Inserire la batteria allineando le linguette con le scanalature fino allo scatto.
Come sbloccare un tubo o la turbina?
Importante: Mettere l'apparecchio in posizione di arresto, rimuovere la batteria e attendere l'arresto completo. Indossare guanti. Rimuovere i tubi e il sacco, quindi rimuovere i detriti bloccanti. Verificare che le pale della turbina girino liberamente prima di rimontare.
Come svuotare e pulire il sacco di raccolta?
Svuotare il sacco dopo ogni utilizzo per evitare ostruzioni. Aprire la chiusura lampo, capovolgere il sacco e scuoterlo vigorosamente. Indossare occhiali di protezione. Lavare il sacco se necessario e lasciarlo asciugare completamente prima del riutilizzo.
Quali sono le precauzioni di sicurezza da prendere?
Indossare sempre occhiali di sicurezza, guanti, pantaloni lunghi e scarpe chiuse. Tenere persone e animali a più di 15 m di distanza. Non utilizzare l'apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Legare i capelli lunghi ed evitare indumenti larghi.
Come regolare la velocità di soffiatura?
Utilizzare il variatore di velocità rotativo per una regolazione continua da 110 a 210 km/h. Per attivare la modalità turbo, premere l'interruttore alta velocità/bassa velocità per raggiungere fino a 290 km/h.
Cosa fare se l'apparecchio non si avvia?
Verificare che la batteria sia inserita correttamente e carica. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione bassa o alta velocità. Controllare che i tubi di aspirazione siano ben fissati e che il coperchio di ingresso aria sia chiuso. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita STIGA.
Come manutenere il soffiatore?
Pulire regolarmente le prese d'aria e il sacco. Stringere tutti i dadi e le viti. Utilizzare solo ricambi originali. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e areato, fuori dalla portata dei bambini. Non riporre mai la batteria scarica; ricaricarla dopo l'uso.
Questo apparecchio può essere usato come aspirapolvere?
Sì, in configurazione trituratore, l'apparecchio aspira foglie e piccoli detriti grazie al tubo di aspirazione. I detriti vengono triturati dalla turbina e raccolti nel sacco. Utilizzare un movimento di spazzamento inclinando il tubo di 5-10 cm dal suolo.

Domande degli utenti su BLV 48 Li STIGA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BLV 48 Li - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BLV 48 Li del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE BLV 48 Li STIGA

ITALIANO - Istruzioni Originali IT

  1. Norme di sicurezza generale ....1
  2. Simbologia ....3
  3. Specifiche 4
  4. Descrizione ....4
  5. Montaggio 4
  6. Manutenzione....7
  7. Smaltimento 7
  8. Guida alla identificazione degli inconvenienti....8

1. NORME DI SICUREZZA GENERALE

Questo soffiatore è stato progettato e prodotto rispettando tutti gli alti standard di produzione della per garantirne ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezzadell'operatore.

Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni.

NORME DI SICUREZZA GENERALE

ATTENZIONE

Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici a batteria, è indispensabile rispettare le norme di sicurezza di base onde ridurre i rischi di incendi, di infortuni e di fuoriuscita di liquido dalla batteria.

■ Non toccare la ventola quando l'utensile è in funzione.
■ Verificare che le impugnature dell'apparecchio siano sempre pulite ed asciutte.

FORMAZIONE

■ Leggere tutte le istruzioni attentamente, familiarizzare con i controlli per essere in grado di utilizzare correttamente l'utensile.
■ Non permettere mai a dei bambini di utilizzare l'utensile.
■ Non permettere a persone che non conoscano le istruzioni di utilizzare l'utensile. Norme locali potrebbero limitare l'età dell'operatore.
■ Non mettere mai in funzione quando nelle vicinanze vi sono persone, soprattutto bambini, o animali.
■ L'operatore o l'addetto all'utilizzo dell'utensile sarà responsabile di eventuali incidenti e pericoli a persone o cose.

PREPARAZIONE

■ Durante l'utilizzo dell'utensile, indossare sempre calzature adatte e pantaloni lunghi.
■ NON indossare indumenti larghi o monili in quanto potrebbero impigliarsi nella griglia di aspirazione dell'aria. Mantenere i capelli lunghi a debita distanza dalle griglie di aspirazione dell'aria.
■ Quando si utilizza la macchina, indossare occhiali protettivi.
■ Per prevenire eventuali irritazioni da polveri, indossare una maschera protettiva.

FUNZIONAMENTO

■ Far funzionare l'utensile solo alla luce del sole o con una buona illuminazione artificiale.
■ NON sporgersi e mantenere sempre l'equilibrio.
■ Quando si utilizza l'utensile su gradini, mantenere sempre un appoggio stabile.
■ Non correre mai ma camminare.
■ Rimuovere eventuali detriti dalle ventole di raffreddamento dell'aria.
■ Non soffiare eventuali detriti verso persone nelle vicinanze.

MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

■ Per assicurare che l'utensile sia sempre in condizioni perfette di funzionamento, serrare bene tutti i dadi, i bulloni e le viti
■ Sostituire parti usurate o danneggiate.
■ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali.
■ Riporre la macchina in un luogo asciutto.

ATTENZIONE

Utilizzare esclusivamente parti di ricambio del costruttore.

La mancata osservanza di questa norma potrebbe degradare il funzionamento dell'apparecchio, provocare lesioni e annullare la garanzia.

Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle avvertenze si riferisce sia ad apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia ad apparecchi elettrici a batteria.

SICUREZZA NELL'AMBIENTE DI LAVORO

■ Mantenere pulito e ben illuminato l'ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e poco illuminati sono fonte di incidenti.
■ NON utilizzare apparecchi elettrici in ambienti potenzialmente esplosivi, in presenza ad esempio di liquidi, gas o polveri infiammabili.
■ Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono incendiare polveri o vapori.
■ Quando si utilizza un apparecchio elettrico,

mantenere bambini ed estranei a debita distanza dall'area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di distrazione e far perdere il controllo del dispositivo.

SICUREZZA ELETTRICA

  • Evitare che il corpo entri a contatto con superfici con messa a terra come tubazioni, radiatori, cucine e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo crea un collegamento di massa o di messa a terra.
    ■ NON esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità. Il rischio di scosse elettriche aumenta se l'apparecchio entra in contatto con acqua.

SICUREZZA PERSONALE

■ Rimanere sempre vigili; durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare sempre attenzione alle operazioni da svolgere e agire sempre con buon senso.
■ Non utilizzare l'apparecchio elettrico in caso di stanchezza, sotto l'effetto di alcol o di droghe oppure in caso di assunzione di medicinali.
■ Non dimenticare mai che basta un attimo di distrazione per causare gravi infortuni.

■ Indossare attrezzature di protezione idonee. Proteggere sempre gli occhi. Indossare eventualmente una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, per evitare rischi di lesioni fisiche gravi.

■ Evitare qualsiasi avviamento involontario. Assicurarsi sempre che l'interruttore sia in posizione "OFF" prima di collegare l'apparecchio ad una presa e/o inserire la batteria, nonché quando si intende adoperare o trasportare l'apparecchio.

■ Onde evitare rischi di incidenti, non spostare l'apparecchio mantenendo il dito sull'interruttore e non collegarlo all'alimentazione elettrica se l'interruttore di "marcia" è attivato.

■ Prima di mettere in funzione l'apparecchio, rimuovere qualsiasi chiave di serraggio o di regolazione. Una chiave di serraggio che rimane inserita in un elemento mobile dell'apparecchio può provocare gravi danni fisici.

Non estendere eccessivamente le braccia. Rimanere saldamente in appoggio e in equilibrio sulle gambe. Ciò consente un maggiore controllo dell'apparecchio nel caso in cui si verifichino situazioni impreviste.

- Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare indumenti larghi o monili. Mantenere i capelli, gli indumenti e le mani a debita distanza da componenti mobili. Gli abiti larghi, i monili e i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento dell'apparecchio.

TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della conviven-za civile e dell'ambiente in cui viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato.

■ Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimen-to di imballi, olii, benzina, filtri, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati

nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.

■ Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.
■ Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.
Tipologia di utente: Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consu-matori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina è destinata ad un "uso hobbistico".

UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI

Non forzare l'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio adeguato al lavoro da svolgere. L'apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato progettato.
Non utilizzare un apparecchio elettrico se l'interruttore non ne consente un corretto avvio e l'arresto. Un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è pericoloso e deve essere assolutamente riparato.
Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'utilizzo dell'apparecchio a persone che non ne conoscono le funzioni o che non sono a conoscenza delle presenti norme di sicurezza. Gli apparecchi elettrici sono strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli.
Sottoporre gli apparecchi ad una accurata manutenzione. Controllare nei componenti mobili che non vi siano disallineamenti o impuntature, parti rotte che possano pregiudicare il funzionamento dell'apparecchio. In caso di danneggiamenti, prima di utilizzarlo, far riparare l'apparecchio. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.
■ Mantenere gli apparecchi di taglio sempre puliti ed affilati. Un utensile di taglio mantenuto pulito e adeguatamente affilato, diminuirà la probabilità di bloccaggi e l'utilizzatore avrà un maggiore controllo dell'apparecchio.
Durante l'utilizzo dell'apparecchio, degli accessori, delle punte, ecc., attenersi alle presenti norme di sicurezza, tenendo conto dello spazio di lavoro e delle operazioni da effettuare. Onde evitare situazioni di pericolo, utilizzare l'apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato progettato.

NORME DI SICUREZZA PER APPARECCHI A BATTERIA

Per ricaricare la batteria dell'apparecchio, utilizzare esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal costruttore. Un caricabatteria adatto per un tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se, utilizzato con tipo di batteria differente.
- Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico. L'impiego di un qualsiasi altro tipo di batteria può provocare un incendio.
■ Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a distanza da oggetti metallici, come ad esempio

fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualsiasi altro oggetto che potrebbe ponticellare i due poli. Il cortocircuito dei poli della batteria può provocare ustioni o incendi.

■ Evitare qualsiasi contatto con il liquido della batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua pulita la zona interessata.

In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.

Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.

MANUTENZIONE

■ Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che dovrà utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. In questo modo sarà possibile utilizzare l'apparecchio elettrico in totale sicurezza.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. CONSULTARLE REGOLARMENTE ED ILLUSTRARLE A CHIUNQUE SI APPRESTI AD UTILIZZARE L'APPARECCHIO. SE SI PRESTA L'APPARECCHIO, FORNIRE ANCHE IL PRESENTE MANUALE D'USO.

2. SIMBOLOGIA

Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il significato. Una corretta interpretazione dei presenti simboli permetterà all' operatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro il prodotto.

SIMBOLO NOME SIGNIFICATO / SPIEGAZIONE
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 1Avviso di sicurezza Indica precauzioni sulla sicurezza dell'operatore.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 2Leggere il manuale opera-toreLeggere il manuale d'uso e rispettare le avvertenze e le norme di sicurezza.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 3Protezione Occhi e Orec-chieIndossare protezioni per gli occhi e le orecchie.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 4Allerta RimbalzoOggetti scagliati dall'utensile possono rimbalzare e causare gravi lesioni a persone o cose. Indossare equipaggiamento e calzature anti-infortunistiche.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 5Mantenere a DistanzaMantenere eventuali osservatori, soprattutto bambini, ad almeno 15 m di distanza dalla zona di lavoro.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 6Non toccare la ventola. Non toccare la ventola quando l'utensile è in funzione.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 7Allerta condizioni UmideNon lasciare questo apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
I seguenti simboli e diciture indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 8PERICOLO:Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrà comportare gravi lesioni o morte alle persone.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 9AVVERTENZA:Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà comportare gravi lesioni o morte alle persone.
STIGA BLV 48 Li - SIMBOLOGIA - 10ATTENZIONE!Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE!(Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrebbe causare danni a cose.

3. SPECIFICHE

Specifiche prodotto
Tipo BLV 48 Li
Motore 48 Volt DC
Velocità dell'aria 300 km/h (Max)
Peso (Batteria non inclusa)4kg
Livello di pressione acustica misurata– Incertezza di misuraLpA: 89dB(A)k:3 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito–Incertezza di misuraLWA: 104dB(A)k:3 dB(A)
Vibrazioni– Incertezza di misuraAh: 2.8m/s^2 , k: 1.5m/s^2

4. DESCRIZIONE

  1. Interruttore variabile
  2. Tasto basso/alto
  3. Tasto ON/OFF (Acceso/Spento)
  4. Manico secondario
  5. Sportello trituratore aspiratore
  6. Tasto di blocco
  7. Tubo soffiatore
  8. Tubo trituratore
  9. Sacchetto
  10. Zona con tacche
  11. Griglia di uscita aria
  12. Asola
  13. Linguetta
  14. Cinghia

  15. Etichetta matricola
    15.1) Marchio di conformità CE
    15.2) Nome ed indirizzo del costruttore
    15.3) Livello di potenza acustica garantito
    15.4) Modello di macchina
    15.5) Numero di matricola
    15.6) Anno di costruzione
    15.7) Tensione e Frequenza di alimentazione
    15.8) Potenza del motore
    15.9) Codice Articolo
    15.10) Paese di fabbricazione

5. MONTAGGIO

RIMOZIONE IMBALLO

■ Rimuovere con cura dalla scatola, il prodotto e i suoi accessori.
- Ispezionare attentamente il prodotto per assicurarsi che non si siano verificate rotture o danni durante il trasporto.
■ Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che il prodotto non è stato attentamente controllato e messo correttamente in funzione.
In caso di parti danneggiate o mancanti, per l'assistenza contattare il centro servizi. Il soffiatore/aspiratore è fornito con alcuni accessori non montati.

Per montare questi ultimi, procedere come segue:

MONTAGGIO COME TRITURATORE

Vedere Figura 2.

Far scorrere contemporaneamente i tubi anteriori e posteriori del trituratore fino al relativo bloccaggio. (Vedere fig. 2)
■ Spingere il tasto di blocco in avanti per sbloccare l'apertura. Tenere "aperta" l'apertura. (Vedere fig. 2.1)
Inserire il fermaglio con l'estremità "a cuneo" del tubo

di triturazione nel fermaglio posteriore. (Vedere fig. 2.2).

■ Spingere il fermaglio con l'estremità "a gancio" del tubo di triturazione nel fermaglio anteriore. (Vedere fig. 2.3).
Far arretrare il tasto di blocco per bloccare il tubo di triturazione. (Vedere fig. 2.4).
■ Per rimuovere i tubi di triturazione, seguire i passi (3) (2) (1).
■ Inserire l'adattatore del sacchetto sull'uscita del soffiatore. Bloccare l'adattatore del sacchetto con il tasto di blocco.

Per rimuovere il sacchetto, premere il tasto di blocco e staccare il sacchetto. (Vedere fig. 4).

NOTA: per pulire un tubo bloccato o una ventola, potrebbe essere necessario rimuovere il tubo del soffiatore o i tubi di triturazione.

ATTENZIONE

Per prevenire eventuali lesioni alla persona, assicurarsi che l'interruttore sia sulla posizione OFF (Spento), che sia scollegato e che le ventole siano ferme prima di collegare o rimuovere i tubi.

MONTAGGIO COME SOFFIATORE Vedere Figura 3.

Far scorrere il tubo del soffiatore in avanti fino a che le aree contrassegnate da tacche di direzione sul soffiatore non scattino all'interno delle asole sul tubo.
■ Per serrare l'ugello del concentratore inserirlo nell'ugello regolare. (L'ugello del concentratore viene utilizzato per aumentare il flusso dell'aria in zone difficili da raggiungere: aiuole, interni di verande ecc).

MONTAGGIO DEL SACCHETTO CON LA CINGHIA DA SPALLA Vedere Figura 4.

■ Nella posizione di funzionamento, regolare la lunghezza a misura dell'operatore. Tirare la linguetta per allungare, tirare la cinghia a per accorciare. Per istruzioni riguardanti il caricamento, far riferimento al Manuale istruzioni per il gruppo batteria e i modelli di caricatore.

NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, quando si trasporta o sposta l'utensile, rimuovere sempre il gruppo batteria e mantenere le mani lontane dall'attuatore a velocità variabile.

INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

Vedere Figura 5.

■ Posizionare il gruppo batteria nel soffiatore. Allineare l'aletta in rilievo sul gruppo batteria con le asole all'interno del vano batteria del soffiatore.
■ Prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi che la linguetta di bloccaggio posta sul fondo della batteria si innesti correttamente e che la batteria sia adeguatamente fissata.

ATTENZIONE!

Durante l'inserimento della batteria nel soffiatore, accertarsi che le nervature della batteria stessa si allineino correttamente alle scanalature sul lato superiore dell'apparecchio.

Assicurarsi che la batteria sia correttamente inserita e bloccata in sede. Un scorretto inserimento della batteria potrebbe danneggiare i componenti interni.

RIMOZIONE DELLA BATTERIA

Vedere Figura 5.

Rilasciare l'attuatore a velocità variabile (voce 1) per arrestare il soffiatore.
■ Premere e tenere premuto il tasto sul fondo del gruppo batteria.
■ Rimuovere la batteria dal soffiatore.

AVVIO/ARRESTO DEL SOFFIATORE/TRITURATORE

Vedere Figure 6.

  1. Premere sull'interruttore On/Off (acceso/spento) (

) si udirà un “beep” e il soffiatore si accenderà in bassa velocità.

  1. Ruotare la manopola della velocità variabile in avanti per aumentare la velocità da 70MPH a 130MPH.
  2. Premere sull'interruttore basso/alto (☐) per aumentare le opzioni di velocità da 75MPH a 185MPH.
  3. Per spegnere, premere l'interruttore on/off (acceso/spento) (💡)

IMPORTANTE: Per attivare l'opzione TRITURATORE TURBO premere il tasto "LOW HIGH" (Basso/Alto), con la manopola della velocità variabile impostata su alta velocità.

REGGERE IL SOFFIATORE/TRITURATORE

Vedere Figure 7.

Prima di mettere in funzione l'unità, posizionarsi in piedi e controllare quanto segue:

L'operatore deve indossare abiti adatti, come stivali, occhiali o visiere di sicurezza, cuffie di protezione/dispositivi di protezione acustica, guanti, pantaloni lunghi e maglie a maniche lunghe.

ATTENZIONE

Per evitare gravi lesioni personali, indossare occhiali o visiere di protezione ogni volta che si utilizza questa unità. Indossare una maschera facciale o anti-polvere in ambienti polverosi.

STATO LEDM E T O D O RISOLUTIVO
Protezione da ogni guastoLuce verde spenta, luce rossa accesa; lampeggia 7 volte; mantenere ogni volta un intervallo di 1hz: 3s; mantenere l'allarme a 60sSpegnere l'interruttore e riavviare
protezione da bassa tensioneLuce verde spenta, luce rossa accesa; lampeggia 5 volte; mantenere ogni volta un intervallo di 1hz: 3s; mantenere l'allarme a 60sSpegnere l'interruttore e riavviare o caricare la batteria
Protezione da sovraccaricoLuce verde spenta, luce rossa accesa; lampeggia 4 volte; mantenere ogni volta un intervallo di 1hz: 3s; mantenere l'allarme a 60sSpegnere l'interruttore e riavviare
Protezione da blocco batteriaLuce verde/rossa spenta; l’unità non funzionaResettare l’aspiratore rimuovendo la batteria per 5 secondi
Temperatura anomala batteriaLed spento Quando la temperatura della batteria diminuisce, l’aspiratore potrà ritornare a funzionare normalmente

ATTENZIONE

Per evitare gravi lesioni a persone o danni all'unità, assicurarsi che il tubo del soffiatore o del trituratore e il sacchetto siano stati installati correttamente prima di mettere in funzione l'unità.

Il sacchetto deve essere installato e sigillato (in modalità trituratore).
- prima di mettere in funzione l'unità, assicurarsi che il sacchetto sia sigillato.
■ Assicurarsi che l'unità non sia rivolta verso persone presenti o detriti prima di avviarla.
■ Verificare che l'unità sia in ottime condizioni di funzionamento. Assicurarsi che i tubi e le protezioni siano installati e fissati.

■ Quandol'unità è in funzione, reggerla sempre con entrambe le mani.

■ Reggere sempre saldamente l'unità dai manici o dalle impugnature anteriori e posteriori.

■ Per ridurre il rischio di danni all'udito associata alle emissioni sonore, utilizzare idonee protezioni acustiche.

■ Quando si utilizza l'unità come trituratore, utilizzare la cinghia da spalla.

- Utilizzare il dispositivo solo ad orari ragionevoli - per non arrecare disturbo,non utilizzare nelle prime ore del mattino o a tarda sera. Rispettare sempre gli orari indicati nelle ordinanze locali. Generalmente gli orari raccomandati sono dalle 9:00 alle 17:00 dal lunedì al sabato.

■ Per limitare il livello di emissioni acustiche, evitare di utilizzare più apparecchi contemporaneamente.

■ Per ridurre le emissioni acustiche, mettere in funzione i soffiatori alla velocità più bassa possibile per effettuare il lavoro.

■ Prima di utilizzare il soffiatore staccare i detriti dal terreno servendosi di un rastrello o di una scopa.

In ambienti polverosi, inumidire leggermente con acqua le superfici.

L'utilizzo del soffiatore consente di risparmiare acqua in quanto non viene utilizzato alcun getto d'acqua, per pulire grondaie, muretti, terrazze, grate, portici e

prati.

NOTA: Assicurarsi che lo sportello di triturazione/aspirazione sia completamente chiuso e bloccato.

GRIGLIE DELL'ARIA

Non coprire mai le griglie dell'aria. Tenerle sempre libere da eventuali ostruzioni e detriti. Le griglie devono essere sempre pulite per permettere un corretto raffreddamento d e l m o t o r e .

ATTENZIONE

Per evitare gravi lesioni personali, non indossare abiti o accessori con parti svolazzanti come sciarpe, lacci, catene, cravatte ecc. che potrebbero impigliarsi nelle griglie dell'aria.

Legare i capelli per evitare che rimangano impigliati nelle griglie dell'aria.

Reggere il soffiatore saldamente.

Soffiare da un lato all'altro mantenendo l'ugello ad un'adeguata distanza dal terreno o dal pavimento. Avanzare lentamente tenendo sempre la pila di detriti accumulata davanti a sé.

La maggior parte delle operazioni di soffiatura a secco danno migliori risultati a basse velocità, piuttosto che ad alte velocità.

La soffiatura ad alta velocità è un sistema migliore per rimuovere parti più pesanti come detriti di grandi dimensioni o ghiaia.

Reggere l'aspiratore saldamente, inclinando i tubi di triturazione (2-4 pollici o 5-10cm), e con un movimento oscillante raccogliere i detriti più piccoli. I detriti saranno convogliati all'interno del sacchetto. Piccoli detriti come foglie e rami verranno triturati man mano che passano attraverso il corpo ventola. Per una maggiore durata del sacchetto e per un miglior rendimento, svuotare spesso il sacchetto.

PULIZIA DEL SACCO DI RACCOLTA

■ Svuotare il sacco di raccolta dopo ogni utilizzo in modo da evitarne un deterioramento e ostruzioni del flusso d'aria che possono ridurre il rendimento dell'unità.
■ Pulire il sacco di raccolta in base alle necessità. Con delle protezioni per gli occhi indossate, rivoltare completamente il sacco dopo un iniziale svuotamento, e scuoterlo vigorosamente per rimuovere definitivamente la polvere e i detriti residui.

PULIZIA DI UN TUBO/UNA VENTOLA BLOCCATI

ATTENZIONE

Per evitare gravi lesioni personali, assicurarsi che l'unità sia SPENTA e scollegata dall'alimentazione prima di pulire la ventola.

ATTENZIONE

Per evitare gravi lesioni personali, indossare sempre guanti per proteggersi dalle lame delle ventole o da altre parti affiliate.

  1. Premere il tasto on/off ( ⏻ ) (acceso/spento) e attendere il completo arresto dell'unità.
  2. Estrarre il gruppo batteria.
  3. Rimuovere il tubo del soffiatore o i tubi del trituratore e il sacchetto.
  4. Rimuovere attentamente il materiale che ostruisce il tubo o la ventola. Controllare che le lame non abbiano subito danni. Ruotare manualmente le lame della ventola per assicurarsi che l'eventuale ostruzione sia stata completamente rimossa.
  5. Reinstallare il tubo dell'aspiratore o i tubi del trituratore e il sacchetto.
  6. Inserire il gruppo batteria nell'unità.

6. MANUTENZIONE

ATTENZIONE

In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare l'apparecchio.

Non utilizzare solventi per pulire parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere sporco, polvere, olio, grasso, ecc..

ATTENZIONE

Gli elementi in plastica non devono mai entrare in contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc.

Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.

ATTENZIONE

Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.

ATTENZIONE

Onde evitare rischi di gravi lesioni, rimuovere sempre la batteria dall'apparecchio quando lo si pulisce o si esegue un qualsiasi intervento di manutenzione.

RIMESSAGGIO DEL SOFFIATORE

Prima di riporre il soffiatore, pulirlo accuratamente. Riporre il soffiatore in un luogo asciutto, ben aerato, lontano dalla portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali per sciogliere la neve.

  • Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Temperature inferiori o superiori alla normale temperatura ambientale riducono la durata della batteria.
    Non riporre mai una batteria scarica. Dopo l'uso dell'apparecchio, attendere che la batteria si raffreddi e ricaricarla subito completamente.
    ■ Tutte le batterie, nel tempo, perdono la propria carica. Più alta è la temperatura, più la batteria perde la propria carica. In caso di prolungata inattività dell'apparecchio, procedere alla ricarica della batteria tutti i mesi o ogni due mesi. Questa operazione prolunga la durata della batteria.

L'esempio della dichiarazione di conformità si trova nella penultima pagina del manuale.

7. SMALTIMENTO

STIGA BLV 48 Li - SMALTIMENTO - 1

Non disfarsi di apparecchi elettrici inserendoli nello smaltimento dei rifiuti domestici. Provvedere invece allo smaltimento portandoli in appositi centri di riciclaggio. Contattare le autorità competenti o il proprio rivenditore per le relative procedure di riciclaggio.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.

8. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI

PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE
L’unità non soffia né tritura.Peso velocità dell’aria (Gruppo batteria non incluso)1. Sacchetto pieno 1. Svuotare il sacchetto.
2. Tubo ostruito 2. Rimuovere l’ostruzione.
3. Ventola bloccata 3. Rimuovere il blocco
4. Sacchetto sporco 4. Pulire il sacchetto.
5. Sacchetto strappato 5. Sostituire il sacchetto.
6. Sacchetto non sigillato 6. Sigillare il sacchetto.
7. Batteria non fissata.7. Per fissare il gruppo batterie, fare in modo che le linguette sulla parte superiore del gruppo batterie scattino correttamente in sede.
8. Batteria non carica.8. Caricare il gruppo batteria seguendo le istruzioni specificate per il proprio utensile.
L’unità non si avvia.1. Batteria non fissata.1. Per fissare il gruppo batterie, fare in modo che le linguette sulla parte superiore del gruppo batterie scattino correttamente in sede.
2. Batteria non carica.2. Caricare il gruppo batteria seguendo le istruzioni specificate per il proprio utensile.
3. L'interruttore (Potenza/ velocità) è in posizione OFF (spento).3. Premere l'interruttore on/off (acceso/spento).
4. Interruttore di potenza difettoso.4. Chiamare il numero verde gratuito: 1-888-909-6757.
5. Tubi aspirazione non installati correttamente.5. Controllare i tubi di aspirazione per assicurarsi che permettano all'interruttore di attivarsi quando installati correttamente.
6. Lo sportello/il coperchio di ingresso non è chiuso.6. Assicurarsi che lo sportello/il coperchio sia completamente chiuso e bloccato.

TABLE OF CONTENTS

MONTERING AV BATTERIET (FIG.5)

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione

a) Tipo / Modello Base

b) Modello commerciale

c) Anno di costruzione

d) Matricola

e) Motore

a batteria

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

f) Ente Certificatore /

f) Ente Certificatore: /

• EMCD: 2004/108/EC

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60745-1/A11

EN 60335-2-100:2010

i) Livello di potenza sonora misurato

j) Livello di potenza sonora garantito

n) Flusso d'aria

dB(A)

dB(A)

m^3/s

q) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

GGP ITALY S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

r) Castelfranco V.to, 00.00.2014

Vice Presidente R&D &Quality

Ing. Raimondo Hippoliti

STIGA BLV 48 Li - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ - 1

FREDéclaration CE de Conformité(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)1. La Société2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine :Souffleur-Aspirateur de jardin portatif / Soufflage-aspirationa) Type / Modèle de Baseb) Modèle commercialc) Année de constructiond) Sériee) Moteur: batterie3. Est conforme aux prescriptions des directives :f) Organisme de certificationg) Examen CE du Type4. Renvoi aux Normes harmoniséesi) Niveau de puissance sonore mesuréj) Niveau de puissance sonore garantin) Flux d'airq) Personne habilitée à établir le Dossier Technique :r) Lieu et DateENEC Declaration of Conformity(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)1. The Company2. Declares under its own responsibility that the machine:Hand-held garden blower-garden vacuum / blowing-suctiona) Type / Base Modelb) Commercial modelc) Year of manufactured) Serial numbere) Motor: battery-operated3. Conforms to directive specifications:f) Certifying bodyg) EC examination of Type4. Reference to harmonised Standardsi) Sound power level measuredj) Sound power level guaranteedn) Flow of airq) Person authorised to create the Technical Folder:r) Place and DateDEEG-Konformitätserklärung(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A)1. Die Gesellschaft2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine:Handgehaltener Laubbläser -Laubsauger / blasen/aufsaugena) Typ / Basismodellb) Handelsmodellc) Baujahrd) Seriennummere) Motor: Batterie3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht:f) Zertifizierungsstelleg) EG-Baumusterprüfung4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normeni) Gemessener Schalleistungspegelj) Garantierter Schalleistungspegeln) Luftstromq) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person:r) Ort und Datum
NLEG-verklaring van overeenstemming (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)1. Het bedrijf2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Draagbare blazer-zuiger voor tuinwerken / blazen-zuigena) Type / Basismodelb) Handelsmodelc) Bouwjaard) Serienummere) Motor: accu3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen:f) Certificatie-instituutg) EG-onderzoek van het Type4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normeni) Gemeten niveau van geluidsvermogenj) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogenn) Luchtstroomq) Bevoegd persoon voor het opstellen van het Technisch Dossierr) Plaats en DatumESDeclaración de Conformidad CE1. La Empresa2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina:Soplador-Aspirador portátil de jardín /soplado-aspiracióna) Tipo / Modelo Baseb) Modelo comercialc) Año de fabricaciónd) Matrículae) Motor: : batería3. Cumple con las especificaciones de las directivas:f) Ente certificadorg) Examen CE del Tipo4. Referencia a las Normas armonizadasi) Nivel de potencia sonora medidoj) Nivel de potencia sonora garantizadon) Flujo de aireq) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico:r) Lugar y FechaPTDeclaração CE de Conformidade (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)1. A Empresa2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina:Soplador-Aspirador portátil de jardim /sopro-aspiraçãoa) Tipo / Modelo Baseb) Modelo comercialc) Ano de fabricaçãod) Matrículae) Motor: : batería3. É conforme às especificações das diretivas:f) Órgão certificadorg) Exame CE do Tipo4. Referência às Normas harmonizadasi) Nivel medido de potência sonoraj) Nivel garantido de potância sonoran) Fluxo de arq) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnicor) Local e Data
ELEK-Δήλωση συμμόρφωσης (Obŋγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II, μέρος A)1. Η Εταιρία2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:HΛικτρικός Φυσητήρας-Αναροφητήρας κήπου / Εμφύσηση-αναρρφησηa) Túπος / Βασικό Μοντέλοb) Εμπορικό Μοντέλοc) Έτος κατασκευήςd) Αριθμός μητρώουe) Κινητήρας: μπαταρία3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας:f) Οργανισμός πιστοποίησηςg) Εξέταση CE του Túπου4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισηςi) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύοςj) Στάθμη εγνυμμένης ακουστικής ισχύοςn) Ροή αεραq) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου:r) Tóπος και ΧρόνοςTRAT Uygunluk Beyani (2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)1. Şirket2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:Bahçe için elde taşınabilir Üfleyici-Aspiratör /üfleme-emmea) Tip / Standart modelb) Ticari modelc) İmalat yıld) Sicil numarasıe) Motor: : batarya 3. Aşağıdaki direktiflerinözelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir:f) Sertifikalandiran kurumg) ... Tipi CE incelemesi4. Harmonize standartlara atifi) Ölçülen ses güç seviyesij) Garanti edilen ses güç seviyesi n) Hava akışıq) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:r) Yer ve TarihMKДекларација за усогласеност со ЕУ(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A)1. Компанијата2. изјавува со целосна лична одговорностдека следната машина:Преносен Раздувувач-Вшмукувач /раздувување-вшмукувањеа) Тип / основен моделб) комерцијален моделв) година на производствог) етикетад) мотор: акумулатор3. Усогласено со спецификациите спореддирективите:f) тепло за сертификацијаe) тест CE за типот4. Референци за усогласени нормативиз) измерено ниво на звучна моқностз) Ниво на гарантирана звучна моқностл) проток на воздухн) овластено лице за составување наТехничката брошурањ) место и датум
NOEF- Samsvarserklæring(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)1. Firmaet2. Erklaer på eget ansvar at maskinen:Bærbar blásemaskin-sugemaskin for hager/blåsing-innsuginga) Type / Modellb) Handelsnavnc) Produksjonsård) Serienummere) Motor batteri3. Oppfyller kravene i direktivene:f) Sertifiseringsorgangg) EF-typeprøving4. Henvisning til harmoniserte standarderi) Målt lydeffektnivåj) Garanterl lydeffektnivån) Luftstremningq) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon:r) Sted og datoSVEG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de Ia)1. Företaget2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen :Bärbar Lövblås-Lövsug főr trädgårdsbruk /blåsning-utsugninga) Typ / Basmodellb) Produktnamnc) Tilverkningsård) Serienummere) Motor batteri3. Overensstämmer med föreskrifterna i direktivetf) Anmält organg) EG typgodkännande4. Referens till harmoniserade standarderi) Uppmätt ljudeffektnivåj) Garanterad ljudeffektnivån) Luftflödeq) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen:r) Ort och datumDAEF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)1. Firmaet2. Erklaer på eget ansvar, at maskinen:Bærbar løvblæser-løvsuger /blåsning-indsugninga) Type / Modelb) Handelsbetegnelsec) Fremstillingsård) Serienummere) Motor: batteri3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifelge direktiverne:f) Certificeringsgangg) EF-typeafprøvning4. Henvisning til harmoniserede standarderi) Målt lydeffektniveauj) Garanteret lydeffektniveauun) Luftflowq) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier:r) Sted og dato
FIEY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS(Konedirektilvi 2006/42/EY, Llite II, osa A)1. Yritys2. Vakuuttaa omalla vastuillaan, että kone: IKäsin kannateltava ehtipuhallin -lehti-imuri /puhallus-imua) Tyyppi / Perusmallib) Myyntimallic) Valmistusvuosid) Sarjanumeroe) Moottori akku3. On yhdenmukainen seuraavien direktlivien asettamien vaatimusten kanssa:f) Sertifiointlyritysg) EY-tyyppitarkastus4. Viittaus harmonisoituihin standardeihini) Mitattu äänitehotasoj) Taattu äänitehotason) Ilmavirtausq) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö:r) Paikka ja päivämääräCSES – Prohlášení o shodě (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,Přiloha II, část A)1. Společnost2. Prohlášuje na vlastní odpovědnost, že stroj:Přenosný zahradní foukač-vysavač /foukání-vysávánía) Typ / Základní modelb) Obchodní modelc) Rok výrobyd) Výrobní čísloe) Motor: akumuláto3. Je ve shodě s nařízeními směrníc:f) Certifikační orgáng) ES zkouška Typu4. Odkazy na Harmonizované normyi) Naměřená úroveň akustického výkonuj) Zaručená úroveň akustického výkonun) Proud vzduchuq) Osoba autorizovaná pro vytvořeníTechnického spisu:r) Misto a DatumPLDeklaracja zgodności WE(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załączník II,część A)1. Spółka2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, žemaszyna:Dmuchawa / Odkurzacz ogrodowa trzymana w rękach/wydmuchiwanie powietrza-zasysaniea) Typ / Model podstawoby) Model komercyjync) Rok produkcjd) Numer seryjnye) Silnik: akumulator3. Spełnia podstawowe wymogi następującychDyrektyw:f) Jednostka certyfikującaq) Badanie typu WE4. Odniesienie do Norm zharmonizowanychi) Zmierzony poziom mocy akustycznejj) Gwarantowany poziom mocy akustycznejn) Przepływ powietrzqa) Osoba upoważniona do zredagowaniaDokumentacji technicznej:r) Mlejscowość i data
HUEK-megfelelőségi nyiliatkozata(2006/42/EK gépirányelv, ll. melléklet "A" rész)1. Alulirott Vállalat2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,hogy az alábbi gép:Hordozható kerti Lombfúvó-Lombsztivó /lombfúvás-szívása) Típus / Alaptipusb) Kereskedelmi típusc) Gyártásl évd) Gyártásl száme) Motor: akkumulátor3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:f) Tanúsító szervg) CE vizsgálat típusa) Hivatkozás a harmonizált szabványokrai) Mért zajteljesítmény szintjj) Garantált zajteljesítmény szintn) Levegőáramlásc) Můszaki Dosszié szerkesztésérefelhatalmazott személy:r) Helye és idejeRUДекларация соответствия нормам EC(Директива о машинном оборудовании 2006/42/EC, Приложение II, часть A)1. Предприятие2. Заявляет под собственнуюответственность, что машина:Портативный садовая Воздуходувка –садовый аспиратор /Дутье-всасываниеa) Тип / Базовая модельb) Коммерческое наименованиес) Год изготовленияd) Паспортe) Двигатель: батарея3. Соответствует требованиям следующихдиректив:f) Сертифицирующий органg) Испытание ЕС типового образца4. Ссылки на гармонизированные нормыi) Измеренный уровень звуковой мощностиj) Гарантируемый уровень звуковой мощностин) Поток воздухaq) Лицо, уполномоченное на подготовкутехнической документации:r) Место и датаHREK Izjava o sukladnosti(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,dio A)1. Tvrtka:2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da jestroj:Prijenosni Puhač lišća - Usisavač lišća /puhanje-usisavanje lišćaa) Vrsta / Osnovni modelb) Komercijalni modelc) Godina proizvodnjed) Matični broje) Motor: baterija3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:f) Certifikacijsko tijelog) Tipsko ispitivanje EZ4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme:i) Izmjerena razina zvučne snagej) Zajamčena razina zvučne snagen) Protok zrakaq) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke:r) Mjesto i datum
SLES izjava o skladnosti(Direktiva 2006/42/ES), priloga II, del A)1. Družba2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:Prenosni vrtni Puhalnik-Sesalnik /razpihovanje-sesanjea) Tip / osnovni modelb) tržni modelc) Leto izdelaved) Serijska številkae) Motor: baterija3. Skladen je z določili direktiv :f) Ustanova, ki izda potrdilog) ES pregled tipa4. Sklicevanje na usklajene predplsei) Izmerjen nivo zvočne močij) Zagotovljen nivo zvočne močin) Protok zrakag) Oseba, pooblaščena za sestavo tehničneknjižice:r) Kraj in datumBSEZ izjava o sukladnosti(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deoA)1. Firma2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da jemašina:Baštenski ručni Duvač -Usisivač /duvanje-usisavanjea) Tip / Osnovni modelb) Komercijalni modelc) Godina proizvodnjed) Serijski broje) Motor: akumulator3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:f) Certifikaciono tijelog) EZ ispitivanje tipa4. Pozivanje na uskladene normei) Izmjereni nivo zvučne snagej) Garantovani nivo zvučne snagen) Protok vazduhaq) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:r) Mjesto i datumSKES vyhlásenie o zhode(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,Priloha II, časť A)1. Spoločnosť2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednost, že stroj:Prenosný záhradný Fúkač-Vysávač /fúkanie-vysávaniea) Typ / Základný modelb) Obchodný modelc) Rok výrobyd) Výrobné čísloe) Motor: akumulátor3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:f) Certifikačný organgg) Skúška typu ES4. Odkaz na Harmonizované normyi) Nameraná úroveň akustického výkonuj) Zaručená úroveň akustického výkonun) Průd vzduchuq) Osoba autorizovaná na vytvorenieTechnického spisu:r) Miesto a Dátum
ROCE -Declaratie de Conformitate(Directiva Mašini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)1. Societatea2. Declarą pe propria rāspundere că mašina:Suflătoare- Aspirator portabil de grădină /Suflare-aspirarea) Tip / Model de bazáb) Model comercialc) An de fabricațied) Numár de seriee) Motor: baterle3. Este în conformitate cu specificațiilledirectivelor:f) Organism de certificareg) Examinare CE de Tip4. Referință la Standardele armonizatei) Nivel de putere sonoră măsuratj) Nivel de putere sonoră garantatn) Flux de aerq) Persoană autorizată să întocmească DosarulTehnicr) Locul și DataLTEB atitikties deklaracija(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)1. Bendrovė2. Prisiima atsakomybę, kad jrenginys:Rankinis lapų Pūstuvas-Lapų siurblys /pūtimas-siurbimasa) Tipas / Bazinis Modelisb) Komercinis modelisc) Pagaminimo metaid) Serijos numerise) Variklis: baterija3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:f) Sertifikavimo jstaigag) CE tipo tyrimas4. Nuoroda j suderintas Normasi) Išmatuotas garso galios lygisj) Užtikrinamas garso galios lygisn) Oro srautasq) Autorizuotas asmuo sudaryti TechninęDokumentaciją:r) Vieta ir DataLVEK atbilstības deklarācija(Direktiva 2006/42/EK par mašinām, pielikums II,daja A)1. Uzpēmums2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, kamašina:Rokturamais dârza pūtëjs-dârza vakuumiekârta /Pūšana-iesūkšanasa) Tips / Băzes modelisb) Komerciālais modelisc) Ražošanas gadsd) Sărijas numurse) Motors: akumulators3. Atbilst šádu direktivu prasībám:f) Sertifikācijas iestädeg) CE tipveida pärbaude4. Atsauce uz harmonizētiem standartiemi) Izměrītais skaņas intensitātes līmenisj) Garantētais skaņas intensitātes līmenisn) Gaisa plūsmaq) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavojatehnisko dokumentāciju:r) Vieta un datums
SRECek deklaracija o usaglašenosti(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deoA)1. Preduzeće2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da jemašina:Baštenski Duvač-Usisivač /duvanje-usisavanaje) Tip / Osnovni modelb) Komercijalni modelc) Godina proizvodnjed) Serijski broje) Motor: akumulator3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:f) Sertifikaciono telog) EC ispitivanje tipa:4. Pozivanje na uskladene normei) Izmereni nivo zvučne snagej) Garantovani nivo zvučne snagen) Protok vazduhaq) Osoba ovlaščena za sastavljanje tehničkebrošurer) Mesto i datumBGEO декларация за съответствие(Директива Машини 2006/42/EO, ПриложениеII, част A)1. Дружеството2. На собствена отговорност декларира, чемашината:Преносима градинска духалка-градинскиАспиратор /Продухване-аспираияa) Вид / Базисен моделб) Търговски моделв) Година на производствог) Сериен номерд) Мотор: акумулатор3. E в съответствие със спецификата надирективите:e) Сертифициращ органж) EO изследване на вида4. Базирано на хармонизираните нормии) Ниво на измерена акустична мощностй) Гарантирано ниво на акустична мощностн) Въздушен потокр) Лице, упълномощено да съставиТехническата Документация:с) Място и датаETEÚ vastavusdeklaratsioon(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)1. Firma2. Kinnitab omal vastutusel, et masin:Kaasaskantav aiapuhur-aiaimur /Puhumine-imeminea) Tüüp / Põhimudelb) Kaubanduslik mudelc) Ehitusaasta d) Matrikkel akue) Mootor: elektriline3. Vastab direktiivide nõuetele:f) Kinnitav asutusg) EÜ tüübihindamine4. Vilde ühtlustatud standarditelei) Möõdetud helivõimsuse tasej) Garanteeritud helivõimsuse tasen) Ōhuvoolq) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:r) Koht ja Kuupäev

© by GGP ITALY SPA

- Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Упóкеітаців зе аллауєєх хүріє проєйбопоїнот • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama bez prethodne obavijesti • Előzetes értesítés nélkül módosítható • Objekto pakeitimai be perspėjimo • Var tikt mainīts bez iepriekšēja bridinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Может быть изменено без преомления • Možnosť zmien bez predošlého upozornenia • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Podložno izmenama bez upozorenja • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Önceden haber verilmeksizin değiștirilebilir

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : BLV 48 Li

Categoria : Soffiatore