GAS 20 L SFC Professional - Porszívó BOSCH - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen GAS 20 L SFC Professional BOSCH PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Porszívó PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét GAS 20 L SFC Professional - BOSCH és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. GAS 20 L SFC Professional márka BOSCH.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GAS 20 L SFC Professional BOSCH
Tento vysávač sa zásadne nesmie používať vpriestoroch, vktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Aby sa zabezpečil optimálny sací výkon, saciu hadicu (17) musíte vždy úplne odvinúť zhornej časti vysávača (6). Vysávanie nasucho Vysávanie usadeného prachu – Vysávač zapnete krátkym stlačením vypínača (4). – Vysávač vypnete opätovným stlačením vypínača (4). Odsávanie vznikajúceho prachu zbežiaceho elektrického náradia (pozri obrázok E) u Ak sa odpadový vzduch vracia do miestnosti, musí byť v miestnosti zabezpečená dostatočne intenzívna vý- mena vzduchu (L). Dodržiavajte aj príslušné predpisy platné vo Vašej krajine. Vo vysávači je zabudovaná zásuvka sochranným kontaktom(3). Do nej môžete pripájať externé elektrické náradie. Dodržiavajte maximálny dovolený výkon pripojené- ho elektrického náradia. – Namontujte odsávací adaptér (18). – Zasuňte odsávací adaptér (18) do odsávacieho hrdla elektrického náradia. Upozornenie: Pri práci selektrickým náradím, ktorého prívod vzduchu do sacej hadice je malý (napríklad priamo- čiare píly, brúsky apodobne), je potrebné otvoriť otvor na falošný vzduch (26) odsávacieho adaptéra (18). Len tak môže poloautomatické čistenie filtra (SFC) pracovať bez problémov. Otáčajte prstenec nad otvorom na falošný vzduch (26), kým nevznikne maximálny otvor. – Na spustenie automatiky spúšťania/zastavovania vy- sávača stlačte na krátku dobu tlačidlo zapnutia/vypnutia (4). – Aby ste vysávač uviedli do prevádzky, zapnite elektrické náradie pripojené do zásuvky(3). Vysávač sa automatic- ky spustí. – Elektrické náradie vypnite, keď chcete vysávanie ukon- čiť. Funkcia dobehu automatiky spúšťania/zastavovania beží 15sekúnd, aby sa zo sacej hadice odsal zvyšný prach. – Na vypnutie vysávača stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia (4). Vysávanie namokro u Vysávačom nevysávajte horľavé alebo výbušné kvapaliny, napríklad benzín, olej, alkohol, rozpúšťad- lá. Nevysávajte horúci, horiaci ani výbušný prach. Vy- sávač nepoužívajte vpriestoroch srizikom výbuchu. Prach, výpary alebo kvapaliny by sa mohli vznietiť alebo explodovať. u Vysávač sa nesmie používať ako vodné čerpadlo. Vysá- vač je určený na vysávanie vzduchu avodnej zmesi. Postup pred vysávaním namokro – Otvorte uzávery (7) aodoberte hornú časť vysávača (6). – Vprípade potreby odstráňte odpadové vrecko (20) alebo vrecko na prach. – Vprípade potreby vyprázdnite nádobu (1). – Hornú časť vysávača (6) znova nasaďte a zatvorte uzáve- ry (7). Vysávanie kvapalín – Zapnite vysávač. Vysávač je vybavený plavákom. Keď sa dosiahne maximálna výška hladiny, vysávanie sa zastaví. – Vypnite vysávač. – Vyprázdnite nádobu (1). Aby sa zabránilo tvorbe plesní po vysávaní namokro: – Odoberte hornú časť vysávača (6), vyberte skladaný filter (28) anechajte ho dobre vyschnúť. Poloautomatické čistenie filtra (pozri obrázok F) Najneskôr vtedy, keď je vysávací výkon nedostatočný, treba uskutočniť čistenie filtra. Frekvencia čistenia filtra závisí od druhu prachu ajeho množ- stva. Vprípade pravidelného čistenia zostáva maximálny do- pravný (vysávací) výkon vysávača zachovaný dlhšie. Pri poloautomatickom čistení filtra (SFC) sa lamely filtra čis- tia od usadeného prachu obrátením toku vzduchu. 1 609 92A 8FG | (09.02.2023) Bosch Power ToolsSlovenčina | 105 Povrchovo znečistený skladaný filter je plne funkčný. Manu- álne vyčistenie skladaného filtra vyklepaním alebo vyfúkaním nie je potrebné adokonca môže filter poškodiť. Aktivovanie čistenia filtra SFC – Zakryte dlaňou otvor dýzy alebo hadice. – Stlačte 3x spínač SFC (11). Údržba aservis Údržba ačistenie u Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prv než budete vysá- vač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vykonávať na- stavenia zariadenia, meniť časti príslušenstva alebo prv než vysávač odložíte. Toto preventívne opatrenie za- braňuje neúmyselnému spusteniu vysávača. u Vysávač ajeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy včis- tote, aby ste mohli pracovať kvalitne abezpečne. u Pri údržbe ačistení vysávača používajte ochrannú dý- chaciu masku. Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy- konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpečnosti. Keď vykonáva údržbu používateľ, treba vysávač demonto- vať, vyčistiť aošetriť, pokiaľ sa to dá vykonať tak, aby pritom neboli ohrozené osoby vykonávajúce údržbu ani žiadne iné osoby. Pred demontážou treba vysávač vyčistiť, aby sa za- bránilo prípadnému ohrozeniu. Miestnosť, vktorej sa bude vysávač demontovať, musí byť dobre vetraná. Počas údržby používajte primerané osobné ochranné prostriedky. Po vy- konaní údržby je nutné upratať avyčistiť priestor, kde sa konala údržba. Minimálne jedenkrát ročne treba vykonať technickú pracho- vú kontrolu, ktorú treba zveriť buď výrobcovi, alebo osobe vyškolenej výrobcom, pričom sa skontroluje napr. po- škodenie filtra, tesnosť vysávača asprávne fungovanie kon- trolných prvkov výrobku. Na vysávačoch triedy L, ktoré sa nachádzali vznečistenom prostredí, treba vyčistiť vonkajšok, ako aj všetky časti stroja alebo ich ošetriť vhodnými tesniacimi prostriedkami. Pri vy- konávaní údržby aopravárenských prác treba všetky znečis- tené súčiastky, ktoré sa nedali vyčistiť do uspokojivého stavu, odovzdať na likvidáciu. Takéto súčiastky treba dať na likvidáciu vnepriepustných vreckách podľa platných zákon- ných predpisov olikvidácii takéhoto druhu odpadu. – Kryt vysávača občas vyčistite vlhkou handričkou. Čistenie nádoby – Umyte občas nádobu (1) bežným, neabrazívnym čis- tiacim prostriedkom a nechajte hu vyschnúť. Čistenie filtra Pravidelné vyprázdňovanie nádoby na prach a čistenie filtrov zabezpečí optimálny sací výkon. Ak sa ani potom nedosiahne dobrý sací výkon, treba vysávač zveriť do opravy autorizova- nému servisnému stredisku Bosch. Vybratie/výmena filtra (pozri obrázky G1–G2) Poškodený skladaný filter okamžite vymeňte. – Otvorte uzávery (7) aodoberte hornú časť vysávača (6). – Držiak filtra (27) otočte až na doraz vsmere otáčania avyberte držiak filtra spolu so skladaným filtrom (28) zhornej časti vysávača (6). – Vytiahnite znečistený/poškodený skladaný filter (28) zdržiaka filtra (27). – Lamely skladaného filtra (28) vykefujte pomocou mäkkej kefky. alebo Vymeňte poškodený skladaný filter (28). – Držiak filtra (27) nasaďte do vyčisteného/nového sklada- ného filtra (28). – Držiak filtra (27) nasaďte spolu so skladaným filtrom (28) do hornej časti vysávača adržiak filtra (27) otočte až na doraz vsmere otáčania . – Hornú časť vysávača (6) znova nasaďte a zatvorte uzáve- ry (7). Čistenie plaváka (pozri obrázok H) Plavák (29) čistite príležitostne. – Otvorte uzávery (7) aodoberte hornú časť vysávača (6). – Držiak filtra (27) vyberte spolu so skladaným filtrom (28) zhornej časti vysávača (6). – Skladaný filter (28) vyberte zdržiaka filtra (27). – Plavák (29) poumývajte vodou. – Držiak filtra (27) so skladaným filtrom (28) opäť nasaďte do hornej časti vysávača (6). – Hornú časť vysávača (6) znova nasaďte a zatvorte uzáve- ry (7). Odkladanie apreprava (pozri obrázok I) – Vyprázdnite avyčistite nádobu (1). Na zabránenie tvorbe plesní sa postarajte oto, aby boli skladaný filter (28) avnútorná oblasť vysávača suché. – Naviňte sieťový kábel okolo držiaka na kábel (13). – Príslušenstvo zasuňte do určených držiakov: odsávací adaptér (18) do držiaka (12), štrbinovú dýzu (23) do dr- žiaka (15), dýzu na hrubé nečistoty (22) do držiaka (16). – Saciu hadicu (17) vložte okolo hornej časti vysávača do držiaka (14). – Vysávač prenášajte len za rukoväť (5). – Vysávač odložte vsuchej miestnosti azaistite ho pred ne- oprávneným používaním. – Na zablokovanie koliesok (9) stlačte nohou brzdu koliesok (10) nadol. Odstránenie porúch Bosch Power Tools 1 609 92A 8FG | (09.02.2023)106 | Magyar u Vprípade poruchy (napr. prasknutia filtra) je potreb- né vysávač okamžite vypnúť. Pred novým uvedením do prevádzky musí byť porucha odstránená. Problém Pomoc Sacia turbína sa nerozbehne. – Skontrolujte sieťový kábel, poistku, zásuvku aplavák (29). – Na krátku dobu stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia (4), resp. zapnite elektrické náradie pripojené na zásuvku (3). Sacia turbína sa vypne. – Vyprázdnite nádobu(1). Sacia turbína sa po vyprázdnení nádo- by nerozbehne. – Vysávač vypnite apočkajte 5sekúnd. Po 5sekundách ho znova zapnite. – Vyčistite plavák (29). Sací výkon klesá. – Odstráňte upchatie znasávacej dýzy, sacej rúry(21), sacej hadice(17) alebo skladaného filtra(28). – Vymeňte odpadové vrecko (20) alebo vrecko na prach. – Správne nasaďte hornú časť vysávača(6) azatvorte uzávery(7). – Vymeňte skladaný filter (28). Unikanie prachu pri vysávaní – Skontrolujte správnu montáž skladaného filtra(28). – Vymeňte skladaný filter (28). Automatika vypínania (vysávanie na- mokro) nereaguje. – Vyčistite plavák (29). Pri elektricky nevodivých kvapalinách alebo tvorbe peny automatika vypínania nefun- guje. – Stále kontrolujte hladinu. Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom použitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj- dete tiež na: www.bosch-pt.com Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen- stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch. Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Ďalšie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Likvidácia Vysávač, príslušenstvo aobaly treba dať na recykláciu zod- povedajúcu ochrane životného prostredia. Nevyhadzujte vysávač do bežného odpadu zdomácnosti! Len pre krajinyEÚ: Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej trans- pozície vnárodnom práve sa musia už nepoužiteľné vysáva- če zbierať separovane aodovzdať na recykláciu vsúlade sochranou životného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické aelektro- nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na životné prostredie aľudské zdravie. Magyar Biztonsági előírások porszívók számára Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- sítások betartásának elmulasztása áramütés- hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- het. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze- ket az előírásokat. u Ez a porszívó nincs arra előirá- nyozva, hogy gyerekek és korláto- zott fizikai, érzékelési vagy szelle- 1 609 92A 8FG | (09.02.2023) Bosch Power ToolsMagyar | 107 mi képességű, illetve kellő tapasz- talattal és/vagy tudással nem ren- delkező személyek használják. El- lenkező esetben fennáll a hibás keze- lés és a sérülés veszélye. u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer- mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere- kek ne játsszanak a porszívóval. u Ne szívjon fel bükkfa- vagy tölgyfaport, kőport vagy azbesztet .Ezek az anyagok rákkeltő hatásúnak számíta- nak. FIGYELMEZ- TETÉS Csak akkor használja a porszívót, ha kielégítő tájékoztatást kapott a porszívó használatára, a felszívás- ra kerülő anyagokra és azok ártalmatlanítására vonatko- zólag .Egy gondos kioktatás csökkenti a hibás kezelés és a sérülések valószínűségét. FIGYELMEZ- TETÉS A porszívó száraz anyagok és meg- felelő intézkedések alkalmazásá- val folyadékok felszívására is al- kalmas. A folyadékok behatolása megnöveli az áramütés ve- szélyét. u Ne szívjon fel a porszívóval gyúlékony vagy robbanás- veszélyes folyadékokat, például benzint, olajat, alko- holt vagy oldószereket. Ne szívjon fel forró, égő vagy robbanásveszélyes porokat. Ne üzemeltesse a porszí- vót robbanásveszélyes helyiségekben. A porok, gőzök vagy folyadékok meggyulladhatnak vagy felrobbanhatnak. FIGYELMEZ- TETÉS A dugaszoló aljzatot csak a Hasz- nálati Utasításban meghatározott célokra használja. FIGYELMEZ- TETÉS Azonnal kapcsolja ki a porszívót, ha abból hab vagy víz lép ki és ürít- se ki a tartályt. A porszívó ellenkező esetben megrongálódhat. u FIGYELEM! A porszívót csak belső helyiségekben sza- bad használni és tárolni. Az eső vagy nedvesség behato- lása a porszívó felső részébe megnöveli egy áramütés kockázatát. u FIGYELEM !Rendszeresen tisztítsa meg az úszótestet és ellenőrizze, nincs-e megrongálódva. Ellenkező eset- ben a működés nem megfelelő lehet. u Ha nem lehet elkerülni a porszívónedves környezet- ben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védő- kapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. u Minden használat előtt ellenőrizze a porszívót, a ká- belt és a csatlakozó dugót. Ne használja a porszívót, ha megrongálódásokat észlel rajta. Ne nyissa fel saját maga a porszívót, hanem azt csak szakképzett szak- emberrel és csak eredeti pótalkatrészek használatá- val javíttassa meg. Egy megrongálódott porszívó, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne préselje össze a kábelt és ne menjen át rajta jármű- vel, targoncával, stb. A hálózati csatlakozót sohase a kábelnél fogva húzza ki a dugaszoló aljzatból, hanem mindig a dugaszoló csatlakozót fogja meg. Sohase húzza a porszívót a mozgatáshoz a kábelnél fogva. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mi- előtt a porszívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállításokat vé- gez, tartozékokat cserél, vagy a porszívót elraktároz- za. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a por- szívó akaratlan üzembe helyezését. u Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.u A porszívót csak szakképzett személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttassa. Ez biztosítja, hogy a porszívó biztonságos berendezés ma- radjon. FIGYELMEZ- TETÉS A porszívó egészségre káros hatá- sú port tartalmaz. A kiürítési és karbantartási eljárásokat, beleért- ve a porgyűjtő tartályok ártalmatlanítását is, csak szak- emberekkel hajtassa végre. Ehhez megfelelő védőfelsze- relésre van szükség. Ne üzemeltesse a porszívót a teljes és gondosan behelyezett szűrőrendszer nélkül. Ellenkező esetben veszélyezteti az egészségét. u Az üzembevétel előtt ellenőrizze a szívótömlő kifogás- talan állapotát. Ehhez hagyja a szívótömlőt a porszívó- ra szerelve, nehogy a akaratlanul por lépjen ki. Ellen- kező esetben Ön belélegezheti a port. u Na üljön rá a porszívóra .Ezzel megrongálhatja a porszí- vót. u Óvatosan használja a hálózati csatlakozó kábelt és a szívótömlőt. Ezekkel más személyeket veszélyeztethet. u Ne tisztítsa a porszívót közvetlenül ráirányított vízsu- gárral. Ha víz hatol be a porszívó felső részébe, ez meg- növeli az áramütés veszélyét. u Csatlakoztassa a porszívót egy előírásszerűen földelt villamos hálózathoz. A dugaszolóaljzatnak és a hosszab- bítónak egy működőképes védővezetékkel kell rendelkez- nie. Jelképes ábrák A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön porszívójának használata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes in- terpretálása segítségére lehet a porszívó jobb és biztonságo- sabb használatában. Szimbólumok és magyarázatuk FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ösz- szes biztonsági figyelmeztetést és elő- írást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, Bosch Power Tools 1 609 92A 8FG | (09.02.2023)108 | Magyar Szimbólumok és magyarázatuk tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez ve- zethet. Losztályú porszívó az IEC/ EN60335-2-69 szabvány szerint >1mg/m³-nél nagyobb expozíciós határ- értékű egészségre ártalmas porok száraz porszívózására FIGYELMEZTETÉS! A porszívó egész- ségre káros hatású port tartalmaz. A kiürítési és karbantartási eljárásokat, beleértve a porgyűjtő tartályok ártal- matlanítását is, csak szakemberekkel hajtassa végre. Ehhez megfelelő védő- felszerelésre van szükség. Ne üzemel- tesse a porszívót a teljes és gondosan behelyezett szűrőrendszer nélkül. El- lenkező esetben veszélyezteti az egész- ségét. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biz- tonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és utasítások be- tartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat. Rendeltetésszerű használat A porszívó nem éghető száraz porok, nem éghető folyadékok és víz-levegő-keverék felszívására, továbbítására és szétvá- lasztására szolgál. A porszívó portechnikai szempontból el- lenőrzésre került és megfelel az L porosztálynak. A berende- zés az ipari alkalmazás során, tehát például kisipari és ipari vállalatoknál vagy műhelyekben való alkalmazásra is alkal- mas. Az Losztályú porszívókat az IEC/EN60335-2-69 szerint csak >1mg/m³-nél nagyobb expozíciós határértékű, egész- ségre ártalmas porok fel- vagy elszívására szabad használni. Csak akkor használja a porszívót, ha teljes mértékben meg tudja becsülni és minden korlátozás nélkül végre tudja hajta- ni az összes funkciót vagy ha ehhez megfelelő utasításokat kapott. A dugaszolóaljzatot működés közben csak száraz környezet- ben szabad használni. Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a porszívó ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon. (1) Tartály (2) Tömlő felfogó egység (3) Dugaszoló aljzat az elektromos kéziszerszám számára (4) Be-/ki-gomb (5) Fogantyú (6) A porszívó felső része (7) A porszívó felsőrész zárja (8) Futókerék (9) Bolygókerék (10) Bolygókerékfék (11) SFC-kapcsoló (12) Az elszívó adapter tartója (13) Kábeltartó (14) Elszívó tömlő tartó (15) Tartó a résszívó fej/a görbe fúvóka számára (16) A durva szennyeződéshez alkalmas szívófej tartója (17) Szívótömlő (18) Elszívó adapter (19) Hajlított fúvóka (20) Poreltávolító zsák (21) Szívócső (22) Szívófej durva szennyeződéshez (23) Résszívó fej (24) Nyomógomb (25) Felfogó egység az elszívó tömlő-tartó számára (26) Hamislevegő nyílás (27) Szűrőtartó (28) Redős szűrő (29) Úszótest Műszaki adatok Nedves/száraz elszívó berendezés GAS 20 L SFC Rendelési szám 3601J7B1.. Névleges feszültség V 220–240 Névleges felvett teljesítmény W 1200 Frekvencia Hz 50–60 A tartály térfogata (bruttó/net- tó) l 19/15 Nettó térfogat (folyadék) l 11,5 A porzsák befogadóképessége l 7,5 Max. vákuum
– Porszívó hPa 202 – Turbina hPa 215 Max. átfolyási mennyiség
0,062 Max. szívási teljesítmény W 245 1 609 92A 8FG | (09.02.2023) Bosch Power ToolsMagyar | 109 Nedves/száraz elszívó berendezés GAS 20 L SFC A redős szűrő felülete m² 0,28 Porosztály L Súly az „EPTA-Proce- dure01:2014” (2014/01 EPTA-eljárás) szerint kg 6,4 Érintésvédelmi osztály /I Porszívó védelmi osztály IPX4 Svájci hálózati csatlakozó dugó védelmi osztály IP55 A) egy Ø 35 mm átmérőjű és 3 m hosszúságú elszívó tömlővel mér-
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe- szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak. Az értékek termékenként változhatnak és függnek az alkalmazási, va- lamint környezeti feltételektől is. További információk a www.bosch-professional.com/wac címen találhatók. Start/stop automatika
Névleges fe- szültség Maximális telje- sítmény Minimális telje- sítmény EU 230V 2000W 100W FR 230V 2000W 100W UK 230V 1700W 100W CH 230V 1100W 100W DK 230V 1100W 100W A) A berendezéshez csatlakoztatott elektromos kéziszerszám meg- engedett csatlakoztatási teljesítménye (ez országoktól függően különböző lehet) Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek aEN60335-2-69szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint- je tipikus esetben72dB(A). A szórás, K=2dB. A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédőt! Az a
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás aEN60335-2-69szabványnak megfelelően meg- határozott értékei:
Összeszerelés u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mi- előtt a porszívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállításokat vé- gez, tartozékokat cserél, vagy a porszívót elraktároz- za. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a por- szívó akaratlan üzembe helyezését. A porszívó tartozékok felszerelése (lásda A ábrát) A (17) elszívócső egy Clip-rendszerrel van felszerelve, amellyel a porszívó tartozékait ((18) elszívó-adapter, (19) hajlított fúvóka) lehet csatlakoztatni. A fúvókák és csövek felszerelése – Tolja rá a(19)görbe fúvókát a(17)elszívó tömlőre, amíg az elszívó tömlő mindkét (24)nyomógombja hallhatóan bepattan. – Eztuán erőteljesen tolja rá a kívánt porszívó tartozékot (a szívófejet a durva szennyeződéshez, a résszívó fejet, a szívócsövet stb.) a(19)görbe fúvókára. – A leszereléshez nyomja befelé mindkét(24)nyomógombot és húzza szét az alkatrésze- ket. Az elszívó adapter felszerelése – Tolja rá a (18) elszívó adaptert a (17) elszívó tömlőre, amíg az elszívó tömlő mindkét (24) nyomógombja hallha- tóan bepattan. – A leszereléshez nyomja befelé mindkét (24) nyomógom- bot és húzza szét az alkatrészeket. Az elszívótömlő tartójának felszerelése (lásd aBábrát) – Tolja be erőteljesen a(14)tartót a(17)elszívótömlő szá- mára az erre a célra előirányzott (25)felvevő egységbe, amíg az bepattan a helyére. Az elszívótömlő felszerelése (lásd aCábrát) – Tolja be erőteljesen a(17)elszívótömlőt a(2) tömlő fel- vevő egységbe. Megjegyzés: A porszívás során a pornak a szívótömlőben és a tartozékokban fellépő súrlódása következtében elektro- sztatikus feltöltődés jön létre, amelyet a kezelő statikus kisü- lésként (a környezet befolyásától és a kezelő érzékenységé- től függően) megérezhet. A finom porok és száraz anyagok felszívásához Bosch alapve- tően egy antisztatikus elszívó tömlő (tartozék) használatát ja- vasolja. A poreltávolító zsák vagy porgyűjtő zacskó behelyezése/kivétele (száraz anyagok felszívása) (lásd a D1–D2 ábrát) Száraz anyagok felszívására a (1) tartályba be lehet helyezni egy (20) poreltávolító zsákot vagy egy porgyűjtő zacskót (tartozék). Ez megkönnyíti a por hulladékkezelését. A poreltávolító zsák behelyezése – Nyissa ki a (7) zárakat és vegye le a porszívó (6) felső ré- szét. – Tegye bele a (20) poreltávolító zsákot a betöltőnyílással előrefelé a (1) tartályba. – Húzza át a betöltőnyílást a csatlakozó karimán a csatlako- zó karima bemélyedésébe. Bosch Power Tools 1 609 92A 8FG | (09.02.2023)110 | Magyar – Gondoskodjon arról, hogy a (20) poreltávolító zsák komplett felfeküdjön a (1) tartály belső falaira. – Húzza rá a (20) poreltávolító zsák kiálló részét a (1) tar- tály szélére. – Tegye fel a porszívó (6) felső részét és zárja le a (7) zára- kat. A poreltávolító zsák kivétele és bezárása – Nyissa ki a (7) zárakat és vegye le a porszívó (6) felső ré- szét. – Húzza le hátrafelé a megtelt(20)poreltávolító zsákot a csatlakozó karimáról. – Óvatosan vegye ki a(20)poreltávolító zsákot, anélkül, hogy az megsérülne, a(1)tartályból. Ügyeljen ekkor arra, hogy a poreltávolító zsák ne dörzsö- lődjön hozzá a csatlakozó karimához vagy más éles tárgy- hoz. – Fűzze össze a(20)poreltávolító zsákot a betöltő nyílás alatt. A porzsák kicserélése/behelyezése (tartozék) – Nyissa ki a (7) zárakat és vegye le a porszívó (6) felső ré- szét. – Húzza le hátrafelé a megtelt porzsákot a csatlakozó kari- máról. A fedél áthajtásával zárja le a porzsák nyílását. Ve- gye ki a lezárt porzsákot a (1) tartályból. – Húzza rá az új porgyűjtő zacskót a porszívó csatlakozó ka- rimájára. Gondoskodjon arról, hogy a porzsák teljes hosz- szában felfeküdjön a (1) tartály belső falára. – Tegye fel a porszívó (6) felső részét és zárja le a (7) zára- kat. Üzemeltetés u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mi- előtt a porszívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállításokat vé- gez, tartozékokat cserél, vagy a porszívót elraktároz- za. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a por- szívó akaratlan üzembe helyezését. A porszívó üzemeltetése során ügyeljen arra, hogy a porszí- vón található(9)bolygókerekek a(10)bolygókerékfékekkel együtt reteszelve legyenek, és meggátolják a porszívó aka- ratlan elgurulását. Az üzemeltetés előtt ellenőrizze a minden- kori padlón vagy talajon a(8)futókerekek és a(9)bolygókerekek működését. Üzembe helyezés u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a porszívó típustábláján található adatokkal. A 230V‑os porszívókat 220V hálóza- ti feszültségről is lehet üzemeltetni. u Kérjük, tájékozódjon az Ön országában az egészségre ártalmas porok kezelésére vonatkozó előírásokról/ törvényekről. A porszívót csak az alábbi anyagok felszívására és elszívásá- ra szabad használni: – Porok, amelyek expozíciós határértéke >1mg/m
A porszívót alapvetően nem szabad robbanásveszélyes he- lyiségekben használni. Egy optimális elszívási teljesítmény biztosítására a (17) szí- vótömlőt mindig teljesen le kell tekerni a porszívó (6) felső részéről. Száraz porszívás A lerakódott por felszívása – A porszívó bekapcsolásához nyomja be rövid időre a (4)be-/kikapcsoló gombot. – A porszívó kikapcsolásához nyomja meg ismét a (4)be-/ kikapcsoló gombot. Porelszívás működő elektromos kéziszerszámok előtt (lásd aEábrát) u A helyiségben egy elegendő mértékű levegőcsere se- bességet (L) kell fenntartani, ha a porszívóból kilépő levegő a helyiségbe jut vissza. Tartsa be az adott or- szágban érvényes előírásokat. A porszívóba egy(3)védőérintkezős dugaszolóaljzat van be- építve. Ehhez egy elektromos kéziszerszámot lehet csatla- koztatni. Vegye tekintetbe a csatlakozásra kerülő elektromos kéziszerszám legnagyobb megengedett csatlakoztatási telje- sítményét. – Szerelje fel a(18)elszívó adaptert. – Dugja be a(18)elszívó-adaptert az elektromos kéziszer- szám elszívó csőcsonkjába. Figyelem: Olyan elektromos kéziszerszámmal végzett mun- kák esetén, amelyeknél a légbevezetés a szívótömlőbe ala- csony (például szúrófűrészek, csiszolók stb.), a(18)elszívó adapter (26)hamislevegő nyílását ki kell nyitni. A félautoma- ta szűrőtisztítás (SFC) csak így működik problémamentesen. Ehhez fordítsa olyan helyzetbe a (26)hamislevegő nyílás fe- letti gyűrűt, hogy maximális nyílás jöjjön létre. – A porszívó Start/Stop automatikájának üzembe helye- zéséhez nyomja be röviden a be-/kikapcsoló gombot (4). – A porszívó üzembe helyezéséhez kapcsolja be a duga- szolóaljzathoz (3) csatlakoztatott elektromos kéziszerszá- mot. A porszívó automatikusan elindul. – Az elszívás befejezéséhez kapcsolja ki az elektromos ké- ziszerszámot. A Start/Stop automatika utánfutási funkciója a porszívót még 15másodpercig működésben tartja, hogy kiszívja a maradék port az elszívótömlőből. – A porszívó kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcso- ló gombot (4). Nedves porszívás u Ne szívjon fel a porszívóval gyúlékony vagy robbanás- veszélyes folyadékokat, például benzint, olajat, alko- holt vagy oldószereket. Ne szívjon fel forró, égő vagy robbanásveszélyes porokat. Ne üzemeltesse a porszí- vót robbanásveszélyes helyiségekben. A porok, gőzök vagy folyadékok meggyulladhatnak vagy felrobbanhatnak. 1 609 92A 8FG | (09.02.2023) Bosch Power ToolsMagyar | 111 u A porszívót nem szabad vízszivattyúként használni. A porszívó levegő és víz keverékének felszívására szolgál. Munkavégzési lépések a nedves porszívás előtt – Nyissa ki a (7) zárakat és vegye le a porszívó (6) felső ré- szét. – Szükség esetén távolítsa el a (20) poreltávolító zsákot vagy a porzsákot. – Szükség esetén ürítse ki a(1)tartályt. – Tegye fel a porszívó (6) felső részét és zárja le a (7) zára- kat. Folyadékok felszívása – Kapcsolja be a porszívót. A porszívó egy úszótesttel van felszerelve. A maximális szint elérésekor a szívás leáll. – Kapcsolja ki a porszívót. – Ürítse ki a(1)tartályt. A penészképződés megelőzésére egy nedves elszívás után: – Vegye le a porszívó(6)felső részét, vegye ki a(28)redős szűrőt és mindkettőt alaposan szárítsa ki. Félautomatikus szűrőtisztítás (lásd a F ábrát) Legkésőbb akkor, ha az elszívási teljesítmény már nem kielé- gítő, aktiválni kell a szűrőtisztítást. A szűrőtisztítás gyakorisága a por fajtájától és mennyiségétől függ. Rendszeres alkalmazás esetén a maximális szállítási teljesítmény hosszabb ideig fennmarad. A félautomata szűrőtisztítás (SFC) során a szűrő lamelláit a megfordított légáram tisztítja meg. Ha egy redős szűrőnek csak a felülete van elszennyeződve, az még teljes mértékben működésképes. A lapos redős szűrő kiütögetéssel vagy átfúvásával való kitisztítására nincs szük- ség és az még a szűrő megrongálódásához is vezethet. Az SFC-szűrőtisztítás kioldása – Zárja le a tenyerével a fúvóka- vagy szívótömlőnyílást. – Nyomja meg 3-szor a (11) SFC-kapcsolót. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, mi- előtt a porszívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállításokat vé- gez, tartozékokat cserél, vagy a porszívót elraktároz- za. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a por- szívó akaratlan üzembe helyezését. u Tartsa mindig tisztán a porszívót és annak szellőzőnyí- lásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. u A porszívó karbantartásához és tisztításához viseljen egy porvédő álarcot. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké- ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne- hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. A felhasználó által végrehajtott karbantartáshoz a porszívót szét kell szerelni, meg kell tisztítani és végre kell hajtani a karbantartási munkákat, amennyire ez végrehajtható, úgy, hogy eközben ne lépjenek fel veszélyek a karbantartó sze- mélyzet és más személyek számára. A szétszerelés előtt a porszívót az esetleges veszélyek megakadályozására meg kell tisztítani. Annak a helyiségnek,amelyben a porszívót szétszerelik, jó szellőzéssel kell rendelkeznie. A karbantartá- si munkák közben viseljen személyi védőfelszerelést. A kar- bantartás befejezése után meg kell tisztítani a karbantartási területet. Legalább évente egyszer a gyártónak vagy egy erre kioktatott személynek végre kell hajtani egy portechnikai ellenőrzést, amelynek során például a szűrő megrongálódásait, a porszí- vó tömítettséségt és a vezérlő berendezés működését is el- lenőrizni kell. Az L osztályú porszívók esetén, amelyek szennyezett környe- zetben voltak, a porszívő külső részét és valamennyi alkatré- szét meg kell tisztítani, vagy tömítőanyaggal kell kezelni. A karbantartási és javítási munkák során minden olyan alkat- részt, amelyet nem sikerült kielégítő mértékben megtisztíta- ni, ártalmatlanítani kell. Az ilyen alkatrészeket nem áteresztő burkolatba helyezve az ilyen hulladék ártalmatlanítására vo- natkozó előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani kell. – Időről időre tisztítsa meg egy nedves kendővel a porszívó házát. A tartály tisztítása – Időről időre tisztítsa ki egy a kereskedelemben szokvá- nyosan kapható, nem dörzsölő hatású tisztítószerrel a (1) porgyűjtő tartályt és hagyja alaposan megszáradni. A szűrő tisztítása A porgyűjtő tartály rendszeres kiürítése és a szűrők rendsze- res tisztítása optimális szívási teljesítményt biztosít. Ha a szí- vási teljesítmény ezután sem megfelelő, adja le a porszívót a Vevőszolgálatnál. Szűrő kicserélése/tisztítása (lásd aG1–G2ábrát) A megrongált redős szűrőket azonnal cserélje ki. – Nyissa ki a (7) zárakat és vegye le a porszívó (6) felső ré- szét. – Forgassa el ütközésig a(27)szűrőtartót a forgásirány- ba és vegye ki a szűrőtartót a(28) redős szűrővel együtt a porszívó (6)felső részéből. – Húzza le az elszennyeződött/megrongálódott (28)redős szűrőt a(27)szűrőtartóról. – Kefélje le egy puha kefével a(28)redős szűrő lamelláit. vagy Cserélje ki a megrongálódott (28)redős szűrőt. – Tegye be a(27)szűrőtartót a megtisztított/új (28)redős szűrőbe. – Tegye bele a(27)szűrőtartót a(28)redős szűrővel együtt a porszívó felső részébe és forgassa el a(27)szűrőtartót ütközésig a forgásirányba. – Tegye fel a porszívó (6) felső részét és zárja le a (7) zára- kat. Bosch Power Tools 1 609 92A 8FG | (09.02.2023)112 | Magyar Az úszótest megtisztítása (lásd aHábrát) Időnként tisztítsa meg a(29)úszótestet. – Nyissa ki a (7) zárakat és vegye le a porszívó (6) felső ré- szét. – Vegye ki a(27)szűrőtartót a(28)redős szűrővel együtt a porszívó (6)felső részéből. – Húzza le a(28)redős szűrőt a(27)szűrőtartóról. – Mossa ki vízzel a(29)úszótestet. – Tegye bele ismét a(27)szűrőtartót a(28)redős szűrővel együtt a porszívó (6)felső részébe. – Tegye fel a porszívó (6) felső részét és zárja le a (7) zára- kat. Tárolás és szállítás (lásd a I ábrát) – Ürítse ki és tisztítsa meg a(1)tartályt. A penészképződés megelőzésére gondoskodjon arról, hogy a(28)redős szű- rő és a porszívó belső része száraz legyen. – Tekerje fel a hálózati tápvezetéket a(13)kábeltartóra. – Dugja bele a tartozékokat az erre előirányozott tartókba: a(18)elszívó adaptert a(12)tartóba, a(23)résszívó fe- jet a(15)tartóba, a(22)durva szennyezés elszívó fejet pedig a(16)tartóba. – Tegye fel a(17)elszívó tömlőt a porszívó felső része köré a(14)tartóba. – A porszívót csak a(5)fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. – Állítsa le a porszívót egy száraz helyiségben és biztosítsa be jogosulatlan használat ellen. – A(9)bolygókerék lefékezéshez nyomja le a lábával a(10)bolygókerékféket. Az üzemzavarok elhárítása u Ha egy üzemzavar (például szűrőtörés) lép fel, a por- szívót azonnal ki kell kapcsolni. Az ismételt üzembe- vétel előtt az üzemzavart meg kell szüntetni. Probléma Hibaelhárítás A szívóturbina nem indul el. – Ellenőrizze a hálózati kábelt, a csatlakozó dugót, a biztosítékot, a csatlakozó aljza- tot és a(29)úszótestet. – Nyomja be röviden a(4)be-/kikapcsoló gombot, illetve kapcsolja be a(3)dugaszoló aljzathoz csatlakoztatott elektromos késziszerszámot. A szívóturbina kikapcsol. – Ürítse ki a(1)tartályt. A szívóturbina a tartály kiürítése után nem indul el. – Kapcsolja ki a porszívót, várjon 5másodpercet, majd az 5másodperc elteltével is- mét kapcsolja be a porszívót. – Tisztítsa meg a(29)úszótestet. A szívóerő csökken. – Szűntesse meg a szívófejben, a(21)szívócsőben, a(17)elszívótömlőben vagy a(28)redős szűrőben fellépett dugulást. – Cserélje ki a(20)poreltávolító zsákot vagy a porzsákot. – Tegye fel helyesen a porszívó(6)felső részét és zárja le a(7)lezáró kapcsokat. – Cserélje ki a(28)redős szűrőt. Az elszívás során por lép ki – Ellenőrizze a(28)redős szűrő helyes beépítését. – Cserélje ki a(28)redős szűrőt. A kikapcsoló automatika (nedves el- szívás) nem reagál. – Tisztítsa meg a(29)úszótestet. Az elektromosan nem vezető folyadékok vagy habképződés esetén a kikapcsoló auto- matika nem működik. – Folyamatosan ellenőrizze a töltési szintet. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve- sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je- gyű cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest 1 609 92A 8FG | (09.02.2023) Bosch Power ToolsРусский | 113 Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- nek javítását. Tel.:+3618798502 Fax: +3618798505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eltávolítás A porszívót, a tartozékokat és a csomagolásokat a környezet- védelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Ne dobja ki a porszívót a háztartási szemétbe! Csak az EU‑tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko- zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele- lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz- nálhatatlan porszívókat külön össze kell gyűjteni és a környe- zetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta- lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le- hetnek a környezetre és az emberek egészségére.
EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: * Nedves/száraz elszívó berendezés Cikkszám
Notice-Facile