HTD8813 - Hőmérő BabyOno - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen HTD8813 BabyOno PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hőmérő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét HTD8813 - BabyOno és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. HTD8813 márka BabyOno.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HTD8813 BabyOno
Σε περίπτωση πομπών, των οποίων η μέγιστη ισχύς δεν υποδείχθηκε παραπάνω, η συνιστώμενη απόσταση d σε μέτρα (m) μπορεί να υπολογιστεί με εξίσωση που εφαρμόζεται για την συχνότητα πομπού, όπου το P σημαίνει την μέγιστη ισχύ εξόδου πομπού σε βατ (W) σύμφωνα με τις προδιαγραφές του παραγωγού του πομπού. ΠΡΟΣΟΧΗ 1 – Σε συχνότητες 80 MHz και 800 MHz ισχύει διαπόσταση για μεγαλύτερο εύρος συχνότητας. ΠΡΟΣΟΧΗ 2 – Οι οδηγίες μπορεί να μην εφαρμόζονται σε όλες τις περιπτώσεις. Την διάδοση των ηλεκτρομαγνητικών διαταραχών επηρεάζει το φαινόμενο της απορρόφησης και αντανάκλασης από κατασκευές, αντικείμενα και ανθρώπους.82 Az infravörös érintésmentes hőmérő használati utasításában a HTD8813 típusú berendezés megfelelő használatához szükséges információkat adtuk meg. A bejegyzett ellenőrző szerv ellenőrző és tanusító eljárást végzett el, de csak a testhő mérése tekintetében. A HTD8813 típusú hőmérő megfelelő használatához feltétlenül szükséges az infravörös hőmérőre, annak tulajdonságaira és funkcióira vonatkozó tudás. Az infravörös, érintésmentes testhőmérő orvosi eszköz, és több alkalommal használható 5 éves időszakon keresztül. Mielőtt elkezdené használni, olvassa el a teljes használati utasítást. Ellenkező esetben nem szabad használni a hőmérőt. A HTD8813 típusú hőmérőt nem szabad használni anélkül, hogy a teljes használati utasítást elolvasná.
1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
RENDELTETÉSE A HeTaiDa infravörös érintésmentes hőmérők rendeltetése a testhőmérséklet önálló, időszakos mérése, a testhőmérséklet ellenőrzése otthoni környezetben, illetve járóbeteg ellátási helyeken. AZ INFRAVÖRÖS ÉRINTÉSMENTES HŐMÉRŐ LEÍRÁSA A Babyono infravörös érintésmentes hőmérő kézzel kezelt, elemes gép, mely az emberi test hőmérsékletének homlokon való méréséhez szolgál. A működése az infravörös érzékelő alkalmazásán alapul. Az infravörös érzékelő különböző tárgyak hőmérsékletének mérése közben különböző jeleket generál olyan környezetben, ahol változik a hőmérséklet. Az ASIC rendszer az infravörös jelzést számértékre alakítja át, és az LCD kijelzőn megadja az eredményt. GOMBOK, JELZŐK ÉS SZIMBOLUMOK LEÍRÁSA R1. számú ábra: Infravörös hőmérő (katalógusszáma: 613)
3. Be-/kikapcsoló gomb
4. Beállítások gombja(SET)
7. Infravörös érzékelő
8. Felület hőmérsékletének mérése
10. Eredmény jelzése
11. Eredmény szimbóluma
12. Alacsony energiaszint jelzése (elem)
13. Hang be-/kikapcsolása jelzése
14. Mentett mérés száma
15. Fahrenheit hőmérsékleti skála
16. Celsius hőmérsékleti skála
17. Memória szimbóluma
HU Érintésmentes infravörös hőmérő
Mérés egysége °C / °F Működés módja Szabályzásos mód (testhőmérséklet mérése) Közvetlen mód (felület hőmérsékletének mérése) Mérés helye Homlok Referenncia hely a testen Kiegészítő Névleges mérési tartomány Testhőmérséklet mérése: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F Felület hőmérsékletének mérése: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F Mérési taromány Testhőmérséklet mérésének tartománya: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F Felület hőmérséklet mérésének tartománya: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F Pontosság Testhőmérséklet mérésének tartománya: 34,0 °C ~ 34,9~°C ± 0,3 °C / 93,2 °F ~ 94,8 °F ± 0,5 °F 35,0 °C ~ 42,0 °C ± 0,2 °C / 95,0 °F ~ 107,6 °F ± 0,4 °F 42,1 °C ~ 43,0 °C ± 0,3 °C / 107,8 °F ~ 109,4 °F ± 0,5 °F Felület hőmérséklet mérésének tartománya: ± 2 °C / ± 3,6 °F Kijelző felbontása 0,1 °C / 0,1 °F Kijelzés három színben (szín jelentése) 35,5 °C ~ 37,3 °C / 95,9 °F ~ 99,1 °F – zöld (normális hőmérséklet) 37,4 °C ~ 38,0 °C (figyelmeztető állapot) / 99,3 °F ~ 100,4 °F – sárga (hőemelkedés) 38,1 °C ~ 43,0 °C / 100,6 °F ~ 109,4 °F – piros (magas láz) Megjegyzés:
1. Különböző színekkel való kijelzés funkciója csakis testhő mérési módban működik.
2. Felület hőmérsékletének mérése közben a kijelző minden alkalommal zöld.
3. Testhőmérséklet mérése közben (34,0 ~ 35,4 °C) a kijelző zöld színnel világít.
Automatikus kikapcsolás ideje ≤ 18 s Mérési idő ≤ 2 s Mérés helyétől való távolság 1 cm ~ 5 cm Mamória kapacitása 50 Energiaellátás Elemek 2 db. alkáli elem: 1,5 V, típusa: AAA (IEC LR03) Munkafeszültség tartománya 2,6 ~ 3,6 V Környezeti feltételek Munkakörülmények Munkahőmérséklet: 15 °C ~ 40 °C (59 °F ~ 104 °F), viszonylagos páratartalom ≤ 85%, nyomás 70 ~106 kPa Szállítási és tárolási körülmények Tárolási hőmérséklet: -20 ~ +55 °C / -4 °F ~ +131 °F, viszonylagos páratartalom ≤ 93%, nyomás 70 ~ 106 Pa Méretei és súlya Súlya (elemek nélkül) 90 g Méretei Hossza 138 mm x szélessége 95 mm x magassága 40 mm Megfelelősége a jogszabályoknak Tartomány A követelményeknek való megfelelősség Berendezések klasszifikációja Biztonsági szabványok EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015 Védelem módja Belsőleg (elemekkel) energiával ellátott berendezés Védelem típusa Belsőleg működtetett berendezés (elemekkel) Védelem mértéke N.A. Elülső panel és ház jelölése EN ISO15223-1:2016 Hőmérséklet EN ISO80601-2-56:2017 Otthoni betegellátás EN 60601-1-11:2015 ME KÉSZÜLÉK biztonsági besorolása Elektromos áramütés elleni védelem Belsőleg működtetett ME készülék Alkalmazott rész Nem alkalmazott rész Víz vagy részecskék károsító behatolása elleni védelem IP22 Működés módja CFolyamatos működés Megjegyzés: Sterilizálásra nem alkalmas. Ne használja OXIGÉNDÚS KÖRNYEZETBEN84 AZ ISO 80601-2-56 SZABVÁNY SZERINT KISZÁMOLT INDEX ÉRTÉKEK A1 csoport A2 Csoport B csoport C csoport Torzítás 0.015 0.000 -0.042 -0.040 Normál eltérés (σj) 0.123 0.121 0.121 0.137 Elfogadhatóság 0.245 0.243 0.243 0.274 Klinikai megismételhetőség (σr) 0.071 Megjegyzés: A fenti értékek a HTD8818A klinikai adataiból kerültek ksizámításra 2 – KEZELÉSE
2.1 ELEMEK BEHELYEZÉSE
Megjegyzés: Az érintésmentes infravörös hőmérő, elemek használatát igényli. A lemerült elemeket új elemekre kell cserélni.
1) Kinyitás céljából vegye le az elemtartó fedelet, a hőmérő alsó részéről.
2) Tegyen be két, AAA típusú elemet, gyeljen arra, hogy azok a megfelelő, „+” és „–”, irányban legyenek behelyezve.
3) Zárja le az elemtartó fedelét.
Mielőtt elkezdené hasznáni a berendezést, olvassa el a használati utasításban lévő gyelmeztetéseket! Az emberi test hőmérsékletének mérése céljából a hőmérőt a homlok középső részével szemben helyezze el. Tartsa a távolságot, és nyomja meg a bekapcsoló gombot, így a mérés azonnal megkezdődik.
- A berendezés munkakörnyezetének hőmérséklete legyen stabil! Ne helyezze közel nagy ventilátorokhoz, klíma kifuvóihoz, stb.!
- Amennyiben alacsonyabb hőmérsékletű helyiségből magasabb hőmérsékletű helyiségbe megy át, az új helyen legalább 5 percet várjon, addig, ameddig kiegyenlítődnek a hőmérsékletek.
- A mérések között legalább 1 másodperces szüneteket tartson. Amennyiben öt (vagy több) mérést végez, ajánljuk, hogy az egyes mérések között legalább 30 másodpercet várjon.
- A zöld kijelzés mutatja, hogy a berendezés készen van a mérésre. A sárga kijelzéssel jelölt mérési taromány (37,4 °C ~ 38,0 °C) hőemelkedést jelent. Az ilyen hőmérséklet megfelelő lépések megtételét igényli. Piros színnel jelölt eredmény (38,1 °C fölött), lázat jelent. Ilyen esetben csökkentetni kell a test hőmérsékletét, vagy el kell menni orvoshoz.
- Ne használja a hőmérőt erősen napsütött helyeken.
- Amennyiben túl alacsony, homlokon mért, mérési eredményt kap, akkor azt ismételje meg a fül mögött.
2.3 ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI ÉS BEÁLLÍTÁSI ELVEK
- Mérés elkezdése 1. Kapcsolja be a hőmérőt a bekapcsoló gomb megnyomásával. Bekapcsolás után egy diagnosztikai tesztet indul el, melynek az időtartama 2 másodperc. 2. Helyezze el a hőmérőt a páciens homlokával szemben. Tartson változatlan távolságot, és a mérés elkészítésére nyomja meg a bekapcsoló gombot. Utána olvassa le a kijelzőn a megjelenített mérési eredményt. Megjegyzés: 1) Miután a kijelző elalszik a berendezés hangjelzést ad ki, mellyel a mérés befejezését jelzi. Ugyanakkor a kijelzőn megjelenik a piros, sárga vagy zöld színnel kijelzett eredmény.
2) Pontos mérés céljából, öt egymást követő mérés között várjon 30 másodpercet.
- Munkamód kiválasztás A berendezés bekapcsolása után nyomja meg a mód (MODE) gombot, azért, hogy kiválassza a testhőmérséklet vagy felület hőmérséklet mérését. A testhőmérséklet mérése az emberi test mérésére szolgál, a felület mérésének a módja felületek hőmérsékletének a mérésére. (A testhőmérséklet mérésének módja alapértelmezettként van beállítva).
- A memóriában mentett adatok visszaállítása és törlése85 A berendezés memóriájában, mely lehetővé teszi 50 eredmény mentését, a hőmérő bekapcsolása előtti utolsó elvégzett mérés eredményét menti. 1) Ahhoz, hogy az elvégzett mérések történetét megjelenítse, röviden nyomja meg a memória gombot (MEMO) a berendezés be- vagy kikapcsolásakor.
2) A „---°C” ”vagy „---°F” állapot azt jelenti, hogy a memóriacella üres.
3) A memória lehetővé teszi a mérések eredményeinek mentését. A memóriában 50 mérési eredményt lehet menteni. A rendelkezésre álló memória feltötése után az új eredmények felülírják a memóriában lévő legrégebbi eredményeket. 4) Ahhoz, hogy teljesen kitisztítsa a memóriát, a gép bekapcsolása során nyomja meg, és tartsabenyomva a memória (MEMO) gombot egészen addig, amíg a kijelzőn a „CLR” üzenet jelenik meg.
2.4 A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA
A különböző pácienscsoportok elvárásaihoz való igazodás céljából, a berendezés lehetővé teszi a tartományok változtatását, ami azt okozza, hogy az eredmény különböző színű megvilágításban jelenik meg. Ahhoz, hogy módosítsa a mérési paramétereket, nyomja meg a beállítások gombját (SET).
1) Mérési egységek beállítása – F1
A gép bekapcsolása közben nyomja meg, és tartsa benyomva a beállítások gombját (SET), azért, hogy az F1 pozicióhoz menjen át, majd pedig nyomja meg, és tartsa benyomva a mód gombot (MODE), azért, hogy átkapcsoljon a Celsius és Fahrenheit fokskála között. Ezután nyomja meg a beállítások gombját (SET), majd fogadja el a módosítást. (A Celsius fokskála alapértelmezettként van beállítva.)
2) Riasztás a hőemelkedési állapotról – F2
Miután kiválasztja a F1 opciót, nyomja a meg a beállítások gombját (SET), ahhoz, hogy az F2 opcióhoz mentjen át. Ezután nyomja meg a mód gombot (MODE), azért, hogy 0,1 – gyel csökkentse az értéket, vagy nyomja meg a memória (MEMO) gombot, azért, hogy az értéket 0,1-gyel növelje. Ahhoz, hogy gyorsabban változtassa meg az értéket, nyomja meg és tartsa benyomva a megfelelő gombot, majd nyomja meg a beállítások gombját (SET), azért, hogy mentse el a beállított értékeket (Alapértelmezett érték: 38,1 °C)
3) Hangjelzések megváltoztatása – F3
Miután kiválasztja a F2 opciót röviden nyomja meg a beállítások gombját (SET), ahhoz, hogy átmenjen a F3 opcióhoz. Ezután nyomja meg a mód gombot (MODE), vagy a memória gombot (MEMO), azért, hogy megváltoztassa a hangjelzést, és nyomja meg a beállítások gombját (SET), hogy elfogadja a változtatást. (Alapértelmezett beállítás: hangjelzás a bekapcsoláskor).
4) Kilépés a kongurációból
Az F3 opció kiválasztása után nyomja meg a beállítások gombját (SET), azért, hogy kikapcsolja a kijelzőt és kilépjen a beállítási menüből.
- A hangjelzés be- és kikapcsolása A készülék bekapcsolásakor röviden nyomja meg a beállítások gombját (SET), ahhoz, hogy bekapcsolja vagy kikapcsolja a hangjelzést.
- Az alapértelmezett beállítások visszaállítása A gép bekapcsolásakor nyomja meg, és tartsa lenyomva a mód (MODE) gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az „rst” üzenet. 2 másodperc elteltével az alapértelmezett F1-F3 beállítások visszállításra kerülnek.86 Győződjön meg, hogy a mérést homlokon végzik, nem pedig más testrészeken. Az optimális távolság a mérés során 1 cm. Testhő mérése előtt a páciensek pihenjenek 15 percen keresztül. Magas hőmérséklet. Menjen át olyan helyiségbe, ahol a hőmérséklet a meghatározott határokon belül van, és várjon 30 percet a mérés elvégzése előtt. Cserélje az elemeket! Javítassa a berendezést! Tegyen be új elemeket! Várjon addig, amíg a környezet hőmérséklete stabilizálódik. (1) Ismét nyomja meg a bekapcsoló gombot! (2) Ellenőrizze az elemek pólusainak az elhelyezését! (3) Cserélje ki az elemeket! (4) Lépjen kapcsolatba a gyártóval szervízelés kapcsán! A mérés eredménye meghaladja az emberi test tipikus hőjét (34,0 ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F). A mérést 1-5 cm-er távolságból kell elvégezni. A páciens homlokát haj takarja el, a homlok verejtékes, hideg borogatással borított, stb. Bizonyos személyek testhőmérsékelete magasabb lehet a népesség többi tagjánál. A berendezés működési hőmérséklete meghaladja a specikációban megadott értéket. A kijelző villog, és a berendezés automatikusan kikapcsolódik. Az elem lemerült. Nem lehet mérni a hőmérsékletet. Túl gyorsak a környezet hőmérséklet változásai. (1) Az energiaellátás ki van kapcsolva. (2) Nem megfelelően tették be az element. (3) Az elem lemerült. (4) Nincs jelzés a kijelzőn.
1. Nyissa fel és vegye le a fedelet, a fedélen lévő rajzon ábrázolt módon. Az elemcsere előtt kapcsolja ki a gépet!
2. Vegye ki a lemerült elemeket, és tegyen be 2, új, AAA típusú elemet! Az elemeket a fedélen lévő árbra szerint tegye be!
4. Tegya vissza a fedelet!
Ne dobja ki a lemerült emeket a háztartási hulladékokkal együtt! A régi elemeket az arra kijelölt gyűjtőhelyeken dobja ki, ujrahasznosítás céljából. 5. Amennyiben a gép elemcsere után továbbá sem működik, nézze meg, hogy helyesen tette-e be az elemeket. Vegye ki az elemeket, várjon 30 másodpercet, és megint tegye be azokat! FIGYELMEZTETÉS AZ ELEMEKET NEM SZABAD TÖLTENI, SZÉTSZEDNI VAGY TŰZBE DOBNI!
1. Az új elemek tipikus élettartama 2000 mérés, 18 másodperces mérésekkel számítva.
2. Csak az ajánlott típusú elemeket használja! A normál elemeket nem szabad tölteni. Ne dobja az elemeket a tűzbe!
3. Amennyiben a hőmérőt nem használják hosszabb időn keresztül, vegye ki az elemeket a hőmérőből!
5 – Tiszítás, karbantartás, tárolás87 A mérési lencse nagyon érzékeny elem. Védje a lencsét a sérülésektől és szennyeződéstől! A gépet és az LCD kijelzőt tiszta, száraz ronggyal tiszítsa! A gépet nem szabad tisztítani oldószerekkel, sem vízbe vagy más folyadékokba meríteni! A hőmérőt mindig olyan helyen tartsa, ahol a hőmérséklet és a páratartalom megfelel az 1. pontban megadott specikációnak! A hőmérőt száraz, nem poros helyen tartsa! A hőmérőt nem szabad kitenni közvetlen napsugárzásnak, magas hőmérsékletnek vagy magas páratartalamnak, mivel ezek megzavarhatják a működését. Amennyiben a környezet hőmérséklete hirtelen megváltozik, miután áthelyezi a hőmérőt hideg helyiségből meleg helyiségbe, vagy a környezet hőmérséklete 15 °C és 40 °C között van, várjon 30 percet a mérés előtt.
1) Ne dobja ki az elhasznált elemeket a háztartási hulladékokkal együtt! A régi elemeket az arra kijelölt gyűjtőhelyeken dobja ki! 2) Ne dobja ki a használt gépet a háztartási hulladékokkal együtt! A használt gépet az arra kijelölt gyűjtőhelyeken adja át! Tartsa be az adott helyen érvényes jogszabályokat! 7 – GARANCIA Az érintésmentes infravörös hőmérőre 2 évre szóló gyártói garancia érvényes, ennek az idejét a vásárlás dátumától számítjuk. Az alábbi esetekben a garancia nem érvényes:
- A gépen lévő sorozatszámot eltávolították vagy az olvashatatlan.
- A gép megsérült más berendezésekkel való nem megfelelő csatlakoztatás következtében.
- A gép megsérült baleset következtében.
- Módosították a gépet anélkül, hogy előtte a gyártó hozzájárult volna a változtatásokhoz.
- A garancia az elemekre és a csomagolásra nem érvényes.
- Amennyiben garanciális követeléssel jelenkezik a használó, köteles benyújtani a vásárlás dátumával, és az eladó pecsétjével ellátott garanciakártyát (névvel és címmel). A gép vásárlásakor kérje meg az eladót, hogy pecsételje le a garaciakártyát. A reklamált terméket szállítassa be a szervízbe! Granaciával nem rendelkező, hibás termékek javítása díjköteles. FIGYELEM: 1. Amennyiben bármilyen, a gépre vonatkozó próbléma merül fel, pl.: konguráció, karbantartás vagy kezelés során, kérjük lépjen kapcsolatba a Babyono szervízével. Nem szabad önállóan felnyítni, és javítani a gépet.
2. A nem tipikus működés eseteit jelenteni kell a Babyono szervízünknek.
3. A gép kalibrárását kétévente kell elvégezni, vagy akkor, amikor a gép rázkódásnak volt kitéve.
4. A gépet pácienseknek szánták. A páciens elvégezheti a méréseket, cserélheti az elemeket normál körülmények között, és karbantarthatja a gépet a használati utasításban leírt módon. FIGYELMEZTETÉS
- Sérült vagy nem helyesen működő hőmérőt nem szabad semmilyen esetben sem használni!
- A környezet hirtelen hőmérséklet változása esetében, amikor hideg helyiségből meleg helyiségbe megy át, amennyiben a környezet hőmérséklete 15 °C és 40 °C között van, a mérés előtt várjon 30 percet!
- Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a hőmérőt, vegye ki az elemeket a gépből!
- A berendezés nem vízálló, és nem szabad vízbe meríteni, illetve semmilyne más folyadékba sem! Tisztítása vagy fertőtlenítése során a használati utasítás 5. pontjának megfelelően járjon el!
- Az infravörös érzékelőt nem szabad megérinteni!
- A hőmérőt ne használja hideg borogarás, vagy más, testhőmérsékletet csökkentő kezelések esetében!
- A hőmérőt ne közelítse erős elektrosztatikus vagy mágneses mezőhöz, ezek befolyásolhatják a mérések pontosságát.
- Ahhoz, hogy a gép ne sérüljön meg, nem szabad egyszerre használni régi és új elemeket!
- Amennyiben a páciens homlokát haj takarja el, a homlok verejtékes, hideg borogatás van rajta, stb., akkor a mérés eredménye pontatlan lesz.
- A géppel végzett mérés eredménye csakis tájékoztató jellegű! Kétség esetén más mérési módszereket alkalmazzon!
- A berendezést gyerekektől- és házi állatoktól tartsa távol! A nem használt gépet száraz helyen tartsa, védje a magas páratartalom, magas hőmérséklet, a por, és a közvetlen napsugárzás ellen! Ne tartson a gépen nehéz tárgyakat!
- Vigyázzon arra, hogy ne ejtse el a gépet! Nem szabad szétszedni vagy módosítani a gépet!
- A gépet nem szabad használni ha megsérült, vagy nem működik helyesen!
- A beredezés érzékeny részegységekkel rendelkezik, óvatosan kell kezelni azokat! Tartsa be a tárolásra és használatra vonatkozó feltételeket!88
ELEKTROMÁGNESES MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
1) A berendezést a KISÉRŐ DOKUMENTUMOKBAN megadott információknak megfelelően kell telepíteni, és használatra átadni!
A termék igényli a különös, elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó (EMC) óvatossági intézkedések alkalmazását, valamint az EMC- re vonatkozó információk szerint kell telepíteni, és használatra átadni! A beredezés érzékeny a rádiós frekvenciákkal működő hordozható kommunikációs eszközök hatására. 2)* Figyelem: A gép közelében nem szabad mobil telefont használni, illetve semmilyen elektromágneses mezőt súgárzó gépet! Ellenkező esetben a gép nem fog megfelelőképpen működni. 3)* Figyelem: A gépet alaposan megvizsgálták a helyes működés szempontjából. 4)*Figyelem: A berendezést nem szabad más gépek közelében, illetve más gépekkel együtt felhalmozva tárolni. Amennyiben ez szükséges, akkor mindenképpen le kell ellenőrizni a gép megfelelő működését abban a kongurációban, melyben használatra kerül! Tartsa be a 1. pontben leírt tárolási, és használati feltételeket (Műszaki specikáció)!
- Az aktuális műszaki tudás szerint, nem ismerük semmilyen potenciális allergikus reakciót.
- A hőmérő nagyon hasznos a kórházi kezelés során. Részletes tájékoztatás céljából lépjen kapcsolatba az alábbiakkal: Gyártó: Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientic Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, Kína Cég neve: Share Info Cnsultant Service LLC Reprasentanzburo; eerdeter Lohweg 83, 40549 Dusseldorf Tel: 004917670057022; Fax 0049 17670057022 Email: eu-rap@share-info.cn; info@share.cn; will.chan@share-info.cn Figyelem Nem steril csomagolás Először olvassa el a használati útmutatót Üzemi hőmérséklet Üzemi páratartalom Ez az eszköz megfelel az FCC (Federal Communications Commission) szabályzat 15. Fejezetének. Gyártó Újrahasznosítható Az első, 2-es szám: 12,5 mm vagy annál nagyobb átmérőjű szilárd idegen tárgyak ellen védett. Második szám: Függőlegesen leeső vízcseppek ellen védett, ha a készülék háza max. 15 fokban van megdöntve. Veszélyes anyagokka kapcsolatos korlátozás Vonalkód WEEE Szabványoknak való megfelelőség
Többszöri felhasználásra alkalmas Üzemi légköri nyomás Az MDD 93/42/EGK szabványnak való megfelelést jelzi. Bejelentett szervezet száma : 0598 Felhatalmazott Képviselő az Európai Unióban Sorozatszám EQUIPMENT SYMBOLS IP2289 A GYÁRTÓ NYILATKOZATAI ÉS ELVÁRÁSAI – ELEKTROMÁGNESES ZAVAROK Az érintésmentes infravörös testhőmérő az alábbi elektromágneses környezetben alkalmas a működésre. Az infravörös hőmérő használatáért a meghározott paraméterekkel rendelkező környezetben az ügyfél vagy a használó felel. ELVÁRÁSOK ÉS NYILATKOZAT – ELEKTROMÁGNESES TERHELHETŐSÉG Az érintésmentes infravörös hőmérő a test hőmérsékletének méréséhez, az alábbi elektromágneses környezetben alkalmas működésre. Az érintésmentes infravörös hőmérő használatáért a meghatározott paraméterek szerinti környezetben, az ügyfél vagy a felhasználó felel.
KIBOCSÁTÁS VIZSGÁLATA
Rádiós frekvenciájú interferencia CISPR 11 Rádiós frekvenciájú interferencia CISPR 11 Elekromos interferencia és felharmonikus kibocsátás
Feszültség ingadozások/ villogás 61000-3-3
TERHELHETŐSÉGI PRÓBA
Elektrosztatikus kisülés (ESD)
Gyors átmeneti állapotok és impluzusszerű interferencia
Feszültség megszakítás
Áramfrekvencia (50 / 60 Hz) mágneses mező IEC 61000-4-8 VIZSGÁLAT SZINTJE AZ IEC 60601-4-11 SZERINT ±±8 KV (csatlakozási) ± ±2, ±4, ±8, ±15 KV (levegőben) Bemenet a.c. tápcsatlakozók: ± 2 KV Bemenet d.c. tápcsatlakozók: ± 2 KV Jel bemeneti / kimeneti portok: ± 1 KV ± 1 kV – vezeték közötti ± 2 kV – földhöz 0,5 ciklus> 95% (szinkron szög (fok): 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270, 315) 1 ciklus> 95% UT esetén (szinkron szög (fok): 0) 25 (50Hz) / 30 (60Hz) ciklus 30% U T (szinkronszög (fok): 0) 250 (50Hz) / 300 (60Hz) ciklus > 95% UT esetén (szinkronszög (fok): 0) 30 A/m
SZINT ±±8 KV (csatlakozási) ± ±2, ±4, ±8, ±15 KV (levegőben) Nem vonatkozik Nem vonatkozik Nem vonatkozik 30 A/m
B osztály Nem vonatkozik Nem vonatkozik FIGYELEM – Az UT feszültség a váltakozó áram hálózati feszültségét jelenti a próba szint alkalmazása előtt. Az első, 2-es szám: 12,5 mm vagy annál nagyobb átmérőjű szilárd idegen tárgyak ellen védett. Második szám: Függőlegesen leeső vízcseppek ellen védett, ha a készülék háza max. 15 fokban van megdöntve.90 A GYÁRTÓ NYILATKOZATA ÉS IRÁNYELVEI – ELEKTROMÁGNESES TERHELHETŐSÉG Az érintésmentes infravörös hőmérő munkára alkalmas az alábbi elektromágneses környezetben. Az érintésmentes infravörös hőmérő használatáért a meghatározott paraméterek szerinti környezetben az ügyfél vagy a felhasználó felel.
PRÓBA Vezetésből fakadó interferencia, rádiófrekvenciás mezők
Sugárzott interferncia, rádiófrekvenciás mezők
VIZSGÁLAT SZINTJE AZ IEC 60601-4-11 SZERINT 3 Vrms 150 kHz ~ 80 MHz Sugárzott interferncia, rádiófrekvenciás mezők IEC 61000-4-3
SZINT Nem vonatkozik Professzionális egészségügyi környezet: 3 V / m Otthoni betegellátási környezet: 10 Vm 80 MHz-től 2700 MHz-ig
1. megjegyzés – A 80 MHz és 800 MHz frekvenciánál magsabb frekvenciatartomány érvényes.
2. megjegyzés – Az irányelvek nem alkalmazandók mindegyik helyzetben. Az elektromágneses rendellenségek kialakulására a
szerkezetekről, emberekről és tárgyakról való visszaverődés és elnyelődés jelensége is hatással van. Elméleti szinten nem lehet előre meghatározni megfelelő pontosággal az állandó adók elektromágneses térerősségét, (rádiótelefonok alapállamásai – mobiltelefonok/vezetéknélküli telefonok), földi-, hordozható rádiótelefonok, amatőr rádiótelefonok, AM és FM rádiós vevőegységek valamint tévék. Ahhoz, hogy az állandó adóegységek elektromágneses környezet vizsgálatát elvégezzük meg kell fontolni az elektromágnes tér felmérését. Amennyiben a felmért térerősség azon a helyen, ahol felhasználják az érintésmentes infravörös hőmérőt, meghaladja a rádiófrekvenciára érvényes megfelelőségi szintet, meg kell nézni, hogy a hőmérő megfelelően működik-e. Amennyiben a hőmérő nem működik megfelelően, lehet, hogy plusz eszközöket kell alkalmazni, olyanokat, mint a hőmérő irányának vagy elhelyezésének a megváltoztatása. A 150 kHz és 80 MHz közötti frekvenciák esetében a térerőnek alacsonyabbnak kell lennie mint 3 V/m.91 Teszt frekvencia (MHz)
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata - RF vezeték nélküli kommunikációs berendezések immunitása Sávszélesség
18 Hz Maximum teljesítmény (W) 1,8
Távolság (m) Immunitás tesz szint (V/m) Testhőmérséklet
- A testhőmérséklet személyenként, és a nap folyamán változik. Ezért javasolt, hogy az egyén normális, egészséges homlokhőmérsékletének ismerete a hőmérséklet helyes meghatározásához.
- A testhőmérséklet körülbelül 35,5 °C és 37,8 °C (95,9 ° F-100 °F) között mozog. Annak megállapításához, hogy van-e láza, hasonlítsa össze a kimutatott hőmérsékletet a személy normális hőmérsékletével. A testhőmérséklet 1 ° C vagy annál magasabb emelkedése általában lázt jelent.
- Különböző mérési helyek (rektális, axilláris, orális, frontális, aurikuláris) eltérő értékeket adnak. Ezért helytelen összehasonlítani a különböző helyszíneken végzett méréseket.
- Az alábbiakban a felnőttek jellemző hőmérsékletét mutatjuk be a különböző mérési helyek alapján: -Rektális: 36.6°C - 38°C/97.9°F-100.4°F -Axilláris: 34.7°C to 37.3°C/94.5°F-99.1°F Az ASTM laboratóriumi pontossági követelményei a 37°C és 38,9°C (98 ° F és 102 ° F) közötti tartományban az infravörös hőmérők esetében ± 0,2°C (± 0,4 ° F), míg a higanytartalmú üveg- és elektronikus hőmérők esetében a követelmény az ASTM E667-86 és E1112-86 szabványok alapján ± 0,1°C (±0.2°F). Figyelem: Ez az infravörös hőmérő megfelel az ASTM szabványban (E1965-98) megállapított követelményeknek, kivéve az 5.2.2. pontot. 34,0 ~ 43,0°C tartományban jeleníti meg az alany hőmérsékletét. A termék szabványnak való megfeleléséért teljes felelősséget vállal: Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientic Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, Kína.
± 5 kHz eltérés 1 kHz szinusz Pulzus moduláció
217 Hz Pulzus moduláció
0,2 a) Egyes szolgáltatások esetében csak a felfelé irányuló frekvenciák szerepelnek. b) A vivőt 50%-os munkaciklus négyszögjel segítségével kell modulálni. c) Az FM moduláció alternatívájaként a legrosszabb esetben 50% -os 18 Hz-es impulzusmoduláció alkalmazható, annak ellenére, hogy ez nem jelent tényleges modulációt. Pulzus moduláció
217 Hz Pulzus moduláció
217 Hz Pulzus moduláció
Notice-Facile