BabyOno HTD8813 - Hőmérő

HTD8813 - Hőmérő BabyOno - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen HTD8813 BabyOno PDF formátumban.

📄 184 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice BabyOno HTD8813 - page 82
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről HTD8813 BabyOno

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Hőmérő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét HTD8813 - BabyOno és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. HTD8813 márka BabyOno.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HTD8813 BabyOno

HU Érintésmentes infravörös hómérő 82

LT Elektroninis bekontaktis termometras 92

LV Elektroniskais bezkontakta termometrs 102

NL Contactloze infrarood lichaamsthermometer 112

esmentes infravörös hómérő

Az infravörös érintésmentes hőmérő használati utasításában a HTD8813 típusú berendezés megfelelő használatához szükséges információkat adtuk meg. A bejegyzett ellenőrző szerv ellenőrző és tanusító eljárást végzett el, de csak a testhő mérése tekintetében. A HTD8813 típusú hőmérő megfelelő használatához feltétlenül szükséges az infravörös hőmérőre, annak tulajdonságaira és funkcióira vonatkozó tudás. Az infravörös, érintésmentes testhőmérő orvosi eszköz, és több alkalommal használható 5 éves időszakon keresztül. Mielőtt elkezdené használni, olvassa el a teljes használati utasítást. Ellenkező esetben nem szabad használni a hőmérőt.

A HTD8813 típusú hőmérőt nem szabad használni anélkül, hogy a teljes használati utasítást elolvasná.

BabyOno HTD8813 - esmentes infravörös hómérő - 1

1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK

RENDELTETÉSE

A HeTaiDa infravörös érintésmentes hömérök rendeltetése a testhőmérséklet önálló, időszakos mérése, a testhőmérséklet ellenőrzése otthoni környezetben, illetve járóbeteg ellátási helyeken.

AZ INFRAVÖRÖS ÉRINTÉSMENTES HÖMÉRŐ LEÍRÁSA

A Babyono infravörös érintésmentes hőmérő kézzel kezelt, elemes gép, mely az emberi test hőmérsékletének homlokon való méréséhez szolgál. A működése az infravörös érzékelő alkalmazásán alapul. Az infravörös érzékelő különböző tárgyak hőmérsékletének mérése közben különböző jeleket generál olyan környezetben, ahol változik a hőmérséklet. Az ASIC rendszer az infravörös jelzést számértékre alakítja át, és az LCD kijelzőn megadja az eredményt.

GOMBOK, JELZÓK ÉS SZIMBOLUMOK LEÍRÁSA

R1. számú ábra: Infravörös hőmérő (katalógusszáma: 613)

  1. LCD kijelző
  2. Elemtartó fedele
  3. Be-/kikapcsoló gomb
  4. Beállítások gombja(SET)
  5. Memóriagomb (MEMO)
  6. Üzemmód gombja (MODE)
  7. Infravörös érzékelő
  8. Felület hömérsékletének mérése
  9. Testhő mérése
  10. Eredmény jelzése
  11. Eredmény szimbóluma
  12. Hang be-/kikapcsolása jelzése
  13. Mentett mérés száma
  14. Fahrenheit hömérsékleti skála
  15. Celsius hömérsékleti skála
  16. Memória szimbóluma

  17. Alacsony energiaszint jelzése (elem)

BabyOno HTD8813 - GOMBOK, JELZÓK ÉS SZIMBOLUMOK LEÍRÁSA - 1

text_image 1. 2. 7. 6. 5. 4. 3. 8. 9. 10. Surface M Body 00 00 00 00 00 17. 16 15 14 11. 12.13.

MÜSZAKI SPECIFIKÁCIÓ

Mérés egysége °C / °F
Működés módja Szabályzásos mód (testhőmérséklet mérése)Közvetlen mód (felület hőmérsékletének mérése)
Mérés helye Homlok
Referenncia hely a testen Kiegészítő
Névleges mérési tartomány TesthőmérsékFelület hőmérsékletének mérése: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F
Mérési taromány Testhőmérséklet mérésenek tartománya: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °FFelület hőmérséklet mérésenek tartománya: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F
Pontosság Testhőmérséklet mérésenek tartománya:34,0 °C ~ 34,9~°C ± 0,3 °C / 93,2 °F ~ 94,8 °F ± 0,5 °F35,0 °C ~ 42,0 °C ± 0,2 °C / 95,0 °F ~ 107,6 °F ± 0,4 °F42,1 °C ~ 43,0 °C ± 0,3 °C / 107,8 °F ~ 109,4 °F ± 0,5 °FFelület hőmérséklet mérésenek tartománya:± 2 °C / ± 3,6 °F
Kijelző felbontása 0,1 °C / 0,1 °F
Kijelzés három színben(szín jelentése) 35,5 °C ~ 37,3 °C / 95,9 °F ~ 99,1 °F – zöld (normális hőmérséklet)37,4 °C ~ 38,0 °C (figyelmeztető állapot) / 99,3 °F ~ 100,4 °F – sárga (hőemelkedés)38,1 °C ~ 43,0 °C / 100,6 °F ~ 109,4 °F –piros (magas láz)Megjegyzés:1. Különböző színekkel való kijelzés funkciója csakis testhő mérési módban működik.2. Felület hőmérsékletének mérése közben a kijelző minden alkalommal zöld.3. Testhőmérséklet mérése közben (34,0 ~ 35,4 °C) a kijelző zöld színnel világít.Automatikus kikapcsolás ideje ≤ 18 sMérési idő ≤ 2 sMérés helyétől való távolság 1 cm ~ 5 cm
Mamória kapacitása 50
Energiaellátás
Elemek 2 db. alkali elem: 1,5 V, típusa: AAA (IEC LR03)
Munkafeszültség tartománya 2,6 ~ 3,6 V
Környezeti feltételek
Munkakörülmények Munkahőmérséklet: 15 °C ~ 40 °C (59 °F ~ 104 °F),viszonylagos páratartalom ≤ 85%, nyomás 70 ~ 106 kPa
Szállítási és tárolási körülményekTárolási hőmérséklet: -20 ~ +55 °C / -4 °F ~ +131 °F,viszonylagos páratartalom ≤ 93%, nyomás 70 ~ 106 Pa
Méretei és súlya
Súlya (elemek nélkül) 90 g
Méretei Hossza 138 mm x szélessége 95 mm x magassága 40 mm
Megfelelősége a jogszabályoknak
Tartomány A követelményeknek való megfelelősségBerendezések klasszifikációja Biztonsági szabványok EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015
Védelem módja Belsőleg (elemekkel) energiával ellátott berendezés
Védelem típusa Belsőleg működtetett berendezés (elemekkel)
Védelem mértéke N.A.
Elülső panel és ház jelöléseEN ISO15223-1:2016
Hőmérséklet EN ISO80601-2-56:2017
Otthoni betegellátás EN 60601-1-11:2015
ME KÉSZÜLÉK biztonsági besorolása
Elektromos áramütés elleni védelemBelsőleg működtetett ME készülék
Alkalmazott rész Nem alkalmazott rész
Víz vagy részecskék károsító behatolása elleni védelemIP22
Működés módjaCFolyamatos működés
Megjegyzés: Sterilizálásra nem alkalmas. Ne használja OXIGÉNDÚS KÖRNYEZETBEN

AZ ISO 80601-2-56 SZABVÁNY SZERINT KISZÁMOLT INDEX ÉRTÉKEK

A1 csoport A2 Csoport B csoport C csoport
Torzítás0.0150.000-0.042-0.040
Normáleltérés(oj)0.1230.121
Elfogadhatóság0.2450.2430.2430.274
Klinikaimegismételhetőség(őr)

Megjegyzés: A fenti értékek a HTD8818A klinikai adataiból kerültek ksizámításra

2 - KEZELÉSE

2.1 ELEMEK BEHELYEZÉSE

Megjegyzés: Az érintésmentes infravörös hómérő, elemek használatát igényli. A lemerült elemeket új elemekre kell cserélni.

1) Kinyitás céljából vegye le az elemtartó fedelet, a hőmérő alsó részéről.
2) Tegyen be két, AAA típusú elemet, figyeljen arra, hogy azok a megfelelő, „+” és „-”, irányban legyenek behelyezve.
3) Zárja le az elemtartó fedelét.

2.2 HASZNÁLATA

Mielőtt elkezdené hasznáni a berendezést, olvassa el a használati utasításban lévő figyelmeztetéseket! Az emberi test hőmérsékletének mérése céljából a hőmérőt a homlok középső részével szemben helyezze el. Tartsa a távolságot, és nyomja meg a bekapcsoló gombot, így a mérés azonnal megkezdődik.

  • A berendezés munkakörnyezetének hőmérséklete legyen stabil! Ne helyezze közel nagy ventilátorokhoz, klíma kifuvóihoz, stb.!
  • Amennyiben alacsonyabb hőmérsékletű helyiségből magasabb hőmérsékletű helyiségbe megy át, az új helyen legalább 5 percet várjon, addig, ameddig kiegyenlítődnek a hőmérsékletek.
  • A mérések között legalább 1 másodperces szüneteket tartson. Amennyiben öt (vagy több) mérést végez, ajánljuk, hogy az egyes mérések között legalább 30 másodpercet várjon.
  • A zöld kijelzés mutatja, hogy a berendezés készen van a mérésre. A sárga kijelzéssel jelölt mérési taromány (37,4 °C \~ 38,0 °C) hőemelkedést jelent. Az ilyen hőmérséklet megfelelő lépések megtételét igényli. Piros színnel jelölt eredmény (38,1 °C fölött), lázat jelent. Ilyen esetben csökkentetni kell a test hőmérsékletét, vagy el kell menni orvoshoz.
  • Ne használja a hőmérőt erősen napsütött helyeken.
  • Amennyiben túl alacsony, homlokon mért, mérési eredményt kap, akkor azt ismételje meg a fül mögött.

2.3 ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI ÉS BEÁLLÍTÁSI ELVEK

• Mérés elkezdése

  1. Kapcsolja be a hőmérőt a bekapcsoló gomb megnyomásával. Bekapcsolás után egy diagnosztikai tesztet indul el, melynek az időtartama 2 másodperc.
  2. Helyezze el a hőmérőt a páciens homlokával szemben. Tartson változatlan távolságot, és a mérés elkészítésére nyomja meg a bekapcsoló gombot. Utána olvassa le a kijelzőn a megjelenített mérési eredményt.

Megjegyzés: 1) Miután a kijelző elalszik a berendezés hangjelzést ad ki, mellyel a mérés befejezését jelzi. Ugyanakkor a kijelzőn megjelenik a piros, sárga vagy zöld színnel kijelzett eredmény.

2) Pontos mérés céljából, öt egymást követő mérés között várjon 30 másodpercet.

• Munkamód kiválasztás

A berendezés bekapcsolása után nyomja meg a mód (MODE) gombot, azért, hogy kiválassza a testhőmérséklet vagy felület hőmérséklet mérését. A testhőmérséklet mérése az emberi test mérésére szolgál, a felület mérésének a módja felületek hőmérsékletének a mérésére. (A testhőmérséklet mérésének módja alapértelmezettként van beállítva).

- A memóriában mentett adatok visszaállítása és törlése

0.1

A berendezés memóriájában, mely lehetővé teszi 50 eredmény mentését, a hőmérő bekapcsolása előtti utolsó elvégzett mérés eredményét menti.

1) Ahhoz, hogy az elvégzett mérések történetét megjelenítse, röviden nyomja meg a memória gombot (MEMO) a berendezés be- vagy kikapcsolásakor.
2) A „---°C” “vagy „---°F” állapot azt jelenti, hogy a memóriacella üres.
3) A memória lehetővé teszi a mérések eredményeinek mentését. A memóriában 50 mérési eredményt lehet menteni. A rendelkezésre álló memória feltötése után az új eredmények felülirják a memóriában lévő legrégebbi eredményeket.
4) Ahhoz, hogy teljesen kitisztítsa a memóriát, a gép bekapcsolása során nyomja meg, és tartsabenyomva a memória (MEMO) gombot egészen addig, amíg a kijelzőn a „CLR” üzenet jelenik meg.

2.4 A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA

A különböző pácienscsoportok elvárásaihoz való igazodás céljából, a berendezés lehetővé teszi a tartományok változtatását, ami azt okozza, hogy az eredmény különböző színű megvilágításban jelenik meg.

Ahhoz, hogy módosítsa a mérési paramétereket, nyomja meg a beállítások gombját (SET).

1) Mérési egységek beállítása – F1

A gép bekapcsolása közben nyomja meg, és tartsa benyomva a beállítások gombját (SET), azért, hogy az F1 pozicióhoz menjen át, majd pedig nyomja meg, és tartsa benyomva a mód gombot (MODE), azért, hogy átkapcsoljon a Celsius és Fahrenheit fokskála között. Ezután nyomja meg a beállítások gombját (SET), majd fogadja el a módosítást. (A Celsius fokskála alapértelmezettként van beállítva.)

2) Riasztás a hőemelkedési állapotról – F2

Miután kiválasztja a F1 opciót, nyomja a meg a beállítások gombját (SET), ahhoz, hogy az F2 opcióhoz mentjen át. Ezután nyomja meg a mód gombot (MODE), azért, hogy 0,1 – gyel csökkentse az értéket, vagy nyomja meg a memória (MEMO) gombot, azért, hogy az értéket 0,1-gyel növelje.

Ahhoz, hogy gyorsabban változtassa meg az értéket, nyomja meg és tartsa benyomva a megfelelő gombot, majd nyomja meg a beállítások gombját (SET), azért, hogy mentse el a beállított értékeket (Alapértelmezett érték: 38,1 °C)

3) Hangjelzések megváltoztatása – F3

Miután kiválasztja a F2 opciót röviden nyomja meg a beállítások gombját (SET), ahhoz, hogy átmenjen a F3 opcióhoz. Ezután nyomja meg a mód gombot (MODE), vagy a memória gombot (MEMO), azért, hogy megváltoztassa a hangjelzést, és nyomja meg a beállítások gombját (SET), hogy elfogadja a változtatást. (Alapértelmezett beállítás: hangjelzás a bekapcsoláskor).

4) Kilépés a konfigurációból

Az F3 opció kiválasztása után nyomja meg a beállítások gombját (SET), azért, hogy kikapcsolja a kijelzőt és kilépjen a beállítási menüből.

• A hangjelzés be- és kikapcsolása

A készülék bekapcsolásakor röviden nyomja meg a beállitások gombját (SET), ahhoz, hogy bekapcsolja vagy kikapcsolja a hangjelzést.

- Az alapértelmezett beállítások visszaállítása

A gép bekapcsolásakor nyomja meg, és tartsa lenyomva a mód (MODE) gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az „rst” üzenet. 2 másodperc elteltével az alapértelmezett F1-F3 beállítások visszállításra kerülnek.

3 - PRÓBLÉMÁK MEGOLDÁSA

ÜZENET PROBLÉMAMEGOLDÁS
BabyOno HTD8813 - A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA - 1A mérés eredménye meghaladja az emberi test tipikus hőjét (34,0 ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F).Győződjön meg, hogy a mérést homlokon végzik, nem pedig más testrészeken.
BabyOno HTD8813 - A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA - 2A mérést 1-5 cm-er távolságból kell elvégezni.Az optimális távolság a mérés során 1 cm.
A páciens homlokát haj takarja el, a homlok verejtékes, hideg borogatással borított, stb.Testhő mérése előtt a páciensek pihenjenek 15 percen keresztül.
Bizonyos személyek testhőmérsékelete magasabb lehet a népesség többi tagjánál.Magas hőmérséklet.
BabyOno HTD8813 - A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA - 3A berendezés működési hőmérséklete meghaladja a specifikációban megadott értéket.Menjen át olyan helyiségbe, ahol a hőmérséklet a meghatározott határokon belül van, és várjon 30 percet a mérés elvégzése előtt.
BabyOno HTD8813 - A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA - 4A kijelző villog, és a berendezés automatikusan kikapcsolódik.Cserélje az elemeket! Javítassa a berendezést!
BabyOno HTD8813 - A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA - 5Az elem lemerült. Nem lehet mérni a hőmérsékletet.Tegyen be új elemeket!
BabyOno HTD8813 - A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA - 6Túl gyorsak a környezet hőmérséklet változásai.Várjon addig, amíg a környezet hőmérséklete stabilizálódik.
BabyOno HTD8813 - A PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA - 7(1) Az energiaellátás ki van kapcsolva.(2) Nem megfelelően tették be az element.(3) Az elem lemerült.(4) Nincs jelzés a kijelzőn.(1) Ismét nyomja meg a bekapcsoló gombot!(2) Ellenőrizze az elemek pólusainak az elhelyezését!(3) Cserélje ki az elemeket!(4) Lépjen kapcsolatba a gyártóval szervízelés kapcsán!

4 - ELEMCSERE

  1. Nyissa fel és vegye le a fedelet, a fedélen lévő rajzon ábrázolt módon. Az elemcsere előtt kapcsolja ki a gépet!
  2. Vegye ki a lemerült elemeket, és tegyen be 2, új, AAA típusú elemet! Az elemeket a fedélen lévő árbra szerint tegye be!
  3. Tegya vissza a fedelet!

Ne dobja ki a lemerült emeket a háztartási hulladékokkal együtt! A régi elemeket az arra kijelölt gyűjtőhelyeken dobja ki, ujrahasznosítás céljából.

  1. Amennyiben a gép elemcsere után továbbá sem működik, nézze meg, hogy helyesen tette-e be az elemeket. Vegye ki az elemeket, várjon 30 másodpercet, és megint tegye be azokat!

FIGYELMEZTETÉS

AZ ELEMEKET NEM SZABAD TÖLTENI, SZÉTSZEDNI VAGY TÜZBE DOBNI!

  1. Az új elemek tipikus élettartama 2000 mérés, 18 másodperces mérésekkel számítva.
  2. Csak az ajánlott típusú elemeket használja! A normal elemeket nem szabad tölteni. Ne dojba az elemeket a tüzbe!
  3. Amennyiben a hőmérőt nem használják hosszabb időn keresztül, vegye ki az elemeket a hőmérőbő!
    5 – Tiszítás, karbantartás, tárolás

BabyOno HTD8813 - AZ ELEMEKET NEM SZABAD TÖLTENI, SZÉTSZEDNI VAGY TÜZBE DOBNI! - 1

A mérési lencse nagyon érzékeny elem.

Védje a lencsét a sérülésektől és szennyeződéstől!

A gépet és az LCD kijelzőt tiszta, száraz ronggyal tiszítsa!

A gépet nem szabad tisztítani oldószerekkel, sem vízbe vagy más folyadékokba meríteni!

A hömérőt mindig olyan helyen tartsa, ahol a hömérséklet és a páratartalom megfelel az 1. pontban megadott specifikáciának!

A hőmérőt száraz, nem poros helyen tartsa! A hőmérőt nem szabad kitenni közvetlen napsugárzásnak, magas hőmérsékletnek vagy magas páratartalamnak, mivel ezek megzavarhatják a működését.

Amennyiben a környezet hőmérséklete hirtelen megváltozik, miután áthelyezi a hőmérőt hideg helyiségből meleg helyiségbe, vagy a környezet hőmérséklete 15 °C és 40 °C között van, várjon 30 percet a mérés előtt.

6 - ÚJRAHASZNOSÍTÁS

1) Ne dobja ki az elhasznált elemeket a háztartási hulladékokkal együtt! A régi elemeket az arra kijelölt gyűjtőhelyeken dobja ki!

2) Ne dobja ki a használt gépet a háztartási hulladékokkal együtt! A használt gépet az arra kijelölt gyűjtőhelyeken adja át! Tartsa be az adott helyen érvényes jogszabályokat!

7 - GARANCIA

Az érintésmentes infravörös hömérőre 2 évre szóló gyártói garancia érvényes, ennek az idejét a vásárlás dátumától számítjuk.

Az alábbi esetekben a garancia nem érvényes:

  • A gépen lévő sorozatszámot eltávolították vagy az olvashatatlan.
  • A gép megsérült más berendezésekkel való nem megfelelő csatlakoztatás következtében.
  • A gép megsérült baleset következtében.
  • Módosították a gépet anélkül, hogy előtte a gyártó hozzájárult volna a változtatásokhoz.

- A garancia az elemekre és a csomagolásra nem érvényes.

- Amennyiben garanciális követeléssel jelenkezik a használó, köteles benyújtani a vásárlás dátumával, és az eladó pecsétjével ellátott garanciakártyát (névvel és címmel). A gép vásárlásakor kérje meg az eladót, hogy pecsételje le a garaciakártyát. A reklamált terméket szállítassa be a szervízbe! Granaciával nem rendelkező, hibás termékek javítása díjköteles.

FIGYELEM:

  1. Amennyiben bármilyen, a gépre vonatkozó próbléma merül fel, pl.: konfiguráció, karbantartás vagy kezelés során, kérjük lépjen kapcsolatba a Babyono szervízével. Nem szabad önállóan felnyítni, és javítani a gépet.
  2. A nem tipikus működés eseteit jelenteni kell a Babyono szervízünknek.
  3. A gép kalibrárását kétévente kell elvégezni, vagy akkor, amikor a gép rázkódásnak volt kitéve.
  4. A gépet pácienseknek szánták. A páciens elvégezheti a méréseket, cserélheti az elemeket normal körülmények között, és karbantarthatja a gépet a használati utasításban leírt módon.

FIGYELMEZTETÉS

  • Sérült vagy nem helyesen működő hőmérőt nem szabad semmilyen esetben sem használni!
  • A környezet hirtelen hőmérséklet változása esetében, amikor hideg helyiségből meleg helyiségbe megy át, amennyiben a környezet hőmérséklete 15 °C és 40 °C között van, a mérés előtt várjon 30 percet!
  • Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a hőmérőt, vegye ki az elemeket a gépből!
  • A berendezés nem vízálló, és nem szabad vízbe meríteni, illetve semmilyne más folyadékba sem! Tisztítása vagy fertőtlenítése során a használati utasítás 5. pontjának megfelelően járjon el!
  • Az infravörös érzékelőt nem szabad megérinteni!
  • A hőmérőt ne használja hideg borogarás, vagy más, testhőmérsékletet csökkentő kezelések esetében!
  • A hőmérőt ne közelítse erős elektrosztatikus vagy mágneses mezőhöz, ezek befolyásolhatják a mérések pontosságát.
  • Ahhoz, hogy a gép ne sérüljön meg, nem szabad egyszerre használni régi és új elemeket!
  • Amennyiben a páciens homlokát haj takarja el, a homlok verejtékes, hideg borogatás van rajta, stb., akkor a mérés eredménye pontatlan lesz.
  • A géppel végzett mérés eredménye csakis tájékoztató jellegű! Kétség esetén más mérési módszereket alkalmazzon!
  • A berendezést gyerekektől- és házi állatoktól tartsa távol! A nem használt gépet száraz helyen tartsa, védje a magas páratartalom, magas hőmérséklet, a por, és a közvetlen napsugárzás ellen! Ne tartson a gépen nehéz tárgyakat!
  • Vigyázzon arra, hogy ne ejtse el a gépet! Nem szabad szétszedni vagy módosítani a gépet!
  • A gépet nem szabad használni ha megsérült, vagy nem működik helyesen!
  • A beredezés érzékeny részegységekkel rendelkezik, óvatosan kell kezelni azokat! Tartsa be a tárolásra és használatra vonatkozó feltételeket!

Tartsa be a 1. pontben leírt tárolási, és használati feltételeket (Műszaki specifikáció)!

  • Az aktuális műszaki tudás szerint, nem ismerük semmilyen potenciális allergikus reakciót.
  • A hömérő nagyon hasznos a kórházi kezelés során.

BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 1

Részletes tájékoztatás céljából lépjen kapcsolatba az alábbiakkal:

Gyártó: Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientific Research Center; Songhu Intelligent Valley,

BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 2FigyelemVeszélyes anyagokka kapcsolatos korlátozás
BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 3Nem steril csomagolásVonalkód
BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 4Először olvassa el a használati útmutatótWEEE Szabványoknak való megfelelőség
BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 5Üzemi hőmérsékletNE DOBJA ELTöbbszöri felhasználásra alkalmas
BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 6Üzemi páratartalomÜzemi légköri nyomás
BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 7Ez az eszköz megfelel az FCC (Federal Communications Commission) szabályzat 15. Fejezetének.Az MDD 93/42/EGK szabványnak való megfelelést jelzi. Bejelentett szervezet száma : 0598
BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 8GyártóFelhatalmazott Képviselő az Európai Unióban
BabyOno HTD8813 - FIGYELMEZTETÉS - 9ÚjrahasznosíthatóSorozatszám

IP22

Az első, 2-es szám: 12,5 mm vagy annál nagyobb átmérőjű szilárd idegen tárgyak ellen védett. Második szám: Függőlegesen leeső vízcseppek ellen védett, ha a készülék háza max. 15 fokban van megdöntve.

ELEKTROMÁGNESES MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

1) A berendezést a KISÉRŐ DOKUMENTUMOKBAN megadott információknak megfelelően kell telepíteni, és használatra átadni!
A termék igényli a különös, elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó (EMC) óvatossági intézkedések alkalmazását, valamint az EMC-re vonatkozó információk szerint kell telepíteni, és használatra átadni! A beredezés érzékeny a rádiós frekvenciákkal működő hordozható kommunikációs eszközök hatására.
2)* Figyelem: A gép közelében nem szabad mobil telefont használni, illetve semmilyen elektromágneses mezőt súgárzó gépet! Ellenkező esetben a gép nem fog megfelelőképpen működni.
3)* Figyelem: A gépet alaposan megvizsgálták a helyes működés szempontjából.
4)*Figyelem: A berendezést nem szabad más gépek közelében, illetve más gépekkel együtt felhalmozva tárolni. Amennyiben ez szükséges, akkor minden képpen le kell ellenőrizni a gép megfelelő működését abban a konfigurációban, melyben használatra kerül!

A GYÁRTÓ NYILATKOZATAI ÉS ELVÁRÁSAI – ELEKTROMÁGNESES ZAVAROK

Az érintésmentes infravörös testhőmérő az alábbi elektromágneses környezetben alkalmas a működésre. Az infravörös hőmérő használatáért a meghározott paraméterekkel rendelkező környezetben az ügyfél vagy a használó felel.

KIBOCSÁTÁS VIZSGÁLATAMEGFELELŐSÉGA JOGSZABÁLYOKNAK
Rádiós frekvenciájú interferenciaCISPR 111. csoport
Rádiós frekvenciájú interferenciaCISPR 11B osztály
Elekromos interferencia és felharmonikus kibocsátásIEC 61000-3-2Nem vonatkozik
Feszültség ingadozások/ villogás 61000-3-3Nem vonatkozik

ELVÁRÁSOK ÉS NYILATKOZAT – ELEKTROMÁGNESES TERHELHETŐSÉG

Az érintésmentes infravörös hőmérő a test hőmérsékletének méréséhez, az alábbi elektromágneses környezetben alkalmas működésre. Az érintésmentes infravörös hőmérő használatáért a meghatározott paraméterek szerinti környezetben, az ügyfél vagy a felhasználó felel.

TERHELHETŐSÉGI PRÓBAVIZSGÁLAT SZINTJE AZ IEC 60601-4-11SZERINTMEGFELELŐSÉGISZINT
Elektrosztatikus kisülés (ESD)IEC 61000-4-2 ± ± 8 KV (csatlakozási) ± ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 KV (levegőben) ± ± 8 KV (csatlakozási) ± ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 KV (levegőben)
Gyors átmeneti állapotok és impluzusszerű interferenciaIEC 61000-4-4Bemenet a.c. tápcsatlakozók: ± 2 KVBemenet d.c. tápcsatlakozók: ± 2 KJVel bemeneti / kimeneti portok: ± 1 KVNem vonatkozik
TúlfeszültségIEC 61000-4-5 ± 1 kV – vezeték közötti ± 2 kV – földhözNem vonatkozik
FeszültségesésIEC 61000-4-110,5 ciklus>95% (szinkronszög (fok): 0, 45, 90,135, 180, 225, 270, 315)1 ciklus>95% UT esetén (szinkronszög (fok): 0)25 (50Hz) / 30 (60Hz) ciklus30% U T (szinkronszög (fok): 0)Nem vonatkozik
Feszültség megszakításIEC 61000-4-11250 (50Hz) / 300 (60Hz) ciklus>95% UT esetén (szinkronszög (fok): 0)
Áramfrekvencia (50 / 60 Hz)mágneses mező IEC 61000-4-830 A/m30 A/m

FIGYELEM – Az UT feszültség a váltakozó áram hálózati feszültségét jelenti a próba szint alkalmazása előtt.

A GYÁRTÓ NYILATKOZATA ÉS IRÁNYELVEI – ELEKTROMÁGNESES TERHELHETŐSÉG

Az érintésmentes infravörös hőmérő munkára alkalmas az alábbi elektromágneses környezetben. Az érintésmentes infravörös hőmérő használatáért a meghatározott paraméterek szerinti környezetben az ügyfél vagy a felhasználó felel.

TERHELHETŐSÉGI PRÓBAVIZSGÁLAT SZINTJE AZ IEC 60601-4-11 SZERINTMEGFELELŐSÉGI SZINT
Vezetésből fakadó interferencia,rádiófrekvenciás mezőkIEC 61000-4-63 Vrms150 kHz ~ 80 MHzNem vonatkozik
Sugárzott interferncia,rádiófrekvenciás mezőkIEC 61000-4-3Sugárzott interferncia, rádiófrekvenciás mezők IEC 61000-4-3Professzionálisegészségügyi környezet:3 V / mOtthoni betegellátásikörnyezet: 10 Vm80 MHz-től 2700 MHz-ig
1. megjegyzés – A 80 MHz és 800 MHz frekvencianál magsabb frekvenciatartomány érvényes.2. megjegyzés – Az irányelvek nem alkalmazandók mindegyik helyzetben. Az elektromágneses rendellenségek kialakulására a szerkezetekről, emberekről és tárgyakról való visszaverődés és elnyelődés jelensége is hatással van.

Elméleti szinten nem lehet előre meghatározni megfelelő pontosággal az állandó adók elektromágneses térerősségét, (rádiótelefonok alapállamásai — mobiltelefonok/vezetéknélküli telefonok), földi-, hordozható rádiótelefonok, amatór rádiótelefonok, AM és FM rádiós vevőegységek valamint tévék. Ahhoz, hogy az állandó adóegységek elektromágneses környezet vizsgálatát elvégezzük meg kell fontolni az elektromágnes tér felmérését. Amennyiben a felmért térerősség azon a helyen, ahol felhasználják az érintésmentes infravörös hőmérőt, meghaladja a rádiófrekvenciára érvényes megfelelőségi szintet, meg kell nézni, hogy a hőmérő megfelelően működik-e. Amennyiben a hőmérő nem működik megfelelően, lehet, hogy plusz eszközöket kell alkalmazni, olyanokat, mint a hőmérő irányának vagy elhelyezésének a megváltoztatása. A 150 kHz és 80 MHz közötti frekvenciák esetében a térerőnek alacsonyabbnak kell lennie mint 3 V/m.

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata - RF vezeték nélküli kommunikációs berendezések immunitása
Teszt frekvencia (MHz)Sávszélesség a)(MHz)Szerviz a)Moduláció b)Maximum teljesítmény (W)Távolság (m)Immunitás tesz szint (V/m)
385380 - 390TETRA 400Pulzus moduláció b)18 Hz1,80,3 27
450430 - 470GMRS 460, FRS 460FM c) ± 5 kHz eltérés1 kHz szinusz2280,3
710704 - 787LTE Band 13, 17Pulzus modulációb)217 Hz0,20,3 9
745
780
810800 - 960GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 250, LTE Band 5Pulzus moduláció b)18 Hz20,328
870
930
17201700 - 1990GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTSPulzus moduláció b)217 Hz20,328
1845
1970
24502400-2570Bluetooth, WLAN, 802, 11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7Pulzus moduláció b)217 Hz20,328
52405100-5800WLAN 802.11a/nPulzus moduláció b)217 Hz0,20,39
5500
5785
a) Egyes szolgáltatások esetében csak a felfelé irányuló frekvenciák szerepelnek.b) A vivőt 50%-os munkaciklus négyszögjel segítségével kell modulálni.c) Az FM moduláció alternatívájaként a legrosszabb esetben 50% -os 18 Hz-es impulzusmoduláció alkalmazható, annak ellenére, hogy ez nem jelent tényleges modulációt.

Testhömérséklet

  • A testhőmérséklet személyenként, és a nap folyamán változik. Ezért javasolt, hogy az egyén normális, egészséges homlokhőmérsékletének ismerete a hőmérséklet helyes meghatározásához.
  • A testhőmérséklet körülbelül 35,5 °C és 37,8 °C (95,9 °F-100 °F) között mozog. Annak megállapításához, hogy van-e láza, hasonlítsa össze a kimutatott hőmérsékletet a személy normális hőmérsékletével. A testhőmérséklet 1 °C vagy annál magasabb emelkedése általában lázt jelent.
  • Különböző mérési helyek (rektális, axilláris, orális, frontális, aurikuláris) eltérő értékeket adnak. Ezért helytelen összehasonlítani a különböző helyszíneken végzett méréseket.
  • Az alábbiakban a felnőttek jellemző hőmérsékletét mutatjuk be a különböző mérési helyek alapján:

-Rektális: 36.6°C - 38°C/97.9°F-100.4°F

Az ASTM laboratóriumi pontossági követelményei a 37°C és 38,9°C (98 °F és 102 °F) közötti tartományban az infravörös hőmérők esetében ± 0,2°C (± 0,4 °F), míg a higanytartalmú üveg- és elektronikus hőmérők esetében a követelmény az ASTM E667-86 és E1112-86 szabványok alapján ± 0,1°C (±0.2°F).

Figyelem: Ez az infravörös hömérő megfelel az ASTM szabványban (E1965-98) megállapított követelményeknek, kivéve az 5.2.2. pontot. 34,0 \~ 43,0°C tartományban jeleníti meg az alany hömérsékletét. A termék szabványnak való megfeleléséért teljes felelősséget vállal: Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientific Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, Kína.

LT

oninis bekontaktis termometras

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : BabyOno

Modell : HTD8813

Kategória : Hőmérő