HTD8813 - Termómetro BabyOno - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTD8813 BabyOno en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HTD8813 BabyOno
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTD8813 - BabyOno y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTD8813 de la marca BabyOno.
MANUAL DE USUARIO HTD8813 BabyOno
ES Termómetro electrónico sin contacto 52
metro electrónico sin contacto
En el manual de uso del termómetro por infrarrojos sin contacto para medir la temperatura de un cuerpo se incluyó toda la información necesaria para el uso correcto del aparato, modelo HTD8813. La unidad notificada realizó el control y la certificación solamente del modo de medición de temperatura de un cuerpo. Para el uso correcto del termómetro HTD8813 es necesario conocer el termómetro por infrarrojos en general así como sus características y funciones. El termómetro por infrarrojos para la medición de la temperatura de cuerpo es aparato médico y puede ser usado muchas veces durante el periodo de 5 años.
Antes de empezar el uso se debe leer todo el manual de uso. De lo contrario no se podrá usar el termómetro.
No se puede usar el termómetro modelo HTD8813 sin conocer todo el manual.

1. INFORMACIÓN GENERAL
DESTINO
Los termómetros por infrarrojos sin contacto HeTaiDa están destinados para la realización puntual de mediciones y monitorem de la temperatura de un cuerpo Humano en condiciones domésticas y en los centros de salud como herramienta de detección.
DESCRIPCIÓN DEL TERMÓMETRO POR INFRARROJOS SIN CONTACTO
El termómetro por infrarrojos sin contacto Babyono es aparato usado manualmente, con alimentación por pilas que sirve para medir la temperatura de un cuerpo humano (en la frente).
El principio de funcionamiento consta en la aplicación del sensor de infrarrojos. El sensor de infrarrojos genera varias señales durante la medición de temperatura de varios objetos o al colocar en un entorno donde hay
cambios de temperatura. El circuito integrado especial ASIC convierte la señal de infrarrojos en el valor digital y da el resultado en la pantalla LCD.
DESCRIPCIÓN DE BOTONES, INDICADORES Y SÍMBOLOS
Fig. 1: Termómetro por infrarrojos (n° de catálogo 613)
- Pantalla LCD
- Cubierta de la pila
- Pulsador
- Botón de ajustes (SET)
- Botón de memoria (MEMO)
- Botón de modo (MODE)
- Sensor de infrarrojos
- Modo de medición de la temperatura de superficie
- Modo de medición de la temperatura de cuerpo
- Indicación de resultado
- Símbolo de resultado
- Indicador de pila baja
- Indicador de sonido activado / desactivado
- Número de medición memorizada
- Grados Fahrenheit
- Centígrados
- Símbolos de memoria

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.13. 13 14 15 16 17 Surface M Body 00 00 000.0 000.0ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
| Unidad de medida °C / °F | |
| Modo de trabajo Modo con ajuste (medición de la temperatura de un cuerpo)Modo directo (medición de la temperatura de superficie) | |
| Lugar de medición Frente | |
| Lugar de referencia en el cuerpo Adicional | |
| Ámbito nominal de resultado Medición de la temperatura de cuerpo: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °FMedición de la temperatura de superficie: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F | |
| Ámbito de salida Modo de medición de temperatura de cuerpo: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °FModo de medición de temperatura de superficie: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F | |
| Precisión de laboratorio Modo de medición de temperatura de cuerpo:34,0 °C ~ 34,9~°C ± 0,3°C / 93,2 °F ~ 94,8 °F ± 0,5 °F35,0 °C ~ 42,0 °C ± 0,2 °C / 95,0 °F ~ 107,6 °F ± 0,4 °F42,1 °C ~ 43,0 °C ± 0,3 °C / 107,8 °F ~ 109,4 °F ± 0,5 °FModo de medición de temperatura de superficie:± 2 °C / ± 3,6 °F | |
| Resolución de visualizador 0,1 °C / 0,1 °F | |
| Retroiluminación en tres colores(significado de un color) 35,5 °C ~ 37,3 °C / 95,9 °F ~ 99,1 °F – verde (temperatura normal)37,4 °C ~ 38,0 °C (estado de advertencia) / 99,3 °F ~ 100,4 °F – amarillo (febrícula)38,1 °C ~ 43,0 °C / 100,6 °F ~ 109,4 °F – rojo (fiebre alta)Nota:1. La función de retroiluminación en diferentes colores funciona solamenteen el modo de medición de temperatura de un cuerpo.2. Durante la medición de temperatura de superficie el visualizadorsiempre está retroiluminado en verde.3. En el modo de la medida de temperatura de cuerpo (34,0 ~ 35,4 °C)el visualizador está retroiluminado en verde. | |
| Tiempo de apagado automático ≤ 18 s | |
| Tiempo de realización de medición ≤ 2 s | |
| Distancia del lugar de medición 1 cm ~ 5 cm | |
| Capacidad de la memoria 50 | |
| Alimentación requeridaPilas 2 unidades de pilas alcalinas de 1,5 de tipo AAA (IEC LR03) | |
| Ambito de la tensión de trabajo 2,6 ~ 3,6 V | |
| Condiciones de ambienteCondiciones de trabajohumedad relativa ≤ 85%, presión atmosférica 70 ~ 106 kPa | |
| Condiciones durante el transportey almacenamiento Temperatura de almacenamiento: -20 ~ +55 °C / -4 °F ~ +131 °F,humedad relativa ≤ 93%, presión atmosférica 70 ~ 106 Pa | |
| Dimensiones y peso | |
| Peso (sin pilas) 90 g | |
| Dimensiones Largo 138 mm x ancho 95 mm x altura 40 mm | |
| Conformidad con las normas | |
| Ámbito Conformidad con los requisitos | |
| Clasificación de aparatos | Norma de seguridad EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015 |
| Tipo de protección Aparatos alimentados internamente (por pilas) | |
| Tipo de protección (Equipo alimentado internamente (alimentación por batería) | |
| Grado de protección No se aplica | |
| Panel front al y rotulación de de la caja EN ISO15223-1;2016 | |
| Temperatura EN ISO80601-2-56;2017 | |
| Ambiente de atención doméstica | EN 60601-1-11:2015 |
| Clasificación de seguridad del EQUIPO ME | |
| Protección contra choque eléctrico Alimentación interna del equipo ME | |
| Parte aplicada No se aplica | |
| Protección contra ingreso nocivo de agua o partículas sólidas | IP22 |
| Modo de trabajo Operación continua | |
Nota: No está destinado para esterilizar. No usar en ningún AMBIENTE RICO EN OXÍGENO
| Grupo A1 | Grupo A2 | Grupo B | Grupo C | |
| Desviación | 0,015 | 0,000 | -0,042 | -0,040 |
| Desviación estándar | 0.123 | 0,121 | 0,121 | 0,137 |
| Límites contractuales | 0,245 | 0,243 | 0,243 | 0,274 |
| Repitibilidad clínica (para todos los Grupos) | 0,071 | |||
Nota: Los valores de arriba con calculados a partir de los datos de HTD8818A.
2.1 MONTAJE DE PILAS
Nota: El termómetro por infrarrojos sin contacto requiere alimentación por pilas. Las pilas bajas deben ser reemplazadas con las nuevas.
1) Para abrir, se debe sacar la cubierta de la pila en la parte inferior del termómetro.
2) Introducir dos pilas AAA, cuidando de colocar correctamente los polos „+“ y „-”.
3) Cerrar la cubierta de la pila.
2.2 FORMA DE USO
Antes de empezar el uso del aparato se debe conocer las advertencias contenidas en el manual.
- Para realizar la medición de temperatura de cuerpo humano se debe colocar el termómetro enfrente del centro de la frente. Manteniendo la distancia de la frente sin cambiar se debe apretar el pulsador, así realizaremos una medición inmediata.
- La temperatura de ambiente en que funciona el aparato debe ser estable. No se debe aproximar a grandes ventiladores, salidas de aire acondicionado, etc.
- En caso de pasar de un lugar a baja temperatura al lugar a alta temperatura, en el nuevo lugar se debe esperar al menos 5 minutos hasta que se compense la diferencia de temperaturas.
- Entre las siguientes mediciones se debe mantener intervalos de al menos 1 segundo. En caso de realizar series de cinco (o más) mediciones se recomienda esperar al menos 30 segundos entre las siguientes mediciones.
- La retroiluminación verde significa que el aparato está preparado para realizar la medición. El ámbito de temperaturas retroiluminado en amarillo (37,4 °C \~ 38,0 °C) significa la febrícula. Tal temperatura de cuerpo requiere que se tomen las medidas adecuadas. El resultado retroiluminado en rojo (por encima de 38,1 °C) significa la fiebre. En tal caso se debe reducir la temperatura de cuerpo o consultar al médico.
- No usar termómetro en lugares de radiación solar alta.
- En caso de conseguir un resultado demasiado bajo durante la medición en la frente se debe realizar la medición detrás de la oreja.
2.3 PRINCIPIOS GENERALES DE AJUSTES Y DE USO
- Inicio de medición
- Encender el termómetro con el pulsador. Después de activarlo, el termómetro realizará la prueba diagnóstica que durará 2 segundos.
- Colocar el termómetro enfrente de la frente del paciente. Manteniendo la distancia invariable se debe apretar el pulsador para realizar la medición. Luego podemos leer el resultado de la medición en la pantalla.
Nota: 1) Después de apagar la pantalla, el aparato emitirá una señal sonora que señalará el final de la medición. Al mismo tiempo, en la pantalla aparecerá el resultado de la medición retroiluminado en uno de tres colores: rojo, amarillo o verde.
2) Para conseguir una medición detallada, entre las cinco mediciones seguidas se debe esperar 30 segundos.
- Selección del modo de trabajo
Después de activar el aparato se debe apretar el botón del modo (MODE), para seleccionar la medición de temperatura de cuerpo o de la superficie.
El modo de medición de temperatura de cuerpo sirve para medir la temperatura del cuerpo humano, en cambio, el modo de medición de temperatura de superficie sirve para medir la temperatura de objetos. (El modo de medición de temperatura de cuerpo es el predeterminado).
- Restablecimiento y eliminación de datos registrados en la memoria
En la memoria del aparato que permite la memorización de las 50 posiciones se guarda como último el resultado de la medición realizada antes de apagar el termómetro.
1) Para visualizar la historia de mediciones realizadas, se debe apretar un poco el botón de memoria (MEMO) a la hora de activar o desactivar el aparato.
2) La condición „---°C” ó „---°F” significa que la célula de memoria está vacía.
3) La memoria de aparato permite guardar resultados de mediciones. En la memoria se pueden guardar 50 resultados de mediciones. Después de rellenar la memoria disponible, los nuevos resultados sobrescribirán las posiciones más antiguas en la memoria.
4) Para borrar completamente la memoria, a la hora de activar el aparato se debe apretar y mantener el botón de memoria (MEMO) hasta que en la pantalla aparezca el mensaje "CLR".
2.4 AJUSTE DE PARÁMETROS
Para ajustarse a los requisitos de diferentes grupos de pacientes o necesidades individuales el aparato permite la modificación de ámbitos que ocasionan la retroiluminación del resultado en diferentes colores.
Para modificar los parámetros de la medición, se debe apretar y mantener el botón de ajustes (SET).
1) Ajuste de la unidad de medición — F1
A la hora de activar el aparato se debe apretar y mantener el botón de ajustes (SET), para pasar a la posición F1 y, luego, apretar y mantener el botón del modo (MODE), para cambiar entre la escala de centigrados y grados Fahrenheit. Luego, apretar el botón de ajustes (SET), para aprobar la modificación. (La escala en centigrados es predeterminada).
2) El ajuste de alarma de la febrícula — F2
Después de seleccionar la posición F1 apretar el botón de ajustes (SET), para pasar a la posición F2. Luego, apretar el botón de modo (MODE), para reducir el valor de 0,1 °C, o apretar el botón de memoria (MEMO), para aumentar el valor de 0,1 °C. Para realizar el cambio de valores con más rapidez, apretar y mantener el botón adecuado y, luego, apretar el botón de ajustes (SET) para guardar el valor fijado. (Valor predeterminado: 38,1 °C).
3) Cambio de señales sonoras — F3
Después de seleccionar la posición F2 apretar para poco tiempo el botón de ajustes (SET), para pasar a la posición F3. Luego, apretar el botón del modo (MODE) o la memoria (MEMO), para cambiar la señal sonora y, apretar el botón de ajustes (SET), confirmar la modificación. (Ajuste predeterminado: señal sonora a la hora de arrancar).
4) Salida del modo do ajuste
Después de seleccionar F3, apretur el botów SET para desactivar el visualizador LCD y dejar el menú de ajuste.
- Activación y desactivación de la señal Sonora
Cuando el aparato ha sido activado, apretar brevemente el botón SET para activar o desactivar la señal.
- Restablecimiento de ajustes predeterminados
Cuando el aparato ha sido activado, apretar y mantener apretado el botón MODO hasta que aparezca„rst“ en el visualizador LCD. 2 segundos más tarde, se restablecerán los ajustes predeterminados para las posiciones F1-F3.
3 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| MENSAJE PROBLEMA | SOLUCIÓN | |
![]() | El resultado de la medición de temperatura sale fuera del ámbito de temperaturas típico para el cuerpo humano. (34,0 ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F). | Asegurarse de que la medición se realiza de la frente y no de las demás partes del cuerpo. |
![]() | La medición deberá efectuarse desde la distancia de 1-5 cm.La frente del paciente está cubierta de cabellos, la frente está cubierta de sudor, con compresas frías, etc. | La distancia óptima durante la realización de la medición es de 1 cm.Antes de medir la temperatura el paciente debe descansar durante 15 minutos. |
| Algunas personas pueden tener una temperatura superior que el resto de la populación. | Alta temperatura. | |
![]() | La temperatura de trabajo del aparato excede el valor dado en la especificación. | Pasar al local en que la temperatura está en los límites y esperar unos 30 minutos antes de realizar la medición. |
![]() | El visualizador parpadea y el aparato se apaga automáticamente. | Cambiar las pilas. Dejar el aparato para reparar. |
![]() | Las pilas están bajas. No se puede realizar la medición de temperatura. | Meter las pilas nuevas. |
![]() | Los cambios de la temperatura de ambiente son demasiado bruscos. | Esperar hasta que se establezca la temperatura de ambiente. |
![]() | (1) Alimentación apagada.(2) Pilas metidas incorrectamente.(3) Las pilas están bajas.(4) Faltan indicaciones en el visualizador. | (1) Volver a apretar el pulsador.(2) Comprobar los ajustes de los polos de la pila.(3) Cambiar de pilas.(4) Contactar el fabricante para el mantenimiento. |
4 - CAMBIO DE PILAS
- Abrir y quitar la cubierta de la pila de manera presentada en la figura de la cubierta. Antes de cambiar la pila apagar el aparato.
- Sacar las pilas gastadas y meter dos pilas nuevas del mismo tipo. Se debe meter las pilas de manera presentada en la figura de la cubierta.
- Introducir la cubierta de las pilas de nuevo en su lugar.
No tirar las pilas gastadas junto con la basura casera. Las pilas antiguas se deben entregar para reciclaje en los puntos de recogida destinados para ello.
- Si el aparato sigue sin funcionar después de cambiar las pilas, se debe comprobar que las pilas fueron metidas correctamente. Sacar las pilas, esperar 30 segundos y volver a meter.
ADVERTENCIA
Las pilas no se pueden recargar, desmontar ni tirar al fuego.
- La vida útil típica de nuevas pilas es de 2000 mediciones, cada una de 18 segundos.
- Se debe usar solamente las pilas de tipo recomendado. No se puede volver a cargar las pilas normales. No tire las pilas al fuego.
- Si el termómetro no se usa durante más tiempo, se debe sacar las pilas del aparato.

5 - LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO.
La lente de medición es un elemento muy delicado. La lente debe ser protegida contra daños y suciedad. El aparato y la pantalla LCD deben ser limpiados con un paño limpio y seco. No se debe limpiar el aparato con disolventes ni sumergir en el agua o en otros líquidos. El termómetro siempre debe ser almacenado en un lugar donde la temperatura y la humedad del ambiente sean conformes con la especificación del punto
1 „Especificación Técnica”. El termómetro debe ser almacenado en un lugar seco, no cubierto de polvo. El termómetro no puede estar expuesto a radiación solar, alta temperatura o humedad debido a la posibilidad de perturbar el trabajo.
En caso de un cambio brusco de temperatura del ambiente, después de mover el termómetro de un lugar fresco al caliente o bien si la temperatura de ambiente sea de 15 °C a 40 °C, antes de realizar la medición se debe esperar 30 minutos.
6 - RECICLAJE
1) No tirar las pilas gastadas junto con la basura casera. Las pilas antiguas se deben entregar para reciclaje en los puntos de recogida destinados para ello.
2) No tirar el aparato gastado junto con los desechos caseros. El aparato debe ser entregado en el punto de recogida destinado a ello. Es necesario seguir las leyes locales vigentes.
7 - GARANTÍA
El termómetro por infrarrojos sin contacto tiene 2 años de garantía de fabricante contando desde la fecha de compra.
La garantía no es válida en los siguientes casos:
- El número de serie fue eliminado del aparato o es ilegible.
- El aparato fue dañado a consecuencia de la conexión incorrecta a otros aparatos.
- El aparato fue dañado a consecuencia de un accidente.
- El aparato fue modificado por el usuario sin previa autorización del fabricante.
- La garantía no cubre ni la pila ni el embalaje.
En caso de reclamación de garantía el usuario está obligado a presentar la tarjeta de garantía con la fecha de compra y con el sello de vendedor (junto con el nombre y el domicilio). Se debe pedir al vendedor que selle la tarjeta de garantía a la hora de vender el aparato. El producto reclamado debe ser suministrado al punto de servicio. La reparación de productos defectuosos sin garantía es de pago.
Nota:
- En caso de cualquier problema con el aparato, por ejemplo, durante el ajuste, mantenimiento o uso, le rogamos se ponga en contacto con el departamento de servicio de Babyono. No se puede abrir ni reparar el aparato por su propia cuenta.
- Todos los casos de actividad que no sea normal deben ser avisados al departamento de servicio de Babyono.
- El aparato debe ser calibrado en el momento de su fabricación. Si este termometro ha sido usado conforme con las instrucciones no se requiere el ajuste repetitivo. Si en cualquier momento tienen preguntas relativas a la precision de las mediciones de temperatura, por favor, contactarnos inmediatamente.
- El aparato está destinado para usar por los pacientes. El paciente puede realizar mediciones, cambiar las pilas en condiciones normales de trabajo y mantener el aparato de manera indicada en el manual.
ADVERTENCIA
- El termómetro dañado o que funciona incorrectamente no debe ser usado para ningún objetivo.
- En caso de un cambio brusco de temperatura del ambiente, después de mover el termómetro de un lugar fresco al caliente o bien si la temperatura de ambiente sea de 15 °C a 40 °C, antes de realizar la medición se debe esperar 30 minutos.
- Si el termómetro no se usa durante más tiempo, se debe sacar las pilas del aparato.
- El aparato no es hermético y no puede ser sumergido en el agua ni en otros líquidos. A la hora de limpiar o desinfectar el aparato se debe seguir las instrucciones del punto 5 del manual.
- No se debe tocar el sensor de infrarrojos.
- El termómetro no debe ser usado en caso de poner compresas frías u otros métodos que reducen la temperatura de cuerpo.
- No se puede aproximar el termómetro a un campo electrostático o magnético fuerte ya que esto puede influir en la precisión de mediciones.
- Para no dejar que el aparato sufra daño, no se debe al mismo tiempo usar pilas nuevas y antiguas a la vez.
- Si la frente del paciente está cubierta de cabellos, con sudor o con compresas frías, etc., el resultado de la medición puede ser impreciso.
- Los resultados de mediciones realizadas con el uso del aparato tienen solamente carácter informativo. En caso de dudas se deben aplicar otros métodos de medición de temperatura.
- El aparato debe ser almacenado en el lugar sin acceso de niños ni mascotas. El aparato no usado debe ser almacenado en un lugar seco, protegido contra la humedad excesiva, alta temperatura, polvo y rayos solares directos. Sobre el aparato no se pueden colocar objetos pesados.
-
Se debe tener cuidado y no dejar que el aparato se caiga. El aparato no puede ser desmontado por piezas ni modificado.
-
El aparato no puede ser usado cuando está dañado o funciona incorrectamente.
- El aparato tiene elementos sensibles y debe ser manipulado con cuidado. Se debe seguir las condiciones a la hora de almacenar y usar de conformidad con la descripción del punto 1 „(Especificación técnicaTécnica)".
- De conformidad con el estado actual de conocimiento técnico no se conocen ningunas potenciales reacciones alérgicas.
- El termómetro será imprescindible en el diagnóstico de un hospital. No realizar servicio ni mantenimiento cuando el termómetro está en uso.
- Cuando es usado, no se debe tocar la batería y al paciente simultáneamente.

Contacto para obtener información detallada:
| Ver manual de uso | ![]() | Conformidad con la directiva RAEE | |
| El aparato cumple con los requisitos que se dan en la parte n° 15 de las disposiciones de la Comisión Federal de Comunicaciones | ![]() | Significaqueelaparatocumpleconlos requisitos de la directiva 93/42/CEE. N° de la unidad notificada: 0598. | |
| Fabricante | ![]() | Limitación de uso de sustancias peligrosas | |
| Sirve para ser reciclado | ![]() | Representante autorizado en la Comunidad Europea | |
| El embalaje no es estéril | ![]() | Número de serie | |
| Presión atmosférica de trabajo | ![]() | Advertencia | |
![]() | Humedad de trabajo | IP22 | Primer dígito (2): protección contra los cuerpos extraños del diámetro de 12,5 mm y mayor Segundo dígito (2): protección contra gotas |
IP22
DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
1) El aparato debe estar instalado y entregado para usar de conformidad con la información dada en los DOCUMENTOS ADJUNTOS.
El producto requiere aplicación de medidas de prevención especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ser instalado y entregado para usar de conformidad con la información relativa a la EMC.
2)* Nota: Cerca del aparato no se debe usar ningún teléfono móvil ni otros aparatos que crean campo electromagnético. De lo contrario, puede que el aparato no funcione correctamente.
3)* Nota: El aparato fue analizado con precisión y comprobado para garantizar funcionalidad y trabajo correctos.
4)* Nota: El aparato no debe ser usado cerca o almacenado en pilas junto con otros aparatos. Sin embargo, si esto es necesario, se debe comprobar que el aparato funciona correctamente con los ajustes con que será usado.
DIRECTIVAS Y DECLARACIÓN DE FABRICANTE – EMISIÓN DE PERTURBACIONES ELECTROMAGNÉTICAS
El termómetro por infrarrojos sin contacto para medir la temperatura de cuerpo está adaptado a trabajar en el siguiente entorno electromagnético. El cliente o el usuario se responsabilizan del uso del termómetro por infrarrojos sin contacto en un ambiente con parámetros determinados.
| ANÁLISIS DE LAEMISIÓN | CONFORMIDAD CON LASNORMAS |
| Emisión de perturbaciones de radiofrecuenciaCISPR 11 | Grupo 1 |
| Emisión de perturbaciones de radiofrecuenciaCISPR 11 | Clase B |
| Emisión de perturbaciones armónicas IEC 61000-3-2 | No |
| Oscilaciones/parpadeo de tensión IEC 61000-3-3 | No |
DIRECTIVAS Y DECLARACIÓN DE FABRICANTE – RESISTENCIA ELECTROMAGNÉTICA
El termómetro por infrarrojos sin contacto para medir la temperatura de cuerpo está adaptado a trabajar en el siguiente entorno electromagnético. El cliente o el usuario se responsabilizan del uso del termómetro por infrarrojos sin contacto en un ambiente con parámetros determinados.
| PRUEBA DE RESISTENCIA | NIVEL DE ANÁLISIS DE CONFORMIDADCON IEC 60601-4-11 | NIVEL DE CONFORMIDAD |
| Descarga electrostática(ESD)IEC 61000-4-2 | ±8 kV (de contacto)±2, ±4, ±8, 15 kV (en el aire) | ±8 kV (de contacto)±2, ±4, ±8, 15 kV (en el aire) |
| Rápidos estados de transición y perturbaciones de pulsoIEC 61000-4-4 | ±2 kV – cables de alimentacióncorriente alterna±2 kV – cables de alimentacióncorriente continua±1 kV – conductos de entradas /salidas | No |
| Sobretensión IEC61000-4-5 | ±1 kV – línea(s) a línea (s)±2 kV – línea a tierra | No |
| Caídas de tensión, IEC61000-4-11IEC 61000-4-11 | 0,5 ciclos para >95% (ángulo de sincronización grados): 0,45, 90, 135, 180, 225, 270, 315)1 ciclo >95% UT (ángulo de sincronización grados): 1 ciclo para >95% UT(ángulo de sincronización grados: 0)25 (50Hz) / 30 (60 Hz) Cichos para 30% UT ( ángulo de sincronización grados): 0) | No |
| Interrupción deCorrientesIEC 61000-4-11 | 250 (50Hz) / 300 (60 Hz) Cichos para >95% UT (ángulo de sincronización (grados): 0 | |
| Frecuencia de la corriente(50 / 60 Hz) campomagnético IEC61000-4-8 | 30 A/m | 30 A/m |
NOTA — El voltaje UT significa el voltaje de red de la corriente alterna antes de usar el nivel de prueba.
DIRECTIVAS Y DECLARACIÓN DE FABRICANTE - RESISTENCIA ELECTROMAGNÉTICA
El termómetro por infrarrojos sin contacto para medir la temperatura de cuerpo está adaptado a trabajar en el siguiente entorno electromagnético. El cliente o el usuario se responsabilizan del uso del termómetro por infrarrojos sin contacto en un ambiente con parámetros determinados.
| PRUEBA DE RESISTENCIA | NIVEL DE ANÁLISIS DE CONFORMIDAD CON IEC 60601-4-11 | NIVEL DE CONFORMIDAD | |
| Radiofrecuencia conducidaIEC 61000-4-6 | 3 Vrmsde 150 kHz a~ 80 MHz | No | |
| Radiofrecuencia radiadaIEC 61000-4-3 | Entorno professional de asistencia de salud: 3 V/ mEntorno doméstico de asistencia de salud:10V/mde 80 MHz a~ 2700 MHz | Entorno professional de asistencia de salud:3 V/ mEntorno doméstico de asistencia de salud: d = 2.3 900 MHz to 2.5 GHzde 80 MHz a 2700 MHz |
NOTA 1 – En caso de frecuencias de 80 MHz y 800 MHz es válido el ámbito superior de frecuencia.
NOTA 2 – Las directivas pueden no tener aplicación en todas las situaciones. En la propagación de perturbaciones electromagnéticas influye el fenómeno de absorción y reflexión de la estructura, objetos y personas.
a) Teóricamente no se puede prever con precisión adecuada la intensidad del campo magnético de emisores continuos como estaciones base de teléfonos móviles (celulares / inalámbricos) y terrestres, radioteléfonos móviles, radioteléfonos de amateurs, radiorreceptores AM y FM y de televisión. Para realizar la evaluación del ambiente electromagnético de emisoras continuas se debe considerar la medición del terreno del campo magnético. Si la intensidad es medida en el lugar en que se usa el termómetro por infrarrojos sin contacto, supera el nivel vigente de la conformidad para la radiofrecuencia, se debe comprobar que el termómetro funciona correctamente. En caso de trabajo incorrecto, puede que exista la necesidad de usar medidas adicionales como cambio de orientación o localización de termómetro.
b) En el ámbito de la frecuencia de 150 kHz a 80 MHz la intensidad del campo debe ser menor que 3 V/m.
| Instrucciones y declaración de fabricante – Resistencia del equipo de comunicación inalámbrica por radiofrecuencia | ||||||
| Frecuencia de prueba(MHz) | Band a)(MHz) | Servicio a) | Modulación b) | Potencia máxima(W) | Distancia(m) | Nivel de prueba de resistencia(V/m) |
| 385 | 380 - 390 | TETRA 400 | Modulación de impulso b)18 Hz | 1,8 | 0,3 27 | |
| 450 | 430 - 470 | GMRS 460,FRS 460 | FM c) ± 5 kHz de desviación1 kHz condición | 2 | 280,3 | |
| 710 | 704 - 787 | LTE Band a13,17 | Modulación de impulso b)217 Hz | 0,2 | 0,3 9 | |
| 745 | ||||||
| 780 | ||||||
| 810 | 800 - 960 | GSM 800/900,TETRA 800,IDEN 820,CDMA 250,LTE Banda 5 | Modulación de impulso b)18 Hz | 2 | 0,3 | 28 |
| 870 | ||||||
| 930 | ||||||
| 1720 | 1700 -1990 | GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;LTE Banda 1, 3,4, 25; UMTS | Modulación de impulso b)217 Hz | 2 | 0,3 | 28 |
| 1845 | ||||||
| 1970 | ||||||
| 2450 | 2400-2570 | Bluetooth,WLAN,802, 11 b/g/n,RFID 2450,LTE Banda 7 | Modulación de impulso b)217 Hz | 2 | 0,3 | 28 |
| 5240 | 5100-5800 | WLAN 802.11 a/n | Modulación de impulso b)217 Hz | 0,2 | 0,3 | 9 |
| 5500 | ||||||
| 5785 | ||||||
| a) Para algunos servicios, solamente están incluidas las frecuencias de subidab) El transportador debe tener la modulación con el uso de 50% del ciclo de trabajo de la señal de onda cuadrada.c) Como una alternativa de la modulación FM, el 50% de la modulación de impulso a 18 Hz pueden ser porque no representa la modulación actual, podría ser un caso peor. | ||||||
Temperatura de cuerpo
- La temperatura de cuerpo varía según la persona y fluctúa durante el día. Por esta razón, se sugiere conocer la temperatura de un individuo sano, medida en la frente, para determinar correctamente la temperatura.
- La temperatura de cuerpo es normalmente entre 35.5°C y 37.8°C (95.9°F-100°F). Para determinar que una persona tiene fiebre, comparar la temperatura detectada con la temperatura normal de una persona. Una subida sobre la temperatura de referencia de 1°C(1°F) o más suele ser indicación de fiebre.
- Los diferentes lugares de medición (rectal, axilar, oral, frontal, auricular) darán lecturas diferentes. Por lo tanto está muy mal comparar las mediciones tomadas en diferentes lugares.
• Here below are typical temperatures for adults, based on different measurement sites:
-Rectal: de 36.6°Ca 38°C/97.9°F-100.4°F
Los requisitos de precision de laboratorio ASTM en el visualizador están incluidos entre 37°C y 38.9°C(98°F to 102°F) para los termómetros por infrarrojo es ±0.2°C(±0.4°F), mientras que para los termómetros de mercurio y vidrio y termómetros electrónicos, el requisito según los estándares de ASTM E667-86y E1112-86 es de ±0.1°C(±0.2°F).
Nota: Este termómetro por infrarrojos cumple con los requisitos establecidos en el estándar ASTM (E1965-98) Con excepción de la cláusula 5.2.2. visualiza la temperatura de una persona por encima del ámbito de 34.0 a 43.0°C. La responsabilidad por la conformidad completa de este products con el estándar es asumida por (Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientific Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, P.R.China).













