BabyOno HTD8813 - Teplomer

HTD8813 - Teplomer BabyOno - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma HTD8813 BabyOno vo formáte PDF.

📄 184 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice BabyOno HTD8813 - page 162
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k HTD8813 BabyOno

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Teplomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HTD8813 - BabyOno a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HTD8813 značky BabyOno.

NÁVOD NA OBSLUHU HTD8813 BabyOno

V návode na použitie bezdotykového infračerveného teplomeru na meranie teploty tela sú uvedené informácie potrebné pre správne používanie prístroja model HTD8813. Notifikovaná osoba vykonala kontrolu a certifikáciu iba režimu merania teploty tela. Pre správne používanie teplomera HTD8813 sú potrebné vedomosti o infračervenom teplomere, jeho vlastnostiach a funkciách. Bezdotykový infračervený teplomer na meranie teploty tela je zdravotnícky prístroj a môže byť používaný mnohokrát v priebehu obdobia 5 rokov. Pred začatím používania je potrebné oboznámit sa s celým návodom na použitie. V opačnom prípade sa teplomer nesmie používať. Teplomer model HTD8813 sa nesmie používať bez oboznámenia sa s celým návodom.

BabyOno HTD8813 - 1

1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

URČENIE

Bezdotykové infračervené teplomery Babyono sú určené na samostatné periodické meranie a kontrolu teploty tela v domácich podmienkach a v zdravotníckych ordináciách. Pre správne používanie teplomera je potrebné predovšetkým oboznámit sa s týmto návodom.

Bezdotykový infračervený teplomer Babyono je ručný prístroj na opakované použitie, napájaný z batérií a určený na meranie teploty ludského tela na čele.

Princip jeho fungovania je založený na použití infračerveného snímača. Infračervený snímač generuje rôzne signály počas merania teploty rôznych predmetov alebo po umiestnení v prostredi, v ktorom dochádza k zmenám teploty. Špeciálny integrovaný obvod ASIC transformuje infračervený signál na digitálne hodnoty a zobrazuje výsledok na obrazovke LCD displeja.

OPIS TLAČIDIEL, UKAZOVATELOV A SYMBOLOV

Merná jednotka °C / °F
Pracovný režim Režim s nastavením (meranie teploty tela)Priamy režim (meranie teploty povrchu)
Miesto merania Čelo
Dodatočné odporúčané miesto merania Zauchom
Referenčné miesto na tele Dodatočné
Menovity rozsah výsledkov Meranie teploty tela: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °FMeranie teploty povrchu: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F
Výstupný Rozsah Režim merania teploty tela: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °FRežim merania teploty povrchu: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F
Laboratórna Presnost Režim merania teploty tela:34,0 °C ~ 34,9~°C ± 0,3 °C / 93,2 °F ~ 94,8 °F ± 0,5 °F35,0 °C ~ 42,0 °C ± 0,2 °C / 95,0 °F ~ 107,6 °F ± 0,4 °F42,1 °C ~ 43,0 °C ± 0,3 °C / 107,8 °F ~ 109,4 °F ± 0,5 °FRežim merania teploty povrchu:± 2 °C / ± 3,6 °F
Rozlíšenie displeja 0,1 °C / 0,1 °F
Podsvietenie v troch farbách(význam farby) 35,5 °C ~ 37,3 °C / 95,9 °F ~ 99,1 °F – zelená (normálna teplota)37,4 °C ~ 38,0 °C (stav vyžadujúci zvýšenú pozornost)/ 99,3 °F ~ 100,4 °F – žltá (zvýšená teplota)38,1 °C ~ 43,0 °C / 100,6 °F ~ 109,4 °F – červená (vysoká horúčka)Upozornenie:1. Funkcia podsvietenia v rôznych farbách funguje iba v režime merania teploty tela.2. Počas merania teploty povrchu je displej vždy podsvietený na zeleno.3. V režime merania teploty tela (34,0 ~ 35,4 °C) je displej podsvietený na zeleno.
Čas do samostatného vypnutia ≤ 18 s
Čas vykonávania merania ≤ 2 s
Vzdialenost' od miesta merania 1 cm ~ 5 cm
Kapacita pamäte 50
Vyžadované napájania
Batérie 2 ks alkalických batérii 1,5 V typ AAA (IEC LR03)
Rozsah pracovného napätia 2,6 ~ 3,6 V
Podmienky prostredia
Pracovné podmienkyrelevantná vlhkost' ≤ 85%, atmosférický tlak 70 ~ 106 kPaPracovná teplota: 15 °C ~ 40 °C (59 °F ~ 104 °F),tlak 70 ~ 106 kPa
Podmienky počas dopravy a skladovania Teplota uchovávania: -20 ~ +55 °C / -4 °F ~ +131 °F,relevantná vlhkost' ≤ 93%, atmosférický tlak 70 ~ 106 Pa
Rozmery a hmotnosť
Hmotnosť (bez batérii)90 g
RozmeryDĺžka 138 mm x šírka 95 mm x vyška 40 mm
Súlad s predpismi
Rozsah Súlad s požiadavkami
Klasifikácie zariadenia Bezpečnostná norma EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015
Typ ochrany Prístroj s vnútorným napájaním (batérie)
Typ ochranyPrístroj s vnútorným napájaním / poháňaný batériami)
Stupeň krytianevztahuje sa
Označenie predného panelu a puzdraEN ISO15223-1-2016
TeplotaEN ISO80601-2-56:2017
Zariadenia pre domácu starostlivosťEN 60601-1-11:2015

HODNOTY UKAZOVATELOV VYPOČITANÉ V SÚLADE S NORMOU ISO 80601-2-56

1) Na otvorenie musíte odstránit' kryt batérií v dolnej časti teplomera.
2) Vložte dve batérie AAA, dávajte pozor na správne uloženie pólov „+“ a „-”.
3) Zatvorte kryt batérií.

2.2 SPÔSOB POUŽITIA

Pred začatím používania sa oboznámte s Upozorneniami, ktoré obsahuje návod.

  • S cielom vykonat' meranie teploty ludského tela umiestnite teplomer oproti stredu čela. Dodržujte rovnakú vzdialenost' a stlačte vypínač, čo spôsobí okamžité meranie.
  • Teplota prostredia, v ktorom prístroj pracuje, by mala byť stabilná. Nepribližujte prístroj k veľkým ventilátorom, výfukovým vývodom vzduchotechniky a pod.
  • V prípade, že sa premiestňujete z miesta s nižšou teplotou na miesto s vyššou teplotou, počkajte na novom mieste minimálne 5 minút do okamihu, kým sa teploty vyrovnajú.
  • Medzi jednotlivými meraniami dodržujte minimálne 1-sekundové odstupy. V prípade vykonávania série piatich (alebo viacerých) meraní sa odporúča medzi jednotlivými meraniami počkať minimálne 30 sekúnd.
  • Zelené podsvietenie znamená, že prístroj je pripravený na meranie. Rozsah teploty podsvietený na žlto (37,4 °C \~ 38,0 °C) znamená zvýšenú teplotu. Takáto teplota tela vyžaduje aplikovanie vhodných prostriedkov. Výsledok podsvietený na červeno (nad 38,1 °C) znamená horúčku. V takom prípade je potrebné znížit’ teplotu tela alebo kontaktovať lekára.
  • Nepoužívajte teplomer na miestach s priamym slnkom.
    • V prípade, že je výsledok merania na čele príliš nízky, je potrebné opakovať meranie za uchom.

2.3 VŠEOBECNÉ ZÁSADY KONFIGURÁCIE A POUŽÍVANIA

• Začiatok merania

Upozornenie: 1) Po zhasnutí displeja prístroj vysiela zvukový signál, ktorý oznamuje ukončenie merania. Súčasne sa na displeji zobrazí výsledok merania podsvietený jednou z troch farieb: červenou, žltou alebo zelenou.

2) Na získanie presného výsledku merania je potrebné urobit medzi piatimi po sebe nasledujúcimi meraniami odstup 30 sekúnd.

• Vo lba pracovného režimu

Po zapnutí prístroja stlačte tlačidlo režimu (MODE), aby ste zvolili meranie teploty tela alebo povrchu.

Režim meranie teploty tela je určený na meranie teploty ludského tela a režim meranie teploty povrchu na meranie teploty predmetov. (Režim merania teploty tela je nastavený ako predvolený).

- Obnova a odstraňovanie údajov uložených do pamäte

V pamäti prístroja, ktorá umožňuje uloženie 50 položiek, je ukladaný posledný výsledok merania vykonaného pred vypnutím teplomera.

1) Na zobrazenie histórie vykonaných meraní je potrebné krátko stlačit’ tlačidlo pamäti (MEMO) počas zapínania alebo vypínania prístroja.
2) Stav „---°C“ alebo „---°CF“ znamená, že pamät je prázdna.
3) Pamät' prístroja umožňuje uložit' výsledky merania. Do pamäte môžete uložit' 50 výsledkov meraní. Po zaplnení dostupnej pamäte budú nové výsledky zaznamenané na najstaršie položky uložené do pamäte.
4) Pre úplné vyčistenie pamäte je potrebné počas zapínania prístroja stlačit'a podržat'tlačidlo pamäte (MEMO) do okamihu, kým sa na displeji zobrazí oznámenie „CLR”.

2.4 NASTAVENIE PARAMETROV

S ciel'om prispôsobit' sa požiadavkám rôznych skupín pacientov alebo individuálnym potrebám prístroj umožnuje zmenit rozsahy, v ktorých budú výsledky podsvietené v rôznych farbách.

Pre zmenu parametrov merania je potrebné stlačit' a podržat' tlačidlo nastavení (SET).

1) Nastavenie mernej jednotky – F1

2) Nastavenie poplachu oznamujúceho zvýšenou teplotu – F2

3) Zmena zvukových signálov – F3

4) Opustenie režimu konfigurácie

Počas vypínania prístroja krátko stlačte tlačidlo nastavení (SET), aby ste zapli alebo vypli zvukový signál.

Počas zapínania prístroja stlačte a podržte tlačidlo režimu (MODE) do okamihu, pokým sa na displeji zobrazí,,rst". Po 2 sekundách sa obnovia predvolené nastavenia F1 – F3.

3 - RIEŠENIE PROBLÉMOV

OZNÁMENIE PROBLÉMRIEŠENIE
Výsledok merania teploty presahuje typický rozsah teploty l'udského tela. (34,0 43,0 ^ / 93,2 ^ 109,4 ^) .Uistite sa, že vykonávate meranie teploty na čele a nie na iných častiach tela.
Meranie vykonávané zo vzdialenosti 1-5 cm.Optimálna vzdialenosť počas vykonávania merania je 1 cm.
Čelo pacienta je prekryté vlasmi, čelo je zrosené potom, sú na ňom chladivé obklady a pod.Pred meraním teploty musí pacient oddychovať počas 15 minút.
Niektoré osoby môžu mať vyššiu teplotu tela než ostatná časť populácie.Vysoká teplota.
Pracovná teplota prístroja presahuje hodnotu uvedenú v špecifikácii.Prejdite do miestnosti, v ktorej je teplota v určenom rozsahu a počkajte 30 minút pred vykonaním merania.
Displej bliká a prístroj sa automaticky vypína.Vymeňte batérie. Odovzdajte prístroj do servisu.
Vybité batérie. Nie je možné vykonať meranie teploty.Vložte nové batérie.
Príliš náhle zmeny teploty prostredia.Počkajte pokým bude teplota prostredia stabilná.
(1) Vypnuté napájanie.(2) Nesprávne vložené batérie.(3) Vybité batérie.(4) Na displeji sa nezobrazujú výsledky.(1) Opätovne stlačte vypínač.(2) Overte uloženie pólov batérií.(3) Vymeňte batérie.(4) Kontaktujte výrobcu vo veci servisnej obsluhy.

4 - VÝMENA BATÉRIÍ

  1. Otvorte a odstráňte kryt batérii spôsobom, ktorý je nakreslený na obrázku na kryte. Pred výmenou batérii vypnite prístroj.
  2. Odstráňte opotrebované batérie a vložte dve nové batérie typu AAA. Batérie vložte spôsobom, ktorý je nakreslený na obrázku na kryte.
  3. Opätovne zasuňte kryt batérií na miesto.
    Nevyhadzujte opotrebované batérie spolu s komunálnym odpadom. Staré batérie odovzdajte na ekologickú likvidáciu v zberných bodoch určených na tento účel.
  4. V prípade, že prístroj po výmene batérií nadalej nefunguj, overte, či sú batérie vložené správne. Vyberte batérie, počkajte 30 sekúnd a opátovne ich vložte.

VAROVANIE

Batérie sa nesmú nabíjat, demontovat' na časti, ani hádzať do ohňa.

  1. Typická životnosť nových batérií stačí na 2000 meraní, z których každé trvá 18 sekúnd.
  2. Používajte iba batérie odporúčaného typu. Obyčajné batérie sa nesmú opätovne nabíjať. Nehádžte batérie do ohňa.
  3. V prípade, ak nebudete teplomer dlhší čas používať, vyberte batérie z prístroja. 5 – Čistenie, údržba a uchovávanie
    Meracia šošovka je velmi jemným prvkom.

BabyOno HTD8813 - VAROVANIE - 1

Na čistenie prístroja a LCD displeja používajte čistú suchú handričku. Nesmiete čistiť prístroj riedidlami ani ho ponorit do vody alebo do iných tekutín.

Teplomer vždy uchovávajte na mieste, v ktorom sú teplota a vlhkost prostredia v súlade s Technickou špecifikáciou uvedenou v bode 1.

Teplomer uchovávajte na suchom mieste zbavenom prachu. Nevystavujte teplomer priamemu slnečnému žiareniu, vysokej teplote alebo vlhkosti, ktoré by mohli spôsobit' poruchy jeho fungovania.

V prípade náhlej zmeny teploty po prenesení teplomera zo studeného na teplé miesto alebo ak je teplota prostredia v rozmedzí 15 °C až 40 °C, počkajte pred vykonaním merania 30 minút.

6 - EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA

1) Nevyhadzujte opotrebované batérie spolu s komunálnym odpadom. Staré batérie odovzdajte na ekologickú likvidáciu v zberných bodoch určených na tento účel.
2) Nevyhadzujte opotrebovaný prístroj spolu s komunálnym odpadom. Prístroj odovzdajte na zberné miesto určené na tento účel.
3) Dodržujte platné miestne právne predpisy.

7 - ZÁRUKA

Záruka neplatí v nasledujúcich prípadoch:

  • Sériové číslo je odstránené alebo nečitatelné.
  • Prístroj je poškodený v dôsledku nesprávneho pripojenia k inými zariadeniam.
  • Prístroj je mechanicky poškodený.
  • Prístroj bol modifikovaný používatelom bez predchádzajúceho súhlasu výrobcu.
    • Záruka sa nevztahuje na batérie a obal.

V prípade uplatnenia nárokov v rámci záruky je používatel' povinný predložit' záručný list s dátumom kúpy a pečiatkou predajcu (vrátane názvu a adresy). Požiadajte predajcu, aby opečiatkoval záručný list pri kúpe prístroja. Reklamovaný výrobok musíte dodat' do servisu. Oprava vadných výrobkov po záručnej dobe je spoplatnená.

UPOZORNENIE:

  1. V prípade akýchkolvek problémov s prístrojom, napr. počas konfigurácie, údržby alebo obsluhy, kontaktujte servisné oddelenie Babyono. Používatel'nesmie sám otvárat'a opravovať prístroj.
  2. Všetky prípady atypického fungovania je potrebné nahlásit' servisnému oddeleniu Babyono.
  3. Kalibráciu prístroja je potrebné urobit'každé dva roky alebo vždy ked'bol prístroj vystavený otrasom.
  4. Prístroj je určený na používanie pacientmi. Pacient môže vykonávať meranie, vymeníť batérie za normálnych pracovných podmienok a vykonávať údržbu prístroja spôsobom, ktorý je uvedený v návode.

VAROVANIE

  • Poškodený alebo nesprávne fungujúci teplomer sa nesmie používať na žiadne účely.
    • V prípade náhlej zmeny teploty prostredia, po prenesení teplomera zo studeného na teplé miesto alebo ked'je teplota prostredia v rozmedzí
    15 °C až 40 °C počkajte pred vykonaním merania 30 minút.
    • V prípade, že nebudete teplomer dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
  • Prístroj nie je vodeodolný a nesmiete ho ponorit do vody ani do iných tekutín. Počas čistenia alebo dezinfekcie prístroja postupujte v súlade s pokynmi uvedenými v bode 5 návodu.
  • Nedotýkajte sa infračerveného snímača.
  • Nepoužívajte teplomer v prípade aplikácie chladivých obkladov alebo iných metód na zníženie teploty tela.
  • Nepribližujte teplomer k silnému elektrostatickému alebo magnetickému polů, pretože to môže ovplyvnit' presnosť merania.
  • Kvôli zabráneniu poškodeniu prístroja, sa nesmú súčasne používať nové a staré batérie.
    • V prípade, že čelo pacienta je prekryté vlasmi, orosené potom alebo má pacient na čele ochladzujúce obklady a pod., môže byť výsledok merania nepresný.
    • Výsledky meraní vykonaných pomocou tohto prístroja majú iba informačný charakter. V prípade pochybností je potrebné použit'iné metódy merania teploty.
  • Uchovávajte prístroj na mieste mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nepoužívaný prístroj uchovávajte v suchej miestnosti, zabezpečený pred nadmernou vlhkostou, vysokou teplotou, prachom a priamym slnečným žiarením. Nedávajte na prístroj třažké predmety.
  • Dávajte pozor, aby vám prístroj nespadol. Prístroj sa nesmie demontovat' na časti a modifikovat'.
  • Nepoužívajte poškodený alebo nesprávne fungujúci prístroj.

  • Prístroj má citlivé podsústavy, s ktorými musíte zaobchádzať opatrne. Dodržujte podmienky počas uchovávania a používania v súlade s opisom, ktorý je uvedený v bode 1 (Technická špecifikácia).
    • V súlade s aktuálnym stavom poznatkov nie sú známe žiadne potenciálne alergické reakcie.

  • Teplomer je nenahraditelný v nemocničnej diagnostike.

BabyOno HTD8813 - VAROVANIE - 1

Kontakt pre získanie detailných informácií:

1) Prístroj musí byť inštalovaný a uvedený do prevádzky v súlade s informáciami uvedenými v SPRIEVODNÝCH MATERIÁLOCH.

Výrobok vyžaduje použitie špeciálnych bezpečnostných prostriedkov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility (EMC) a musí byť inštalovaný a uvedený do prevádzky v súlade s informáciami vzťahujúcimi sa na EMC. Prístroj je citlivý na vply v mobilných telekomunikačných zariadení, ktoré pracujú s rádiovou frekvenciou.

2)* Upozornenie: Nepoužívajte v blízkosti prístroja mobilný telefón, ani iné zariadenia, ktoré vytvárajú elektromagnetické pole. V opačnom prípade nemusi prístroj fungovať správne.
3)* Upozornenie: Prístroj bol dôkladne preskúmaný a overený s cielom zaistit jeho správnu funkcionalitu a prácu.
4)* Upozornenie: Nepouživajte prístroj v blízkosti iných zariadení a neskladujte uložené na kope spolu s inými zariadeniami. Pokial' je to nevyhnutné, overte správne fungovanie prístroja v režime, v ktorom bude používaný.

POKYNY A VYHLÁSENIA VÝROBCU – EMISIA MAGNETICKÉHO RUŠENIA

Bezdotykový infračervený teplomer na meranie teploty tela je prispôsobený na prácu v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zodpovednosť za používanie bezdotykového infračerveného teplomera v prostredí s určenými parametrami nesie zákazník alebo používatel.

SKÚMANIE EMISIÍSÚLAD S PREDPISMI
Emisia rádiového rušeniaCISPR 11Skupina 1
Emisia rádiového rušeniaCISPR 11Trieda B
Emisia harmonickéhoprádu IEC 61000-3-2Nevztáhuje sa
Kolísanie/blikanienapätiaIEC 61000-3-3Nevztáhuje sa

POKYNY A VYHLÁSENIE VÝROBCU – ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST

Bezdotykový infračervený teplomer na meranie teploty tela je prispôsobený na prácu v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zodpovednosť za používanie bezdotykového infračerveného teplomera v prostredí s určenými parametrami nesie zákazník alebo používateľ.

SKÚŠKA ODOLNOSTIÚROVEN SKÚŠKY PODLAIEC 60601-4-11ÚROVEN ZHODY
Elektrostatický výboj(ESD)IEC 61000-4-2Kontaktný: +8 KVVzduchom: ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 KVKontaktný: +8 KVVzduchom: ± 2, ± 4, ± 8, ± 15 KV
Rýchle prechodné javy aimpulzné rušeniaIEC 61000-4-4Vstupné a.c. porty: ± 2 KVVstupné d.c. porty: ± 2 KVSignálna vstupné / výstupné porty: ± 1 KV-
PrepätiaIEC 61000-4-5 ± 1 kV – medzi vedeniami ± 2 kV – zemné spojenie-
Poklesy napätia,IEC 61000-4-110,5 cykla pre>95% (synch. uhol (stupne):0, 45, 90, 135, 180, 225, 270, 315)1 cykl pre>95% UT (synch. uhol(stupne): 0)25 (50Hz) / 30 (60Hz) cykly pre 30% UT(synch. uhol (stupne): 0)-
Rušenie napätiaIEC 61000-4-11250 (50Hz) / 300 (60Hz) cykly pre>95% UT(synch. uhol (stupne): 0)-
Frekvencia prúdu (50 / 60Hz) magnetické pole IEC61000-4-830 A/m30A/M

UPOZORNENIE – Napätie UT znamená sietové napätie striedavého prúdu pred použitím skúšobnej úrovne.

POKYNY A VYHLÁSENIA VÝROBCU – ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST

Bezdotykový infračervený teplomer na meranie teploty tela je prispôsobený na prácu v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zodpovednosť za používanie bezdotykového infračerveného teplomera v prostredí s určenými parametrami nesie zákazník alebo používatel.

SKÚŠKA ODOLNOSTIÚROVEN SKÚŠKY PODLA IEC 60601-4-11ÚROVEN ZHODY
Konduktívne rušenie,pole s rádiovou frekvenciouIEC 61000-4-63 Vskut150 kHz ~ 80 MHzNevztahuje sa
Vyžarované rušenie, pole s rádiovou frekvenciouIEC 61000-4-3Profesionalna zdravotníckastarostlivost: 3 V/mDomáca starostlivost: 10 V / m80 MHz ~ 2700 MHzProfesionalnazdravotníckastarostlivost: 3 V / mDomáca starostlivost:10 V / m80 MHz ~ 2700 MHz

UPOZORNENIE 1 – Pri frekvenciách 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenčný rozsah.

UPOZORNENIE 2 – Pokyny sa nemusia vztahovať na všetky situácie. Na šírenie elektromagnetických rušení má vplyv jav pohltenia a odrazu od konštrukcií, predmetov a ľudí.

a) Nie je možné teoretickým spôsobom predvídať s vhodnou presnostou intenzitu elektromagnetického poľa stálych vysielačov (mobilných/bezdrôtových) a pozemných, mobilných rádiotelefónov, amatérskych rádiotelefónov, rádiových prijímačov AM

a FM, a aj televízorov. S cielom zhodnotiť elektromagnetické prostredie stálych vysielačov je potrebné zohladniť terénne meranie elektromagnetického poľa. Pokiaľ nameraná intenzita poľa na mieste, v ktorom sa používa bezdotykový infračervený teplomer, presahuje úroveň zhody platnú pre rádiovú frekvenciu, je potrebné overiť správne fungovanie teplomera. V prípade nesprávného fungovania sa môže vyskytnúť potreba použiť dodatočné prostriedky, ako napr. zmena nasmerovania alebo umiestnenia teplomera.

b) Vo frekvenčnom rozsahu 150 kHz až 80 MHz by mala byt'intenzita pola nižšia ako 3 V/m.

  • Telesná teplota sa u každého človeka líši a v priebehu dňa kolíše. Z tohto dôvodu sa odporúča poznať normálnu a zdravú teplotu čela, aby ste správne určili teplotu.
  • Telesná teplota sa pohybuje približne medzi 35,5 °C a 37,8 °C (95,9 °F - 100 °F). Ak chcete zistit', či máte horúčku, porovnajte zistenú teplotu s normálnou teplotou osoby. Zvýšenie referenčnej telesnej teploty o 1 °C (1 °F) alebo viac je všeobecne známkou horúčky.
  • Rôzne miesta merania (rektálna, axilárna, orálna, čelná, aurikulárna) poskytujú rôzne hodnoty. Nie je preto dobré porovnávať výsledky meraní z rôznych miest.
  • Nižšie uvádzame typické teploty pre dospelého človeka na základe rôznych miest merania:
  • Rektálna: 36,6 °C až 38 °C / 97,9 °F - 100,4 °F
  • Axilárna: 34,7 °C do 37,3 °C / 94,5 °F - 99,1 °F

Požiadavky na laboratórnu presnosť ASTM v rozmedzí 37°C až 38,9°C (98°F až 102°F) pre infračervené teplomery sú ± 0,2 °C (± 0,4 °F), zatial čo pre ortuťové sklené a elektronické teplomery podľa Normy ASTM E667-86 a E1112-86 je to ± 0,1 °C (± 0,2 °F).

Upozornenie: Tento infračervený teplomer splňa požiadavky stanovené v ASTM (E1965-98), s výnimkou článku 5.2.2. Zobrazuje teplotu objektu v rozmedzi 34,0 \~ 43,0 °C. Plnú zodpovednosť za zhodu tohto produktu s normou nesie (Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientific Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, Čína).

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : BabyOno

Model : HTD8813

Kategória : Teplomer