HTD8813 - Termometer BabyOno - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis HTD8813 BabyOno i PDF-format.
Questions des utilisateurs sur HTD8813 BabyOno
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Ladda ner instruktionerna för din Termometer i PDF-format gratis! Hitta din manual HTD8813 - BabyOno och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. HTD8813 av märket BabyOno.
BRUKSANVISNING HTD8813 BabyOno
C. Соответствие изделия требованиям стандарта гарантирует Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801 ,802, 803, 804, 901, 2# Building Scientic Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, Китай.152 Bruksanvisningen av en IR-termometer för att mäta temperaturen i kroppen anger informationen som behövs för korrekt användning av apparaten modell HTD8813. Ett anmält organ har kontrollerat och certierat endast läget för mätning av kroppstemperaturen. För att korrekt använda termometer HTD8813 är det nödvändigt att ha kunskap om en infraröd termometer samt dess egenskaper och funktioner. Infraröd strålningstermometer för mätning av kroppstemperaturen är en medicinsk anordning och kan användas era gånger under en period av 5 år. Läs hela bruksanvisning noggrant före användning. Annars kan man inte använda termometern. Termometern modell HTD8813 kan inte användas utan att läsa hela bruksanvisning.
ÄNDAMÅL Beröringsfria infraröda termometrar HeTaiDa är avsedda att användas för periodisk mätning och övervakning av kroppstemperatur hemma och på öppenvården som screeningsverktyg.
BESKRIVNING AV INFRARÖD STRÅLNINGSTERMOMETER
Beröringsfri infraröd termometer Babyono är en manuell anordning som kan återanvändas era gånger, den är batteridriven och mäter kroppstemperatur på pannan. Termometern använder en infraröd sensor. IR-sensorn genererar olika signaler vid mätning av temperatur av olika objekt eller när den placeras i en miljö där det nns förändringar i temperatur. En applikationsspecik integrerad krets ASIC omvandlar en IR-signal till ett digitalt värde och visar resultatet på LCD-skärmen.
4. Knapp för inställningar (SET)
5. Knapp för registrering (MEMO)
6. Knapp för läge (MODE)
8. Läge för mätning av yttemperatur
9. Läge för mätning av kroppstemperatur
12. Indikator för låg batterinivå
13. Indikator för ljudläge PÅ/AV
14. Nummer av ett registrerat mätresultat
17. Symbol för registrerade mätresultat
SE Beröringsfri infraröd termometer
TEKNISK SPECIFIKATION Mätningsenhet °C / °F Driftläge Läge med justering (mätning av kroppstemperatur) Direkt läge (ytläge) Mätningsplats Pannan Referenspunkt i kroppen Ytterligare Nominellt mätområde Mätning av kroppstemperatur: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F Mätning av yttemperatur: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F Utgångsområde Läge för mätning av kroppstemperatur: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F Läge för mätning av yttemperatur: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F Laboratorienoggrannhet Läge för mätning av kroppstemperatur: 34,0 °C ~ 34,9~°C ± 0,3 °C / 93,2 °F ~ 94,8 °F ± 0,5 °F 35,0 °C ~ 42,0 °C ± 0,2 °C / 95,0 °F ~ 107,6 °F ± 0,4 °F 42,1 °C ~ 43,0 °C ± 0,3 °C / 107,8 °F ~ 109,4 °F ± 0,5 °F Läge för mätning av yttemperatur: ± 2 °C / ± 3,6 °F Skärmupplösning 0,1 °C / 0,1 °F Belysning i tre färger (färgkodning) 35,5 °C ~ 37,3 °C / 95,9 °F ~ 99,1 °F – grön (normal temperatur) 37,4 °C ~ 38,0 °C (lite avvikelse) / 99,3 °F ~ 100,4 °F – gul (lätt feber) 38,1 °C ~ 43,0 °C / 100,6 °F ~ 109,4 °F – röd (hög feber) Observera:
1. Belysningsfunktion i olika färger fungerar bara med
läge för mätning av kroppstemperatur.
2. Vid mätning av yttemperatur belysas skärmen alltid med grönt.
3. Vid mätning av kroppstemperatur (34,0 ~ 35,4 °C) belysas skärmen med grönt.
Tid för automatisk avstängning ≤ 18 s Tid för mätning ≤ 2 s Avståndet från mätningsplats 1 cm ~ 5 cm Lagringskapacitet 50 Nödvändig elförsörjning Batterier 2 st. alkaliska batterier 1,5 V typ AAA (IEC LR03) Driftspänningsområde 2,6 ~ 3,6 V Omgivningsförhållanden Driftvillkor Driftstemperatur: 15 °C ~ 40 °C (59 °F ~ 104 °F), relativ fuktighet ≤ 85%, atmosfärtrycket 70 ~106 kPa Transport- och förvaringsvillkor Förvaringstemperatur: -20 ~ +55 °C / -4 °F ~ +131 °F, relativ fuktighet ≤ 93%, atmosfärtrycket 70 ~106 kPa Storlekar och vikt Vikt (utan batterier) 90 g Storlekar Längd 138 mm x bredd 95 mm x höjd 40 mm Efterlevnad av bestämmelserna Område Efterlevnad av kraven Klassicering av anordningar Säkerhetsnorm EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015 Skyddstyp Internt driven utrustning (batteri) Typ av skydd Internt driven utrustning (med bateri) Skyddsgrad Ej tillämpligt Märkning på frontpanel och hölje EN ISO15223-1:2016 Temperatur EN ISO80601-2-56:2017 Hemvårdsmiljö EN 60601-1-11:2015 Säkerhetsklassicering av elektrisk utrustning för medicinskt bruk Skydd mot elektriska stötar Internt driven elektrisk utrustning för medicinskt bruk Patientansluten del Ingen patientansluten del Skydd mot skadlig inverkan av inträngande vatten eller partiklar IP22 Driftläge Kontinuerlig drift Obs: Ej avsedd att steriliseras. Får inte användas i en SYRERIK MILJÖ154 BERÄKNADE VÄRDEN AV INDIKATORER I ENLIGHET MED ISO-STANDARD 80601-2-56 Obs: ovanstående värde har beräknats från kliniska data för HTD8818A. 2 – UNDERHÅLL
2.1 BATTERIERS INSTALLATION
Observera: Den beröringsfria infraröda termometern drivs av batterier. Urladdade batterier ska ersättas av nya.
1) För att öppna, ta bort batteriluckan längst ner på termometern.
2) Sätt i två AAA-batterier, se till att du gör det enligt polaritet “+” och “-”.
3) Stäng batteriluckan.
Innan du använder anordningen, läs varningarna i denna bruksanvisning.
- För att mäta kroppstemperatur rikta in termometern mitt på pannan. Håll samma avstånd från pannan och tryck på strömbrytare, vilket orsakar en omedelbar mätning.
- Omgivningstemperatur där anordningen används ska vara stabil. Håll dig borta från stora äktar, luftutsläpp osv.
- Om du byter platsen från en med en lägre temperatur till en med en varmare temperatur, vänta minst fem minuter på en ny plats tills temperaturskillnader utjämnas.
- Man bör vänta minst 1 sekund mellan på följande mätningar. Om man gör en serie av fem (eller er) mätningar är det rekommenderat att vänta minst 30 sekunder mellan på följande mätningar.
- En grön belysning indikerar att enheten är redo för mätning. Temperaturområde som belysas med gult (37,4 °C ~ 38,0 °C) indikerar lätt feber. En sådan kroppstemperatur kräver lämpliga åtgärder. Resultatet som belysas med rött (över 38,1 °C) indikerar feber. I det här fallet bör man sänka kroppstemperaturen eller gå till doktorn.
- Använd inte termometern på mycket soliga platser.
- Vid för lågt resultat av mätningen på pannan, ska mätningen utföras bakom örat.
1. Sätt på termometern med strömbrytaren. Efter det kommer termometern att göra en diagnostik test som tar 2 sekunder.
2. Rikta in termometern mitt på patientens panna. Håll samma avstånd och tryck på strömbrytare för att mäta. Sedan läs resultatet av mätning som visas på skärmen. Observera: 1) När skärmen slocknar, anordningen ger ett ljud som signalerar slutet av mätningen. P[ samma tid visar skärmen mätresultatet som belysas med ett av tre färger: röd, gul eller grön.
2) För att få en noggrann mätning vänta 30 sekunder bland fem successiva mätningar.
- Val av driftläge När du sätter på anordningen, tryck på läget (MODE) för att välja mätning av kroppstemperatur eller yttemperatur. Läge för mätning av kroppstemperatur används för att mäta kroppstemperatur hos människor och läge för mätning av yttemperatur används för att mäta objekts temperatur. (Läge för mätning av kroppstemperatur är den förvalda inställningen).
- Återställning och radering av data i minnet Bias Standardavvikelse Grad av överensstämmelse Klinisk repeterbarhet (för alla grupper) Grupp A1 0,015 0,123 0,245 Grupp B -0,042 0,121 0,243 Grupp A2 0,000 0,121 0,243 0,071 Grupp C -0,040 0,137 0,274155 Anordningens minne som möjliggör att lagra 50 mätningar registreras det sista mätresultatet innan du stänger av termometern.
1) Att visa historik för mätningar, tryck kort på minnets knapp (MEMO), när du sätter på eller stänger av anordningen.
2) Tillstånd “--- °C” eller”---°F” betyder att minnet är tomt.
3) Anordningens minne möjliggör att lagra mätresultat. Minnet kan lagra upp till 50 mätningar. Efter att ha fyllt det tillgängliga minnet kommer de nya resultaten att skrivas över på de äldsta mätningarna i minnet.
4) För att rensa minnet när du sätter på anordningen, tryck på och håll minnets knapp (MEMO) tills skärmen visar “CLR”.
2.4 INSTÄLLNING AV PARAMETRAR
För att anpassa sig till krav för olika typer av patienter eller individuella behov är det möjligt att ändra områden som orsakar bakgrundsbelysning av resultat i olika färger. För att ändra mätparametrar tryck och håll inställingsknappen (SET).
1) Inställning av måttenhet – F1
När du sätter på enheten, tryck och håll inställingskanppen (SET) för att ytta till F1, tryck och håll lägets knapp (MODE) för att växla mellan Celsius skala och Fahrenheit skala. Sedan tryck på inställningsknappen (SET) för att bekräfta ändringen. (Skalan i Celsius är inställd som standard).
2) Inställning av varning om febrighet – F2
När du har valt F1, tryck på inställningsknappen (SET) för att ytta till F2. Tryck sedan på lägets knapp (MODE) för att minska värdet med 0,1 °C eller tryck minnets knapp (MEMO) för att öka värdet med 0,1 °C. För att snabbt utföra en förändring av värdet, tryck på och håll en lämplig knapp och tryck sedan på inställningsknappen (SET) för att spara det inställda värdet. (Standardvärde: 38,1 °C).
3) Ändring av ljudsignaler – F3
När du har valt F2, tryck på inställningsknappen (SET) för att ytta till F3. Tryck sedan på lägets knapp (MODE) eller minnets knapp (MEMO) för att ändra en ljudsignal och tryck på inställningsknappen (SET), godkänn ändringen. (Standard inställning: ljudsignal när du sätter på enheten).
4) Avsluta kongurationsläget
När du har valt F3, tryck på inställningsknappen (SET) för att inaktivera skärmen och lämna inställningsmenyn.
- Att sätta på och stänga av en ljudsignal När enheten är aktiverad, tryck kort på inställningsknappen (SET) för att slå på eller stänga av ljudsignalen.
- Återställning av standardinställningar När enheten är aktiverad, tryck på och håll lägets knapp (MODE) tills skärmen visar ”rst”. Efter 2 sekunder ska standardinställningar F1 – F3 återställas.156 Se till att mätningen görs på pannan och inte på andra kroppsdelar. Det optimala avståndet under mätning är 1 cm. Före temperaturmätning av patienten bör ha vilat i 15 minuter. Hög temperatur. Gå till ett annat rum där temperaturen är inom angivna gränser och vänta 30 minuter före mätningen. Byt batterier. Lämna in enheten för reparation. Sätt i nya batterier. Vänta tills omgivningstemperaturen stabiliseras. (1) Tryck på knappen en gång till. (2) Kolla batteripoler. (3) Byt batterier. (4) Kontakta tillverkaren för service. Temperaturen som mäts är över gränsvärdet för kroppstemperatur. (34,0 ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F). Mätning ska göras på avståndet av 1-5 cm. Patientens panna täcks av hår, svett, kylomslag osv. Några personer kan ha högre kroppstemperatur än resten av befolkningen. Driftstemperaturen överstiger det värde som anges i specikationen. Skärmen blinkar och enheten stängs av automatiskt. Urladdade batterier. Man kan inte mäta temperaturen. Alltför kraftiga förändringar i omgivningstemperaturen. (1) Avbrott i strömförsörjningen. (2) Batterier är felvända. (3) Urladdade batterier. (4) Ingen indikering på skärmen.
1. Öppna och ta bort batteriluckan på sättet som visas på bilden på luckan. Innan varje byte av batterier bör man stänga av anordningen. 2. Ta bort batterier som är slut och sätt i två nya batterier typ AAA. Sätt i batterierna på sätt som visas i guren på luckan.
4. Sätt tillbaka batteriluckan.
Kasta inte bort förbrukade batterier tillsammans med hushållssoporna. Gamla batterier bör lämnas för avfallshantering i särskilda uppsamlingsplatser för återvinning. 5. Om enheten fortfarande inte fungerar efter byte av batterier, se till att batterierna har placerats ordentligt. Ta bort batterierna, vänta 30 sekunder och sätt dem i igen. VARNING Batterierna kan inte laddas, plockas isär eller slängas i elden.
1. En typisk livslängd av nya batterier är upp till 2000 mätningar, var och en varar 18 sekunder.
2. Använd endast den rekommenderade batteritypen. Vanliga batterier kan inte laddas. Släng inte batterier i elden.
3. Om termometern inte används under en längre tid, ta ut batterierna ur enheten.
5 – Rengöring, underhåll och förvaring157 Mätlinsen är ett mycket känsligt element. Linsen måste skyddas mot skador och smuts. Enheten och LCD-skärmen bär rengöras med en ren, torr trasa. Enheten bör inte rengöras med lösningsmedel eller doppas i vatten eller andra vätskor. Termometern bör alltid förvaras på ett ställe där temperaturen och fuktigheten i omgivningen är i enlighet med specikationen i punkt 1 i “Teknisk specikation”. Termometern bör förvaras på en torr, dammfri plats. Termometern bör inte utsättas för direkt solljus, hög temperatur eller luftfuktighet på grund av möjlig driftstörning. I fall av en plötslig förändring av omgivningstemperaturen, efter att ha yttat termometern från en kall till en varm plats eller om omgivningstemperaturen är från 15 °C till 40 °C, vänta 30 minuter före mätningen. 6 – ÅTERVINNING 1) Kasta inte bort förbrukade batterier tillsammans med hushållssoporna. Gamla batterier bör lämnas för avfallshantering i särskilda uppsamlingsplats för återvinning. 2) Kasta inte bort en förbrukad enhet tillsammans med hushållssoporna. Enheten måste lämnas i en utsedd uppsamlingsplats. Följ gällande lokala lagar. 7 – GARANTI Den beröringsfria infraröda termometern täcks av 2 års garanti från inköpsdatum. Garantin gäller inte i följande fall:
- Serienumret har tagits bort från enheten eller är oläsligt.
- Enheten har skadats på grund av felaktig anslutning till andra enheter.
- Enheten har skadats i en olycka.
- Enheten har modierats av användaren utan föregående medgivande av tillverkaren.
- Garantin täcker inte batterier eller förpackningar. Om du vill lämna in ett garantianspråk, måste du ange ett garantibevis med inköpsdatum och säljarens stämpel (med namnet och adressen). Be säljaren att stämpla garantibeviset när du köper enheten. Produkten som omfattas av klagomål ska levereras till servicen. Reparation av defekta produkter utan garanti är föremål för avgift. OBSERVERA: 1. Vid eventuella problem med enheten, t.ex. under inställningnen, underhåll och drift, kontakta serviceavdelningen av Babyono. Enheten bör inte öppnas och repareras av användaren.
2. Alla förekomster av onormal funktion bör rapporteras till serviceavdelningen av Babyono.
3. Termometern är förkalibrerad på fabriken vid tillverkning. Om denna termometer används enligt bruksanvisningen krävs ingen periodisk justering. Om du någon gång ifrågasätter noggrannheten i temperaturmätningarna, vänligen kontakta oss. 4. Enheten är avsedd för att användas av patienter. Patienten kan göra mätningar, byta ut batterierna under normal drift och underhålla enheten såsom beskrivs i bruksanvisningen. VARNING
- En skadad termometer eller en som fungerar felaktigt bör inte användas för något ändamål.
- I fall av en plötslig förändring av omgivningstemperaturen, efter att ha yttat termometern från en kall till en varm plats eller om omgivningstemperaturen är från 15 °C till 40 °C, vänta 30 minuter före mätningen.
- Om termometern inte används under en längre tid, ta ut batterierna ur enheten.
- Enheten är inte vattentät och kan inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor. Vid rengöring eller desincering av enheten följ riktlinjerna i punkt 5 av bruksanvisningen.
- Rör inte IR-sensorn.
- Termometern bör inte användas under användning av kylomslag eller andra metoder för att minska kroppstemperatur.
- Termometern bör inte vara närmare ett starkt elektrostatiskt fält eller ett magnetfält eftersom detta kan påverka mätnoggrannheten.
- För att undvika skador på enheten bör man inte använda både nya och gamla batterier.
- Om det nns hår på patientens panna, pannan täcks av svett, kylomslag osv. kan mätresultatet vara felaktigt.
- Resultaten från mätningar med användning av enheten är av rent vägledande karaktär. Om du är osäker, använd andra metoder för temperaturmätning.
- Enheten ska förvaras utom räckhåll för barn och husdjur. När enheten inte används, bör den förvaras på en torr plats, skyddad från överdriven fuktighet, hög temperatur, damm och direkt solljus. Placera inte tunga föremål på enheten.
- Se till att inte tappa enheten. Enheten kan inte plockas isär eller modieras.
- Använd inte enheten om den är skadad eller fungerar felaktigt.158
DEKLARATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
1) Enheten måste installeras och tas i bruk i enlighet med information som ges i MEDFÖLJANDE DOKUMENT.
Produkten kräver särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och måste installeras och överlämnas för användning i enlighet med EMC-informationen. Enheten är känslig för påverkan av mobila telekommunikationsanordningar som fungerar i radiofrekvens. 2) * Observera: Man bör inte använda en mobiltelefon eller andra enheter som avger elektromagnetiska fält i närheten av enheten. Annars kan enheten fungera felaktigt. 3)* Observera: Enheten har testats noggrant och kontrollerats för att säkerställa korrekt funktion och drift. 4) * Observera: Denna enhet får inte användas i närheten av eller staplas på annan utrustning. Men om det är nödvändigt, kontrollera den korrekta driften av enheten i inställningen i vilken den ska användas.
- Enheten har känsliga komponenter och måste hanteras med försiktighet. Under användning beakta förvarings- och underhållsvillkor som anges i punkt 1 (Teknisk specikation).
- Enligt den nuvarande state of the art att de inte är medvetna om eventuella allergiska reaktioner.
- Termometern kommer att vara oersättlig vid diagnos av sjukhuset.
- Utför inte service eller underhåll när termometern används.
- Rör inte vid batteriet och patienten samtidigt. Kontakta för mer information: Tillverkare: Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientic Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, Kina. Företagets namn: Share Info Cnsultant Service LLC Reprasentanzburo; eerdeter Lohweg 83, 40549 Dusseldorf Tel: 004917670057022; Fax 0049 17670057022 Email: eu-rap@share-info.cn; info@share.cn; will.chan@share-info.cn Varning Se bruksanvisningen Drifttemperatur Driftfuktighet Atmosfärsikt drifttryck Denna enhet uppfyller kraven i del nr 15 av federala kommunikationsnämndens (FCC) riktlinjer. Tillverkare Återvinningsbar Den första siran (2): skydd mot fasta främmande föremål med en diameter av 12,5 mm och större Den andra siran (2): skydd mot vertikalt fallande vattendroppar när höljet lutar upp till 15°. Begränsning av användningen av farliga ämnen Batchkod Överensstämmelse med WEEE-direktivet
Avsedd att användas era gånger Etablerat ombud i Europeiska Gemenskapen Detta innebär att enheten uppfyller kraven i direktiv 93/42/EEG. Identikationsnumret för det anmälda organ: 0598. Serienummer IP22
ENHETENS MÄRKNING159
RIKTLINJER OCH TILLVERKARDEKLARATION - EMISSION AV ELEKTROMAGNETISKA STÖRNINGAR IR-termometern för mätning av kroppstemperaturen är avsedd för att fungera i en elektromagnetisk miljö som anges nedan. Kunden eller användaren ansvarar för användning av IR-termometern i en miljö med specicerade parametrar.
RIKTLINJER OCH TILLVERKARDEKLARATION - ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET
IR-termometern för mätning av kroppstemperaturen är avsedd för att fungera i en elektromagnetisk miljö som anges nedan. Kunden eller användaren ansvarar för användning av IR-termometern i en miljö med specicerade parametrar. EMISSIONSPROVNING RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Harmoniska emissioner
Elektriska snabba transienter och impulsbrus
Spänningssprång IEC 61000-4-5 Spänningsfall
Nätfrekvens (50 / 60 Hz) magnetfält IEC 61000-4-8 TESTNIVÅ IEC 60601 ±8 kV (kontakt) ±2, ±4, ±8, ±15 kV (luft) ±2 kV – AC-ingång eluttag ±2 kV – DC-ingång eluttag ±1 kV – signalingångar/utgångar ± 1 kV – från ledning(ar) till ledning(ar) ± 2 kV – från ledning(ar) till jord 0,5 cykler för > 95% (synkroniseringsvinkel (grader): 0, 45 90, 135, 180, 225, 270, 315) 1 cykler för > 95% UT (synkroniseringsvinkel (grader): 0 25 (50Hz) / 30 (60Hz) cykler för 30% UT (synkroniseringsvinkel (grader): 0) 250 (50Hz) / 300 (60Hz) cykler för > 95% UT (synkroniseringsvinkel (grader): 0) 30 A/m ÖVERENSSTÄMMELSENIVÅ ±8 kV (kontakt) ±2, ±4, ±8, ±15 kV (luft) Ej tillämpligt Ej tillämpligt Ej tillämpligt 30 A/m EFTERLEVNAD AV BESTÄMMELSERNA Grupp 1 Klass B Ej tillämpligt Ej tillämpligt OBSERVERA – Spänning UT innebär växelspänningsnivå innan applicering av provningsnivå.160
RIKTLINJER OCH TILLVERKARDEKLARATION - ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET
IR-termometern för mätning av kroppstemperaturen är avsedd för att fungera i en elektromagnetisk miljö som anges nedan. Kunden eller användaren ansvarar för användning av IR-termometern i en miljö med specicerade parametrar. IMMUNITETSTEST Överledd RF
3 Vskut 150 kHz ~ 80 MHz Professionell vårdmiljö: 3 V/m Hemvårdsmiljö. 10 Vm 80 MHz ~ 2700 MHz ÖVERENSSTÄM-MELSENIVÅ Ej tillämpligt Professionell vårdmiljö: 3 V/m Hemvårdsmiljö. 10 Vm 80 MHz ~ 2700 MHz OBSERVERA 1 – Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. OBSERVERA 2 – Dessa riktlinjer gäller kanske inte i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reektion från strukturer, föremål och människor. a Fältstyrkorna från fasta sändare, t.ex. basstationer för radio (mobila/sladdlösa) telefoner och landradio, amatörradio, AM- och FM- radiosändningar samt TV-sändningar går inte att förutsäga teoretiskt med noggrannhet. För att utvärdera den elektromagnetiska miljön på grund av fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen där den beröringsfria infraröda termometern används överskrider den tillämpliga RF-överenstämmelesesnivån ovan bör den beröringsfria infraröda termometern observeras för att veriera normal drift. Om onormala prestanda observeras kan ytterligare åtgärder vara nödvändiga, till exempel att rikta om eller placera om den beröringsfria infraröda termometern. b Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz bör fältstyrkor vara lägre än 3 V/m.161 Testfrekvens (MHz)
217 Hz a) För vissa tjänster ingår endast upplänksfrekvenser. b) Bäraren ska moduleras med en arbetscykel med en fyrkantig vågsignal på 50%. c) Som ett alternativ till FM-modulering kan 50% pulsmodulering vid 18 Hz användas eftersom det skulle utgöra ett värsta fall-scenario, även om det inte motsvarar faktisk modulering. KROPPSTEMPERATUR
- Kroppstemperaturen varierar från person till person och varierar även under dagen. Av denna anledning rekommenderas att du känner till din normala panntemperatur när du är frisk för att bestämma temperaturen på rätt sätt.
- Kroppstemperaturen uppgår till cirka 35,5 °C till 37,8 °C (95,9 °F - 100 °F). För att avgöra om du har feber ska du jämföra den uppmätta temperaturen med din normala temperatur. En ökning över referenstemperaturen på 1 or (1 °F) eller mer är i allmänhet en indikation på feber.
- Olika mätställen (rektal, axillär, oral, i pannan, i örat) ger olika avläsningar. Därför är det fel att jämföra mätningar tagna på olika ställen.
- Nedan anges typiska temperaturer för vuxna uppmätta på olika mätplatser: - Rektal: 36,6 ºC till 38 ºC / 97,9 ºF - 100,4 ºF - Axillär: 34,7 ºC till 37,3 ºC / 94,5 ºF - 99,1 ºF ASTM:s krav på laboratorienoggrannhet i visningsområdet 37 ºC till 38,9 °C (98 ºF till 102 ºF) för IR-termometrar är ±0,2
C (±0,4 °F), medan för kvicksilvertermometrar i glas och elektroniska termometrar är kravet enligt ASTM-standarderna E667-86 och E1112-86 ±0,1
EnkelManual