HTD8813 - Termômetro BabyOno - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HTD8813 BabyOno em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HTD8813 - BabyOno e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HTD8813 da marca BabyOno.
MANUAL DE UTILIZADOR HTD8813 BabyOno
217 Hz122 No manual de instruções do termômetro infravermelho sem contato, as informações necessárias para o uso correto do modelo HTD8813 são fornecidas para medir a temperatura corporal. O organismo de vericação afeiriu e certicou apenas o modo de medição da temperatura corporal. Para o uso adequado do termômetro HTD8813, faz-se necessário ter conhecimentos gerais sobre o termômetro infravermelho e seus recursos e funções. O termômetro infravermelho sem contato é um dispositivo médico e pode ser usado repetidamente por um período de 5 anos. Antes de usar, leia o manual inteiro. Caso contrário, não faça uso deste dispositivo. O termômetro modelo HTD8813 não pode ser usado sem ler prévia leitura integral do manual.
1. INFORMAÇÕES GERAIS
DESTINAÇÃO Os termômetros infravermelhos sem contato fabricados pela HeTaiDa são projetados para medições auto-periódicas e controle da temperatura corporal em casa e em ambientes ambulatoriais como ferramenta diagnóstica. Para poder usar corretamente o termômetro, leia previamente este manual. DESCRIÇÃO DO TERMÔMETRO INFRAVERMELHO SEM CONTATO O termômetro infravermelho sem contato Babyono é um dispositivo operado manualmente, de uso múltiplo e alimentado por pilhas para medir a temperatura do corpo humano na testa. O princípio de operação é baseado no uso de um sensor infravermelho. O sensor infravermelho gera vários sinais ao medir a temperatura de vários objetos ou quando colocado em ambiente onde a temperatura apresenta variações. O chip ASIC especial transforma o sinal infravermelho em um valor digital, cujo resultado é mostrado na tela LCD. DESCRIÇÃO DE BOTÕES, INDICADORES E SÍMBOLOS Fig. 1: Termômetro infravermelho (nº de catálogo 613
4. Botão de ajuste (SET)
5. Botão de memória (MEMO)
6. Botão de modo (MODE)
7. Sensor infravermelho
8. Modo de medição da temperatura da superfície
9. Modo de medição da temperatura corporal
10. Indicação do resultado
14. Número da medição salva
PT Termômetro de corpo infravermelho sem contato
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Unidade de medição °C / °F Modo de operação Modo ajustável (medição de temperatura corporal) Modo direto (medição de temperatura da superfície) Local de medição Fronte Local de referência no corpo Adicional Âmbito nominal do resultado Medição de temperatura corporal: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F Medição de temperatura da superfície: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F Âmbito de saída Modo de medição de temperatura corporal: 34,0 °C ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F Modo de medição de temperatura da superfície: 0 °C ~ 100 °C / 32 °F ~ 212 °F Precisão de laboratório Modo de medição de temperatura corporal: 34,0 °C ~ 34,9~°C ± 0,3 °C / 93,2 °F ~ 94,8 °F ± 0,5 °F 35,0 °C ~ 42,0 °C ± 0,2 °C / 95,0 °F ~ 107,6 °F ± 0,4 °F 42,1 °C ~ 43,0 °C ± 0,3 °C / 107,8 °F ~ 109,4 °F ± 0,5 °F Modo de medição de temperatura da superfície: ± 2 °C / ± 3,6 °F Resolução da tela 0,1 °C / 0,1 °F Iluminação em três cores 35,5 °C ~ 37,3 °C / 95,9 °F ~ 99,1 °F – verde (temperatura normal) (significado da cor) 37,4 °C ~ 38,0 °C (condição de aviso) / 99,3 °F ~ 100,4 °F – amarelo (condição subfebril) 38,1 °C ~ 43,0 °C / 100,6 °F ~ 109,4 °F – vermelho (febre alta) Atenção:
1. A função de luz de fundo em cores diferentes funciona apenas no modo de medição
de temperatura corporal.
2. Ao medir a temperatura da superfície, a tela permanece iluminada em verde.
3. No modo de medição da temperatura corporal (34,0 ~ 35,4 °C), a tela ca iluminada em verde.
Período até desligar automaticamente ≤ 18 s Tempo para a realização da medição ≤ 2 s Distância do ponto de medição 1 cm ~ 5 cm Capacidade da memória 50 Alimentação exigida Pilhas 2 pilhas alcalinas 1,5 V tipo AAA (IEC LR03) Faixa de tensão de operação 2,6 ~ 3,6 V Condições ambientais Condições operacionais Temperatura de operação: 15 ° ~ 40 ° (59 °F ~ 104 °F), umidade relativa ≤ 85%, pressão atmosférica 70 ~106 kPa Condições durante Temperatura de armazenamento: -20 ~ +55 °C / -4 °F ~ +131 °F, o transporte e armazenamento umidade relativa ≤ 93%, pressão atmosférica 70 ~ 106 Pa Dimensões e peso Peso (sem as pilhas) 90 g Dimensões Comprimento 138 mm x largura 95 mm x altura 40 mm Conformidade com regulamentos Âmbito Conformidade com os requisitos Classificação de dispositivos Norma de segurança EN 60601-1: 2006+A1:2013, EN 60601-1-2: 2015 Tipo de proteção Dispositivo alimentado internamente (pilhas) Grau de proteção Parte não ativa Painel front al e marcato EN ISO15223-1:2016 Temperatura EN ISO80601-2-56-2017 Entorno privado EN 60601-1-11:2015 Classificação da segurança do dispositivo Proteção contra choque elétrico Dispositivo Mdino alimentado internamente Parte ativa Parte não ativa Proteção contra a penetração nociva de água ou de partículas sólidas IP22 Modo de trabalho Trabalho continuo Nota: não esterilizar. Não utilizar no entorno rico em oxigénio.124 VALORES CALCULADOS DOS INDICADORES DE ACORDO COM A NORMA ISO 80601-2-56 2 – OPERAÇÃO
2.1 INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Atenção: O termômetro infravermelho sem contato requer energia de pilhas. As pilhas gastas devem ser substituídas por novas.
1) Para abrir, puxe a tampa das pilhas na parte inferior do termômetro.
2) Insira duas pilhas AAA, prestando atenção à polaridade correta “+” e “–”.
- Para medir a temperatura do corpo humano, o termômetro deve ser colocado em frente ao centro da testa. Mantendo a distância da testa constante, pressione o botão, o que resultará em medição imediata.
- A temperatura ambiente na qual o dispositivo está funcionando deve ser estável. Não aproxime de grandes ventiladores, saídas de ar condicionado, etc.
- No caso de mudar de um local com temperatura mais baixa para um local com temperatura mais alta, espere pelo menos 5 minutos no novo local até que as diferenças de temperatura sejam igualadas.
- Mantenha pelo menos 1 segundo de intervalo entre as medições consecutivas. Ao realizar uma série de cinco (ou mais) medições, recomenda-se aguardar pelo menos 30 segundos entre as medições sucessivas.
- Luz de fundo verde signica que o dispositivo está pronto para medir. O intervalo de temperatura iluminado em amarelo (37,4 °C ~ 38,0 °C) signica condição subfebril. Esta temperatura do corpo requer tomar medidas apropriadas. O resultado iluminado em vermelho (acima de 38,1 °C) signica febre. Neste caso, reduza-se a temperatura do corpo ou busque-se socorro médico.
- Não usar o termômetro em lugares altamente expostos ao sol.
- Se o resultado for muito baixo durante a medição na testa, a medição deve ser feita atrás da orelha.
2.3 PRINCÍPIOS GERAIS DE AJUSTE E USO
- Início da medição 1. Ligue o termômetro no interruptor. Depois de ligar, o termômetro realizará um teste de diagnóstico que levará 2 segundos. 2. Coloque o termômetro na frente da testa do paciente. Mantendo a distância inalterada, pressione o interruptor para realizar a medição. Em seguida, leia o resultado da medição no visor. Atenção: 1) Quando a tela é desligada, o dispositivo emite um bipe para indicar o nal da medição. Ao mesmo tempo, o visor mostrará o resultado da medição destacado em uma das três cores: vermelho, amarelo ou verde.
2) Para obter uma medição precisa, aguarde 30 segundos entre cinco medições consecutivas.
- Escolha do modo de operação Depois de ligar o dispositivo, pressione o botão de modo (MODE) para selecionar a medição de temperatura corporal ou da superfície. O modo de medição da temperatura corporal é usado para medir a temperatura do corpo humano, enquanto o modo de medição da temperatura da superfície é usado para medir a temperatura de objetos. (O modo de medição da temperatura corporal é denido por padrão).
- Recuperar e excluir dados armazenados na memória O último resultado de medição feito antes de o termômetro ser desligado é salvo na memória do dispositivo, que permite memorizar 50 Grupo A1 0,015
0,245 Grupo A2 0,000 0,121 0,243 0,071 Grupo B -0,042 0,121 0,243 Grupo C -0,040 0,137 0,274 Tendência de carga Desviação estândar Limites de aprovação Repetibilidade clínica (para todos os grupos)125 posições. 1) Para visualizar o histórico das medições feitas, pressione rapidamente o botão de memória (MEMO) ao ligar ou desligar o dispositivo.
2) A condição “---°C” ou “---°F” signica que a célula de memória está vazia.
3) A memória do dispositivo permite a gravação dos resultados da medição. 50 resultados de medição podem ser salvos na memória. Quando a memória disponível estiver cheia, os novos resultados serão sobrescritos pelos itens mais antigos da memória. 4) Para limpar completamente a memória, pressione e segure o botão de memória (MEMO) enquanto o dispositivo estiver ligado até que “CLR” apareça no mostrador.
2.4 CONFIGURAÇÃO DE PARÂMETROS
A m de se adaptar às necessidades de diferentes grupos de pacientes ou necessidades individuais, o dispositivo permite alterar os âmbitos, mostrando o resultado em cores diferentes. Para alterar os parâmetros de medição, pressione e segure o botão de ajuste (SET).
1) Conguração da unidade de medição – F1
Ao ligar o dispositivo, pressione e mantenha pressionado o botão de ajuste (SET) para mover para F1 e, em seguida, pressione e segure o botão de modo (MODE) para alternar entre a escala em graus Celsius e Fahrenheit. Em seguida, pressione o botão de ajuste (SET) para conrmar a alteração. (A escala em graus Celsius está denida por padrão).
2) Condição do alarme de condição subfebril – F2
Depois de selecionar F1, pressione o botão de ajuste (SET) para ir para a posição F2. Em seguida, pressione o botão de modo (MODE) para diminuir o valor em 0,1 °C ou pressione o botão de memória (MEMO) para aumentar o valor em 0,1 °C. Para alterar o valor mais rapidamente, pressione e mantenha pressionado o botão correspondente e, em seguida, pressione o botão SET para salvar o valor denido. (Valor padrão: 38,1 °C).
3) Mudança dos sinais sonoros – F3
Depois de selecionar a posição F2, pressione brevemente o botão de ajuste (SET) para ir para a posição F3. Em seguida, pressione o botão de modo (MODE) ou de memória (MEMO) para alterar o som do bipe e pressione o botão de ajuste (SET) para conrmar a alteração. (Conguração padrão: bipe durante a inicialização).
4) Saída do modo de conguração
Depois de selecionar F34, pressione o botão de ajuste (SET) para desligar a tela (LCD) e sair do menu de conguração.
- Ligar e desligar o sinal sonoro Quando ligar o dispositivo, pressione brevemente o botão de ajuste (SET) para ligar ou desligar o sinal sonoro.
- Restaurar as congurações padrão Ao ligar o dispositivo, pressione e segure o botão MODE até que“rst” apareça no mostrador. Após 2 segundos, as congurações padrão F1 – F4 serão restauradas.126 Certifique-se de que a medição está sendo feita na testa, não em outras partes do corpo. A distância ideal quando medir é de 1 cm. Antes de medir a temperatura, o paciente deve repousar por 15 minutos. Temperatura alta. Passar para um recinto onde a temperatura está dentro de certos limites e aguardar 30 minutos antes de fazer a medição. Troque as pilhas. Encaminhar o dispositivo para reparo. Colocar pilhas novas. Esperar até que a temperatura ambiente se estabilize. (1) Pressione o interruptor novamente. (2) Verifique a configuração de polaridade da pilha. (3) Substitua as pilhas. (4) Entre em contato com o fabricante sobre assistência técnica. O resultado da medição de temperatura ultrapassa a faixa de temperatura típica do corpo humano. (34,0 ~ 43,0 °C / 93,2 °F ~ 109,4 °F). Medir à distância de 1 a 5 cm. A testa do paciente cobre está coberta pelo cabelo. A testa está banhada em suor, em envoltórios de resfriamento, etc. Algumas pessoas podem ter a temperatura corporal mais alta que o resto da população. A temperatura de operação do dispositivo excede o valor dado na especicação. O visor está piscando e o aparelho é desligado automaticamente. Pilhas gastas. A medição de temperatura não pode ser feita. Mudanças muito rápidas na temperatura ambiente. (1) Desligado. (2) Pilhas inseridas incorretamente. (3) Pilhas descarregadas. (4) Nenhuma indicação no visor.
COMUNICADO PROBLEMA SOLUÇÃO
1. Abra e remova a tampa das pilhas conforme mostrado na gura da capa. Antes de substituir as pilhas, desligue o dispositivo.
2. Remova as pilhas usadas e insira duas novas tamanho AAA. Insira as pilhas conforme mostrado na gura da capa.
3. Coloque a tampa das pilhas de volta ao lugar.
Não elimine as pilhas usadas juntamente com o lixo doméstico. Descarte as pilhas usadas para reciclagem em pontos de coleta designados. 4. Se o dispositivo ainda não funcionar após a substituição das pilhas, verique se as mesmas estão inseridas corretamente. Remova as pilhas, aguarde 30 segundos e insira novamente. ADVERTÊNCIA Não recarregue, desmonte ou descarte as pilhas no fogo.
1. A vida útil típica de pilhas novas é de 2.000 medições, cada uma com duração de 18 segundos.
2. Use apenas pilhas do tipo recomendado. Pilhas comuns não podem ser recarregadas. Não descarte as pilhas no fogo.
3. Se o termômetro não tiver uso por muito tempo, remova as pilhas do dispositivo.
5 – Limpeza, manutenção e armazenamento A lente de medição é um elemento muito delicado. Proteja a lente contra danos e sujeira.127 Limpe o dispositivo e a tela LCD com um pano limpo e seco. Não limpe o dispositivo com solventes nem mergulhe em água ou outros líquidos. O termômetro deve ser sempre armazenado em local onde a temperatura e a umidade do ambiente estejam de acordo com as especicações do ponto 1. .”Especicação técnica”. O termômetro deve ser armazenado em local seco e desempoeirado. O termômetro não deve ser exposto à luz solar direta, alta temperatura ou umidade devido à possibilidade de interferência no funcionamento. No caso de uma alteração brusca da temperatura ambiente, após transferir o termómetro de um local frio para um local quente ou se a temperatura ambiente estiver entre 15 °C e 40 °C, aguarde 30 minutos antes de realizar a medição. 6 – UTILIZAÇÃO 1) Não descarte pilhas usadas junto com o lixo doméstico. Descarte as pilhas usadas para reciclagem em pontos de coleta designados. 2) Não elimine o aparelho usado juntamente com o lixo doméstico. O dispositivo deve ser devolvido ao ponto de coleta designado para essa nalidade. Por favor, observe os requisitos legais locais. 7 – GARANTIA O termômetro de corpo infravermelho sem contato é coberto por garantia do fabricante de 2 anos a partir da data da compra. A garantia não se aplica nos seguintes casos:
- O número de série foi removido do dispositivo ou está ilegível.
- O dispositivo foi danicado devido a conexão incorreta com outros dispositivos.
- O dispositivo foi danicado em um acidente.
- O dispositivo foi modicado pelo usuário sem o consentimento prévio do fabricante.
- A garantia não cobre a bateria ou embalagem.
- Ao enviar uma reclamação de garantia, o usuário é obrigado a apresentar o cartão de garantia com a data de compra e o carimbo do vendedor (junto com nome e endereço). Peça ao vendedor para carimbar o cartão de garantia ao comprar o dispositivo. O produto sujeito a reclamação deve ser entregue à assistência técnica. Reparação de produtos defeituosos sem garantia está sujeita a uma taxa. ATENÇÃO: 1. Em caso de problemas com o dispositivo, por exemplo, durante a conguração, manutenção ou operação, entre em contato com o departamento de assistência técnica da Babyono. O dispositivo não deve ser aberto e reparado sem autorização.
2. Todos os casos de operações irregulares devem ser relatados ao departamento de assistência técnica da Babyono.
3. O dispositivo foi calibrado no momento de fabricação. Se esse termômetro é utilizado em conformidade com as instruções não é necessário o ajuste peridódico. No caso de ter perguntas sobre as medições de temperatura, por favor, contatar 4. O dispositivo destina-se a ser utilizado por pacientes. O paciente pode fazer medições, substituir as baterias em condições normais de operação e manter o dispositivo da maneira especicada nas instruções. ADVERTÊNCIAS
- O termômetro danicado ou com defeito não deve ser usado para nalidade alguma.
- No caso de mudança rápida na temperatura ambiente, após transferir o termômetro de um local frio para um local quente ou se a temperatura ambiente estiver entre 15 °C e 40 °C, aguarde 30 minutos antes de realizar a medição.
- Se o termômetro não for usado por um longo período, remova as pilhas do dispositivo.
- O dispositivo não é à prova d’água e não pode ser imerso em água ou outros líquidos. Ao limpar ou desinfetar o dispositivo, siga as diretrizes no ponto 5 das instruções.
- Não toque no sensor infravermelho.
- O termômetro não deve ser usado ao usar cataplasmas de resfriamento ou outros métodos que reduzam a temperatura corporal.
- Não aproxime o termômetro a um campo magnético ou eletrostático forte, pois isso pode afetar a precisão das medições.
- Para evitar danos ao dispositivo, não use pilhas velhas e novas simultaneamente.
- Se a testa do paciente estiver coberta por cabelo, banhada em suor, com envoltórios de resfriamento, etc., o resultado da medição pode ser impreciso.
- Os resultados das medições feitas usando o dispositivo são apenas para ns informativos. Em caso de dúvida, outros métodos de medição de temperatura devem ser usados.
- Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças e animais de estimação. Guarde o dispositivo não utilizado em local seco, protegido de umidade excessiva, alta temperatura, poeira e luz solar direta. Não coloque objetos pesados sobre o dispositivo.
- Tenha cuidado para não deixar cair o dispositivo. O aparelho não pode ser desmontado ou modicado.
- Não use o dispositivo se estiver danicado ou não estiver funcionando corretamente.
- O dispositivo possui componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Observe as condições durante o armazenamento e uso128
DECLARAÇÃO DE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
1) O dispositivo deve ser instalado e colocado em serviço de acordo com as informações fornecidas nos DOCUMENTOS QUE ACOMPANHAM. Esse produto requer precauções especiais em relação à compatibilidade eletromagnética (EMC) e deve ser instalado e colocado em serviço de acordo com as informações da EMC. O dispositivo é suscetível ao impacto de dispositivos de telecomunicações portáteis que operam em radiofrequência. 2)* Atenção: Não use telefone celular ou outros dispositivos que emitem campos eletromagnéticos perto do dispositivo. Caso contrário, o dispositivo pode não funcionar corretamente. 3)* Atenção: O dispositivo foi totalmente testado e vericado para garantir a funcionalidade e o trabalho adequados! 4)* Atenção: Este dispositivo não deve ser usado nas proximidades ou armazenado empilhado com outros dispositivos. No entanto, se for necessário, verique o funcionamento correto do dispositivo na conguração em que será usado. como descrito no ponto 1 (especicação técnica).
- De acordo com o estado atual do conhecimento técnico, não são conhecidas reações alérgicas em potencial.
- O termômetro será insubstituível em diagnósticos hospitalares.
- Não manter nem reparar o termômetro no momento de utilizar.
Advertência Embalagem não estéril Veja a instrução de uso Limites de temperatura Limites de umidade O dispositivo atende aos requisitos dados na parte 15 das diretrizes da Federal Communications Commission. Fabricante Pode ser reciclado Primeiro dígito (2): proteção contra sólidos estranhos com diâmetro de 12,5 mm e maiores. Segundo dígito (2): proteção contra água em gotejamento. Limitação do uso das substâncias perigosas Código de partida Concordância com a diretiva WEEE Não atirar, a embalagem destinada para uso múltiplo Pressão atmosférica de trabalho Isto signica que o dispositivo atende aos requisitos da Diretiva 9/42/ EEC. organismo noticado: 0598. Representante autorizado na Comunidade Europeia Número de série IP22129 ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÃO DE PERTURBAÇÕES ELETROMAGNÉTICAS O termômetro infravermelho sem contato foi projetado para funcionar no ambiente eletromagnético abaixo. O uso do termômetro infravermelho sem contato em ambiente com parâmetros especicados é de responsabilidade do cliente ou usuário. ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – RESISTÊNCIA ELETROMAGNÉTICA O termômetro infravermelho sem contato foi projetado para funcionar no ambiente eletromagnético abaixo. O uso do termômetro infravermelho sem contato em ambiente com parâmetros especicados é de responsabilidade do cliente ou usuário.
Emissão de interferências de radiofrequência CISPR 11 Emissão de interferências de radiofrequência CISPR 11 Emissão de ruído harmônico IEC 61000-3-2 Flutuação/oscilação de tensão
Transientes rápidos e interferência por impulsos
Interrupção de voltagem IEC 61000-4-11 Frequência atual (50/60 Hz) campo magnético IEC 61000-4-8
NÍVEL DE TESTE CF. IEC 60601
±8 kV (de contato) ±2, ±4, ±8, ±15 kV (no ar) ±2 kV – cabos de alimentação da entrada CA ±1 kV – cabos de entrada/saída da entrada CD Sinal saída / entrada cabos: ±1 KV ± 1 kV – entre cabos ± 2 kV – aterramento
0.5 ciclos para > 95% (ângulo de sincronização
(graus): 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270, 315) 1 ciclo para > 95% UT (ângulo de sincronização (graus): 0) 25 (50 Hz)/ 30 (60 Hz) Cichos para 30% UT (ângulo de sincronização (graus): 0) < 5% UT (queda > 95% UT) por 5 segundos 30 A/m
CONFORMIDADE ±8 kV (de contato) ±2, ±4, ±8, ±15 kV (no ar) Sem referência Sem referência Sem referência 30 A/m CONFORMIDADE COM REGULAMENTOS Grupo 1 Classe B Sem referência Sem referência ATENÇÃO – A tensão UT signica tensão de alimentação em corrente alternada antes de aplicar o nível de teste.130 ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – RESISTÊNCIA ELETROMAGNÉTICA O termômetro infravermelho sem contato foi projetado para funcionar no ambiente eletromagnético abaixo. O uso do termômetro infravermelho sem contato em ambiente com parâmetros especicados é de responsabilidade do cliente ou usuário.
TESTE DE RESISTÊNCIA
Distúrbios conduzidos, campos de radiofrequência
Distúrbios irradiados, campos de radiofrequência
CONFORMIDADE Sem referência Entorno do cuidado da saúde professional: 3 V/ m Entorno do cuidado da saúde domiciliar 10V/m 80 MHz a~ 2700 MHz ATENÇÃO 1 – A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais alto. ATENÇÃO 2 – As diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação de perturbações eletromagnéticas é afetada pelo fenômeno de absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoa. a) Não é possível prever com precisão a intensidade do campo eletromagnético de transmissores xos, como estações base de telefones de rádio (celular/sem o) e telefones xos, rádios portáteis, rádios amadores, receptores de rádio AM e FM, bem como televisivos. Para avaliar o ambiente eletromagnético de transmissores permanentes, a medição de campo do campo eletromagnético deve ser considerada. Se a intensidade de campo medida no local onde o termômetro infravermelho sem contato for usado exceder o nível de conformidade de radiofrequência aplicável, o termômetro deve ser vericado quanto à operação correta. No caso de operação anormal, medidas adicionais podem ser necessárias, como a alteração da orientação ou localização do termômetro. b) Na faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser menor que 3 V/m.131 Frequência de teste (MHz)
Recomendações e declaração do fabricante – resistência da proximidade dos campos RF dos dispositivos de comunicação sem o Banda
Modulação de impulso
18 Hz Potência máxima (W) 1,8
Distância (m) Nível de teste de resistência (V/m)
desviação +5 kHz onda sin 1kHz Modulação de impulso
217 Hz Modulação de impulso
0,2 a) No caso de alguns serviços, somente as frequências de comunicação de emissão (uplink) são incluidos.. b) O portador deve ser modulado com a utilização do sinal de saída de onda quadrada por 50% do ciclo de trabalho. c) Em vez da modulação FM pode-se aplicar a modulação de impulso por 50% e 18 Hz. Não é modulação mesma, no entanto pode ser o pior caso.
TEMPERATURA DO CORPO
A temperatura de corpo varia em função da pessoa e em função do curso de dia. Por essa razão recomendamos conhecer a sua temperatura de corpo normal, medida no frente para avaliar corretamente a medição. A temperatura do corpo é mais ou menos de 35,5
F). Para saber que a pessoa tem febre, deve comparar a temperatura medida e a temperatura normal dessa pessoa. O crecimento até a temperatura de referência de 1oC (1oF) ou mais é sintoma de febre. As diferentes lugares de medição (recital, axilar, oral, front al, auricular) vão dar as diferentes leituras. Portanto, não deve comparar as medições dos diferentes lugares. Abaixo temos as tempeturas típicas para as pessoas adultas com base as diferentes lugares de medição: -rectal: de 36,6
Os requisitos dos laboratórios ASTM para a precisão dos resultados visualizados no ecrã entre 37
F) para os termômetros infravermelhos são +0,2
F). Nota!: Esse termômetro infravermelho cumpre com os requisitos do estândar ASTM (E1965-98). A exceção é o ponto 5.2.2. Visualiza a temperatura de uma pessoa nos intervalos de 34,0 a 43,0oC. A conformidade do pro duto com o estândar é garantido pela Hetaida Technology Co., Ltd Adds: Room 801, 802, 803, 804, 901, 2# Building Scientic Research Center; Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, China. Modulação de impulso
217 Hz Modulação de impulso
217 Hz Modulação de impulso
Notice-Facile