BabyOno 1483 - Odsávačka mlieka

1483 - Odsávačka mlieka BabyOno - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma 1483 BabyOno vo formáte PDF.

📄 244 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice BabyOno 1483 - page 212

Stiahnite si návod pre váš Odsávačka mlieka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod 1483 - BabyOno a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. 1483 značky BabyOno.

NÁVOD NA OBSLUHU 1483 BabyOno

För sändare vars maximala uteekt inte anges ovan kan det rekommenderade minimiavståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av den för sändarens frekvens tillämpliga ekvationen där P är sändarens maximala uteekt angiven i watt (W) enligt sändartillverkaren. ANMÄRKNING1 Vid 80 MHz och 800 Mhz gäller minimiavståndet för det högre frekvensområdet. ANMÄRKNING2 Dessa riktlinjer gäller inte för alla situationer. Elektromagnetisk strålning kan påverkas av absorption i och reexion mot såväl byggnadsstrukturer och andra föremål som människor. Tabell 4212 SK Dvojfázová elektrická odsávačka materského mlieka NURSE PRO POPIS PRODUKTU Ďakujeme za nákup a využívanie elektrickej odsávačky materského mlieka LD-202. Odsávačka je elektrické sacie zariadenie slúžiace na odsávanie a zber materského mlieka kojacej matky. Tento výrobok sa prispôsobuje prirodzenému rytmu sania mlieka dieťaťom. Jeho unikátna konštrukcia umožňuje rýchle a pohodlné odsávanie mlieka z prsníka. Pred použitím režimu stimulácie a odsávania mlieka sa dôkladne oboznámte s obsahom tohto Stlačte tlačidlo napájania a odsávačka mlieka sa automaticky spustí v stimulačnom režime. Tento výrobok je určený pre jednu osobu. Neposkytujte výrobok iným kojacim matkám. Zariadenie pracuje v dvoch režimoch: stimulácia a odsávanie: Výrobok ponúka možnosť práce v režime stimulácie a odsávania mlieka. Stlačte tlačidlo napájania a odsávačka mlieka sa automaticky spustí v stimulačnom režime. Ak v režime stimulácie nepristúpite k žiadnej činnosti, po dvoch minútach sa odsávačka automaticky prepne do režimu odsávania mlieka. Režim stimulácie: rýchly rytmus odsávania mlieka za účelom vyvolania reexu vytekania mlieka Režim odsávania: pomalší rytmus odsávania mlieka za účelom rýchleho a zároveň plynulého a efektívneho odsávania mlieka. Určenie zariadenia:

1. Odsávačka materského mlieka je určená výhradne na domáce použitie. Nakoľko rozmery odsávačky sú malé a dobre

sa ju používa, môžete ju zobrať doslova všade, čo umožňuje odsávanie mlieka v najvhodnejšom čase a zachovanie jeho pravidelnej produkcie.

2. Ak sú prsníky zdurené (bolestivé alebo opuchnuté), je možné odsatie malého množstva mlieka pred alebo medzi kojeniami

za účelom jednoduchšieho prisatia sa dieťaťa k prsníku.

3. V prípade odstavenia dieťaťa a zámeru pokračovania kojenia po 2. opätovnom kontakte s ním, pravidelne odsávajte

mlieko, za účelom stimulácie jeho tvorby.

BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA

VYSVETLENIE SYMBOLOV Použitý diel typu BF Pozor Oboznámte sa so sprievodnými dokumentmi Uchovávajte mimo slnečného svetla. Hraničná teplota uchovávania a prepravy: -20

Hraničná vlhkosť uchovávania a prepravy: relatívna vlhkosť 15~93% Sériové číslo EC REP Autorizovaný predstaviteľ v Európe Výrobca Jednosmerný elektrický prúd213

1. Výrobok používajte výhradne v súlade s jeho určením, ktoré je opísané v tomto návode.

2. Pred použitím skontrolujte, či sú v balení prítomné všetky súčiastky odsávačky.

3. Nepoužívajte prísavky, ktoré neodporúča výrobca.

4. Neskúšajte odložiť lievik počas odsávania. Vypnite odsávačku a prstom odtrhnite zabezpečenie medzi prsníkom

a lievikom. Následne oddeľte lievik od prsníka.

5. V žiadnom prípade nepoužívajte odsávačku počas tehotenstva, nakoľko odsávanie mlieka môže vyvolať pôrod.

6. Pred každým použitím skontrolujte všetky príslušné prvky odsávačky.

7. Pred prvým použitím vyčistite a vydezinkujte všetky diely, ktoré majú kontakt s prsníkom a krytkami na bradavky.

8. Všetky diely, ktoré prichádzajú do kontaktu s prsníkom a mliekom po každom použití dôkladne umyte.

9. Z hygienického hľadiska je výrobok určený na používanie len jednou osobou.

10. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s motorčekom, AC adaptérom alebo inými prvkami zariadenia.

11. Ak batérie nebudú používane počas dlhšieho obdobia, vyberte ich.

12. Hoci odsávačka mlieka spĺňa príslušné smernice EMC, stále môže byť náchylná na nadmerné emisie a/alebo môže rušiť

činnosť iných zariadení. V dôsledku toho sa odsávačka môže vypínať alebo prepínať do chybového režimu. Aby ste predišli rušeniu, počas odsávania držte ostatné elektrické zariadenia v dostatočnej vzdialenosti od odsávačky mlieka.

13. Nepoužívajte zariadenie v prostredí magnetickej rezonancie.

1× Osłona uszczelki 1× Drenáž 1× Elastická membrána 1× Tesniace ložisko 4× Tesniace prstence 1× Lievik 1× Odsávačka 2× Ventily 4× Biele membrány 1× Fľaštičky na mlieko 1× Podložka na fľaštičku 1× Hnacia jednotka 1× Zátky 1× Uzáver v tvare kopuly 1× Cumlík 1× Pripevňovací prstenec 1× Uzávery 1× AC adaptér POUŽÍVANIE AC ADAPTÉRA - NA ČO SI DAŤ POZOR. Používajte výhradne AC adaptér doručený s výrobkom. Uistite sa, že napätie AC adaptéra je zhodné s napätím zdroja energie. V žiadnom prípade nenechávajte výrobok bez dozoru, ak je pripojený k elektrickej zásuvke. Vždy odpojte odsávačku od siete hneď po ukončení jej používania.214 KROK 5: Umiestnite elastickú membránu v tesniacom ložisku a uistite sa, že okraj membrány a okraj tesniaceho ložiska pasujú jeden do druhého. Následne sústavu utesnite pomocou tesniacej krytky, čím vytvoríte izolačnú sústavu. Ak sa pripevňovací prstenec v tvare písmena “O” nenachádza na zátke spodnej strany tesniaceho ložiska, vložte prstenec do drážky v mieste, kde sa nachádza zátka. KROK 6: Jednu stranu drenáže bez zátky vložte do tesniacej kryky a druhú stranu vložte do hnacej jednotky. Následne celú izolujúcu sústavu vložte do konektora. Obrázok 5-1 Obrázok 5-2 Figure 5-3 Figure 5-2 Obrázok 5-3 Obrázok 5-4 KROK 1: Vložte prsný štít do lievikovitej časti tela pumpy. KROK 2: Bielu membránu starostlivo nasaďte na ventil. Uistite sa, že sa nebude zosúvať. KROK 3: Umiestnite ventil na odsávačke od spodnej strany. Zatlačte ventil tak ďaleko, ako je to možné. KROK 4: Nasaďte odsávačku na fľašku, obracajúc závitom v smere hodinových ručičiek do momentu, kým nebude bezpečne nasadené.

Montáž výrobku Pozor: Uistite sa, že jednotlivé diely odsávačky boli očistené a nepovinne aj dezinkované. Po očistení vykonajte nasledujúce kroky za účelom zmontovania prvkov slúžiacich sa odsávanie mlieka. Obrázok 6-1 Obrázok 6-2 Obrázok 6-3 Obrázok 6-4215

Inštalácia batérií Do výrobku je možné nainštalovať 4 alkalické batérie AA, ktoré budú slúžiť ako zdroj energie. Vložte batérie v súlade s pólmi podľa schémy uvedenej na spodnej strane zariadenia. Je zakázané obracať póly. Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne. Nepoužívajte súčasne alkalické batérie, bežné (uhlíkovo-zinkové) batérie a batérie na viacnásobné použitie. Každý set batérií umožní odsávať mlieko počas cca 1,5 hodiny. V prípade vybitia sa batérií sa na dispeji LCD hnacej jednotky zobrazí symbol batérie. Aby ste mohli pokračovať v odsávaní mlieka, vymeňte batérie. Ak symbol batérie bliká , znamená to, že batérie nie sú dostatočne nabité. AC adaptér Hoci dizajn produktu umožňuje používať ho, keď je batéria v napájacom adaptéri, odporúčame však pred použitím vybrať batériu z napájacieho adaptéra. Ak je nevyhnutné použiť adaptér v priebehu práce batérie, vypnite odsávačku, následne pripojte napájací adaptér k zdroju energie a zapnite výrobok. Počas využívania vonkajšieho zdroja energie sa symbol batérie nebude zobrazovať na displeji. Zároveň sa rozsvieti symbol vonkajšieho napájania. Napíjací adaptér nevkladajte do ani nevyberajte zo zásuvky mokrými rukami. Napájací adaptér by tiež nemal byť pripojený k zdroju energie dlhší čas.216

POUŽÍVANIE ODSÁVAČKY

Informácie o displeji a funkcie tlačidiel Ukazovateľ vonkajšieho elektrického napájania Ukazovateľ úrovne odsávania mlieka Čas práce zariadenia: “minúta” vpredu, “sekunda” vzadu Režim stimulácie Režim odsávania Ukazovateľ batérií Smer zvyšovania úrovne

Poholdne sa posaďte do kresla (môžete použiť vankúše, aby ste si podopreli chrbát). a. Pritlačte zmontovanú odsávačku k prsníku. Uistite sa, že sa bradavka nachádza presne v strede. Pridržte lievik palcom a ukazovákom. Podoprite prsník dlaňou. b. Stlačením sa odsávačka automaticky zapne v režime stimulácie v súlade s nastavenou úrovňou a rozsvieti sa ukazovateľ režimu stimulácie. Ak ste predtým používali odsávačku s pripojeným napájacím adaptérom, bude odsávať mlieko v súlade s nastavenou úrovňou sania.

Tlačidlo spúšťania režimu stimulácie/odsávania Znižovanie úrovne odsávania mlieka Tlačidlo napájania. Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte tlačidlo napájania v ľubovoľnom momente. Zvyšovanie úrovne odsávania mlieka217 c. Po tom, čo mlieko začne vytekať, stlačte tlačidlo „Stimulácia/Odsávanie” za účelom prepnutia do režimu odsávania mlieka. Medzi režimami stimulácie a odsávania mlieka môžete ľubovoľne prepínať pomocou stlačenia tlačidla „Stimulácia/Odsávanie”. Ak v režime stimulácie nevykonáte žiadnu činnosť, zariadenie sa automaticky prepne do režimu odsávania mlieka. d. V závislosti od komfortu môžete stlačiť tlačidlo „+” alebo „-” za účelom nastavenia úrovne sania. Dlhšie stlačenie tlačidla môže pomôcť v rýchlejšom nastavení úrovne. e. Po odsatí mlieka zatvorte fľašku pomocou uzávera. Zapnite odsávačku. Rozložte a vyčistite diely, ktoré majú kontakt s prsníkom a mliekom. Počas sania zabezpečte priechodnosť a nenarušený prietok vzduchu. Zabráňte zapchatiu kanála prietoku vzduchu. Používajte držadlo fľašky, aby nedošlo k jej prevráteniu. Nenapĺňajte fľašku až po vrchnák, aby nedošlo k preplneniu a rozliatiu obsahu. Zariadenie sa môže samočinne odpojiť od napájania po cca 30 minútach bez žiadnej činnosti. ROZMIAR LEJKA Uistite sa, že bradavka je správne priložená k lieviku. Nie veľmi natesno, je dôležité, aby bradavka počas odsávania mlieka mala dostatok miesta. Lievik by nemal byť príliš veľký, nakoľko to môže spôsobovať bolesť alebo mať vplyv na menej efektívne odsávanie mlieka. Ak sa počas odsávania mlieka objaví bolesť alebo diskomfort, zvážte výber väčšieho alebo menšieho lievika. 24 mm 27 mm218 ČISTENIE Pozor:

1. Na čistenie používajte výhradne pitnú vodu z kohútika alebo balenú vodu.

2. Rozoberte a umyte všetky diely, ktoré prichádzajú do kontaktu s prsníkom a mliekom priamo przed a po použití, aby sa

predišlo zaschnutiu zvyškov mlieka a rozvoju baktérií.

3. Rozoberte všetky diely, ktoré si vyžadujú čistenie, aby ste si boli istí, že budú dôkladne vyčistené.

4. Rozložte jednotlivé diely na čistom mieste, aby sa predišlo ich znečisteniu.

5. V žiadnom prípade nevkladajte hnaciu jednotku odsávačky ani napájací adaptér do vody alebo sterilizátora, nakoľko to môže spôsobiť trvalé poškodenie odsávačky. Čistenie pred použitím:

1. Rozoberte a umyte všetky diely, ktoré prichádzajú do kontaktu s prsníkom a mliekom.

2. Všetky diely vložke oddelene do hrnca. Naplňte hrniec takým množstom vody z vodovodu alebo balenej vody, aby zakryla

3. Priveďte vodu k varu. Umiestnite diely vo vriacej vode na 5 minút.

4. Nechajte vodu vychladnúť a opatrne z nej vyberte diely zariadenia. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.

5. Starostlivo rozložte diely na čistej papierovej utierke alebo na čistom regáli a nechajte ich uschnúť. Pri sušení dielov sa vyhýbajte textilným utierkam, nakoľko môžu prenášať mikróby a baktérie, ktoré sú škodlivé pre Vaše dieťa. Čistenie po použití:

1. Rozoberte a umyte všetky diely, ktoré prichádzajú do kontaktu s prsníkom a mliekom.

2. V chladnej vode oddelenie vypláchnite všetky diely, ktoré prišli do kontaktu s prsníkom alebo materským mliekom za

účelom odstránenia zvyškov materského mlieka.

3. Starostlivo umiestnite diely na čistej papierovej utierke alebo na čistom regáli a nechajte ich uschnúť.

IDENTIFIKÁCIA A RIEŠENIE PROBLÉMOV 5 min. Nesprávne fungovanie Analýza príčin Riešenie Slabé alebo žiadne odsávanie Spájacie body sú slabo dotiahnuté, netesnia Skontrolujte všetky spájacie body, aby ste zabezpečili bezpečné spojenie všetkých dielov zariadenia. Ventil je naštrbený alebo popraskaný, alebo sa v membráne nachádzajú diery alebo slzy Pred odsávaním mlieka vymeňte ventil a/alebo membránu. Nesprávna veľkosť lievika Vyberte lievik s vhodnou veľkosťou Zobrazuje sa nápis “Err”. Problémy s napájaním Vymeňte batérie alebo napájací adaptér Symbol batérie bliká Napätie je príliš nízke Vymeňte batérie219

zariadenie priamemu slnečnému žiareniu.

3. Počas čistenia zariadenia použite mäkkú handričku a

pretrite ho s použitím jemného čistiaceho prostriedku. Aby ste odstránili znečistenie a nadmerné množstvo čistiaceho prostriedku, použite vlhkú handričku.

4. Nepoužívajte benzín, riedidlá ani iné rozpúšťadlá.

Správna likvidácia výrobku (Použité elektrické a elektronické zariadenie) Označenie na výrobku znamená, že by sa po skončení životnosti nemal likvidovať s iným domácim odpadom. Aby ste predišli možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia, oddeľte tento výrobok od ostatných druhov odpadu a zodpovedne ho recyklujte. Pri likvidácii tohto typu výrobku sa obráťte na predajcu, od ktorého ste výrobok zakúpili, alebo na miestne úrady, ktoré Vám poskytnú podrobnosti o tom, ako zlikvidovať výrobok v ekologickom recyklačnom zariadení. Firemní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a skontrolovať podmienky kúpnej zmluvy pre zariadenie. Výrobok sa za účelom likvidácie nesmie miešať s iným domácim odpadom. Výrobok neobsahuje nebezpečné materiály. ÚDRŽBA220 ŠPECIFIKÁCIA Popis produktu Elektrická odsávačka materského mlieka Model LD-202 Prerušované vákuum Režim stimulácie Cca -60~-130mmHg Režim odsávania Cca -60~-250mmHg Úrovne vákua Režim stimulácie 10 úrovní Režim odsávania 10 úrovní Počet cyklov za minútu Režim stimulácie 100 C.P.M. Režim odsávania 29~73 C.P.M. Rozmery lievika 24 mm Zdroj napájania 4 batérie AA (nie sú súčasťou dodávky) alebo AC adaptér (6,0 V DC, 1 000 mA) Životnosť batérií Cca 1,5h - rôzne typy batérií sa môžu líšiť svojou životnosťou Dodatočné funkcie Automatické vypínanie napájania Hmotnosť zariadenia Cca 265g(9.35oz)(bez batérií) Rozmery zariadenia 129 x 129 x 55mm (dĺžka x šírka x výška) Pracovné prostredie Teplota 5 °C - 40 °C (41 °F-104 °F) Vlhkosť 15-93 %RH Tlak 700 hPa-1060 hPa Skladovacie prostredie Teplota -20 °C-55 °C (-4 °F-131 °F) Vlhkosť ≤93 %RH Predpokladané obdobie používania Vaše zariadenie bolo naprojektované a vytvorené s najvyššou starostlivosťou a predpokladané obdobie jeho používania je 400 hodín. Stupeň ochrany IP 21 Klasikácia Vnútorne napájané zariadenie, typ BF221 Špecikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Toto zariadenie spĺňa požiadavky nasledujúcich noriem: EN 60601-1-11 Zdravotnícke elektrické zariadenia - Časť 1-11: Všeobecné požiadavky na základnú bezpečnosť a základné funkčné parametre - Doplnková norma: Požiadavky na lekárske elektrické zariadenia a medicínske elektrické systémy používané v prostredí domácej zdravotnej starostlivosti a spĺňajúce požiadavky bezpečnostnej normy EN 60601 -1-2 (EMC), IEC / EN60601-1. Výrobca je certikovaný podľa normy ISO 13485. ZÁRUKA Zaručujeme, že tento produkt nemá výrobné chyby po dobu jedného roka (vzťahuje sa na mechanizmus odsávačky) (90 dní na diely a doplnky) od dátumu nákupu spotrebiteľom. V prípade výrobných chýba ochotne ponúkame bezplatnú výmenu a doživotné opravy. Záruka sa nevzťahuje na batérie a všetky výrobky, ktoré boli používané v rozpore s ich určením alebo nesprávne, alebo boli upravované.Podrobnosti vám poskytne váš miestny predajca. Kontaktné informácie Používateľ, zodpovedná osoba alebo organizácia by mala kontaktovať výrobcu alebo zástupcu výrobcu: - v prípade potreby pomoci pri montáži, používaní alebo údržbe výrobku alebo - v prípade ohlásenia neočakávaného fungovania alebo udalosti. JOYTECH HEALTHCARE CO.LTD. No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou city, 311100 Zhejiang,China Email: info@sejoy.com Telefón: +86-571-81957767 Fax: +86-571-81957750 Shanghai International Holding Corp.GmbH(Europa) Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Nemecko Výrobok spĺňa požiadavky Nariadenia 93/42/EHS o zdravotníckych výrobkoch, “0197” je identikačné číslo Identikačné číslo notikovaného orgánu EC REP

INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ELEKTROMAGNETICKEJ KOMPATIBILITY Zariadenie spĺňa požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu špecikované v medzinárodnej norme IEC 60601-1-2. Tieto požiadavky boli splnené v súlade s podmienkami opísanými v tabuľke nižšie. Toto zariadenie je elektrické lekárske zariadenie a podlieha špeciálnym opatreniam týkajúcim sa elektromagnetickej kompatibility, ktoré musia byť uvedené v návode na použitie. Prenosné a mobilné komunikačné zariadenia pracujúce v pásme HF môžu ovplyvniť zariadenie. Používanie zariadenia spolu s prvkami, ktoré neboli vopred schválené, môže mať negatívny vplyv na zariadenie a na jeho elektromagnetickú kompatibilitu. Zariadenie nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti alebo medzi inými elektrickými zariadeniami. Tabuľka 1 Wytyczne i deklaracja producenta - emisje elektromagnetyczne Zariadenie je určené na použitie v elektromagnetickom prostredí špecikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ zariadenia by sa mal uistiť, že sa zariadenie používa v takomto prostredí. Skúška emisií Komplatibilitu Eletromagnetické prostredie -tipy Vyžarovaná emisia CISPR 11 Skupina 1, trieda B. Zariadenie využíva energiu rádiových vĺn len v rámci svojej vnútornej funkcie. Preto je jeho úroveň vyžarovania veľmi nízka a je nepravdepodobné, že by spôsobovalo rušenie blízkych elektronických zariadení. Vedená emisia CISPR 11 Skupina 1, trieda B. Zariadenie je možné používať vo všetkých budovách, vrátane obytných budov, ako aj tých, ktoré sú priamo pripojené k verejnej sieti nízkeho napätia napájajúcej budovy využívané na obytné účely. Harmonické emisie

Vykazuje komplatibilitu223 Tabuľka 2 Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetický odpor (Pre prostredie domácej zdravotnej starostlivosti) Zariadenie je určené na použitie v elektromagnetickom prostredí špecikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ zariadenia by sa mal uistiť, že sa zariadenie používa v takomto prostredí. Skúška ODPORU Úroveň skúšky IEC 60601 Úroveň kompatibility Eletromagnetické prostredie - tipy Elektrostatický výboj

± 8 kV kontakt ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV vzduch ± 8 kV kontakt ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV vzduch Podlaha by mala byť drevená, betónová alebo pokrytá keramickými dlaždicami. Ak sú podlahy pokryté syntetickým materiálom, relatívna vlhkosť by mala predstavovať prinajmenšom 30 %. Elektrostatické prechodné stavy

± 2 kV , 100kHz, dla napájacie zásuvky AC ± 2 kV , 100kHz, dla napájacie zásuvky AC Kvalita sieťového napájania by mala byť taká, ako v typických komerčných a nemocničných miestnostiach Prepätie

±0.5kV, ±1kV (tryb różnicowy) ±0.5kV, ±1kV (tryb różnicowy) Kvalita sieťového napájania by mala byť taká, ako v typických komerčných a nemocničných miestnostiach Pokles napätia, krátke prerušenie a zmeny napätia na vstupných vodičoch adaptéra

0 % UT; 0,5 cyklu pri 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225° , 270° and 315° 0 % UT; 1 cyklus a 70 % UT; 25/30 cyklov Jedna fáza: v 0° 0 % UT; 250/300 cyklus 0 % UT; 0,5 cyklu pri 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225° , 270° and 315° 0 % UT; 1 cyklus a 70 % UT; 25/30 cyklov Jedna fáza: v 0° 0 % UT; 250/300 cyklus Kvalita sieťového napájania by mala byť taká, ako v typických komerčných a nemocničných miestnostiach Frekvencia výkonu (50/60 Hz) magnetické pole

30 A/m; 50Hz alebo 60Hz 30 A/m; 50Hz alebo 60Hz Częstotliwość fal pola ma- gnetycznego powinna być na poziomie przyjętym dla typowych pomieszczeń komercyjnych lub szpitalnych.224 Tabuľka 3 Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetický odpor (Pre prostredie domácej zdravotnej starostlivosti) Zariadenie je určené na použitie v elektromagnetickom prostredí špecikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ zariadenia by sa mal uistiť, že sa zariadenie používa v takomto prostredí. Skúška ODPORU Úroveň skúšky IEC 60601 Úroveň kompatibility Elektromagnetické prostredie - pokyny Vedené poruchy frekvencie

3V pre 0.15- 80MHz; 6V v ISM a v amatérskych rádiových pásmach v rozsahu 0.15 80MHz 385MHz, 27V /m 450MHz, 28V/m 710MHz,745MHZ, 780MHz 9V/m 810MHz,870MHZ, 930MHz 28V/m 1720MHz,1845MHZ, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHZ, 5785MHz 9V/m 3V pre 0.15- 80MHz; 6V v ISM a v amatérskych rádiových pásmach v rozsahu 0.15 80MHz 385MHz, 27V /m 450MHz, 28V/m 710MHz,745MHZ, 780MHz 9V/m 810MHz,870MHZ, 930MHz 28V/m 1720MHz,1845MHZ, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHZ, 5785MHz 9V/m Prenosné a mobilné komunikačné zariadenia, ktoré sú zdrojom rádiových vĺn, by nemali byť používané v blízkosti akéhokoľvek dielu zariadenia, vrátane káblov, než je odporúčaná vzdialenosť separácie vyrátaná na základe rovnice používanej pre frekvenciu vysielača. Odporúčaná vzdialenosť separácie 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7 Ghz kde P predstavuje maximálny príkon vysielača vo wattoch (W) v súlade s údajmi výrobcu vysielača a d predstavuje odporúčanú vzdialenosť separácie v metroch (m). Intenzita polí z pevných vysielačov rádiových vĺn, ako je určená meraním elektromagnetického rušenia na mieste inštalácie, by mala byť nižšia ako úroveň kompatibility v každom frekvenčnom rozsahu. Rušenie môže vzniknúť v blízkosti zariadenia označeného nasledujúcim symbolom:225 Odporúčané vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými zariadeniami rádiovej komunikácie a zariadením (pre prostredie domácej zdravotnej starostlivosti) Zariadenie je určené na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom sú poruchy žiarenia kontrolované. Zákazník alebo používateľ zariadenia môže pomôcť predchádzať elektromagnetickému rušeniu udržiavaním minimálnej vzdialenosti medzi prenosným a mobilným RF komunikačným zariadením, ktoré je zdrojom rádiových vĺn (vysielačom) a zariadením, ako je odporúčané nižšie, v závislosti od maximálneho výstupného výkonu komunikačného zariadenia. Nominálny maximálny výstupný výkon vysielača

Vzdialenosť separácie v závislosti od frekvencie vysielača

Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : BabyOno

Model : 1483

Kategória : Odsávačka mlieka