1483 - Laktator BabyOno - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 1483 BabyOno w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Laktator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 1483 - BabyOno i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 1483 marki BabyOno.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1483 BabyOno
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and people.16 PL Laktator elektryczny dwufazowy NURSE PRO OPIS PRODUKTU Dziękujemy za zakup i korzystanie z laktatora elektrycznego LD-202 Laktator to zasilane elektrycznie urządzenie ssące służące do odciągania i zbierania mleka z piersi karmiącej matki. Ten produkt dostosowuje się do naturalnego rytmu pobierania pokarmu przez dziecko. Jego unikalna konstrukcja ułatwia szybkie i wygodne odciąganie pokarmu z piersi. Przed zastosowaniem trybu stymulacji i odciągania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Nacisnąć przycisk zasilania, po którym nastąpi automatyczne uruchomienie laktatora w trybie stymulacji. Urządzenie jest produktem przeznaczonym dla jednej osoby, którego nie powinno się przekazywać do użytku innym karmiącym matkom. Działanie urządzenia opiera się na dwóch trybach: stymulacji i odciągania pokarmu: Produkt ten oferuje możliwość pracy w trybie stymulacji i odciągania pokarmu. Należy nacisnąć przycisk zasilania po którym nastąpi automatyczne uruchomienie laktatora w trybie stymulacji. Jeśli w trybie stymulacji nie zostaną podjęte żadne działania, po dwóch minutach laktator automatycznie przełączy się na tryb odciągania pokarmu. Tryb stymulacji: szybki rytm ssania/odciągania pokarmu w celu wywołania odruchu wyrzucania mleka i zapoczątkowania jego wypływu. Tryb odciągania: Wolniejszy rytm ssania/odciągania pokarmu w celu jak najszybszego, a jednocześnie płynnego i skutecznego usunięcia mleka. Przeznaczenie urządzenia:
1. Laktator jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Ponieważ rozmiary lakatora są niewielkie i jest on poręczny
w użyciu można go zabrać dosłownie wszędzie co pozwala na odciąganie mleka w dogodnym dla siebie czasie i utrzymanie jego odpowiedniej produkcji. 2. W przypadku, gdy piersi są nabrzmiałe (bolesne lub opuchnięte), możliwe jest odciągnięcie niewielkiej ilość mleka przed lub pomiędzy karmieniami, aby uśmierzyć ból i ułatwienie dziecku przystawienie się do piersi.
3. W przypadku rozdzielenia z dzieckiem i zamiaru kontynuowania karmienia piersią po ponownym kontakcie z nim, należy
regularnie odciągać mleko, aby stymulować jego wytwarzanie.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OBJAŚNIENIE SYMBOLI: Zastosowana część typu BF Uwaga Należy zapoznać się z dokumentami towarzyszącymi Przechowywać z dala od światła słonecznego Temperatura graniczna przechowywania i transportu: -20
Wilgotność graniczna przechowywania i transportu: wilgotność względna 15~93% Numer seryjny EC REP Autoryzowany przedstawiciel w Europie Producent Prąd stały17
1. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, którego opis został zawarty w niniejszej
2. Przed użyciem należy sprawdzić czy wszystkie części laktatora są dostępne w komplecie.
3. Nie stosować przystawek, których nie zaleca producent.
4. Nie wolno podejmować prób zdejmowania lejka podczas pompowania. Należy wyłączyć laktator i zerwać
palcem zabezpieczenie między piersią a lejkiem. Następnie należy zdjąć lejek z piersi.
5. W żadnym wypadku laktatora nie można używać podczas ciąży ponieważ odciąganie pokarmu może wywołać poród.
6. Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie stosowne elementy laktatora.
7. Należy oczyścić i zdezynfekować wszystkie części, które mają kontakt z piersiami i lejkiem przed pierwszym użyciem.
8. Wszystkie części wchodzące w kontakt z piersiami i mlekiem należy po każdym użyciu umyć.
9. Ze względów higienicznych, produkt jest przeznaczony do użytkowania przez jedną osobę.
10. Nie wolno pozwolić, by dzieci lub zwierzęta domowe bawiły się jednostką napędową, zasilaczem czy innymi elementami
11. Jeżeli baterie nie będą używane przez dłuższy okres czasu, należy je wyjąć.
12. Chociaż laktator spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw EMC, to jednak może być w dalszym ciągu podatny na
nadmierne emisje i/lub może w zakłócać pracę innych urządzeń. W konsekwencji laktator może się wyłączać lub przełączać na tryb błędu. Aby nie dopuścić do zakłóceń, należy trzymać inne urządzenia elektryczne z dala od laktatora podczas odciągania pokarmu.
13. Nie należy używać urządzenia w środowisku rezonansu magnetycznego.
1×Osłona uszczelki 1× Dren 1× Elastyczna membrana 1× Gniazdo uszczelniające 4× Pierścienie uszczelniające 1× Lejek 1× Korpus laktatora 2× Zaworki 4× Białe membranki 1× Butelka na mleko z piersi 1× Podstawka na butelkę 1× Jednostka napędowa 1× Wtyk 1× Nasadka kopułkowa 1× Smoczek 1×Pierścień mocujący 1× Pokrywka 1 Zasilacz sieciowy UŻYTKOWANIE ZASILACZA SIECIOWEGO - PUNKTY, NA KTÓRE NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ. Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego dostarczonego wraz z produktem Należy upewnić się, że napięcie zasilacza jest zgodne z napięciem źródła zasilania Produktu w żadnym wypadku nie należy pozostawiać bez nadzoru, gdy jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Laktator należy zawsze odłączać niezwłocznie po użyciu.18 KROK 5: Umieść membranę elastyczną w gnieździe uszczelniającym, upewnij się, że brzeg membrany i brzeg gniazda uszczelniającego są do siebie dobrze dopasowane. Następnie uszczelnij za pomocą osłony uszczelniającej, tworząc szczelny układ izolacyjny. Jeżeli pierścień uszczelniający w kształcie litery „O” nie znajduje się na wtyku na spodzie gniazda uszczelniającego, należy umieścić pierścień uszczelniający w rowku w miejscu występowania wtyku. KROK 6: Jedną stronę drenu bez wtyku wprowadzić do osłony uszczelniającej, a drugą stronę wprowadzić do jednostki napędowej. Następnie cały zespół izolujący wprowadzić do konektora. Rysunek 5-1 Rysunek 5-2 Figure 5-3 Figure 5-1 Figure 5-2 Rysunek 5-3 Rysunek 5-4 KROK 1: Włóż lejek do części korpusu laktatora w kształcie stożka. KROK 2: Białą membrankę załóż starannie na zawór. Upewnij się, że nie będzie się ona podwijać. KROK 3: Umieść zaworek w korpusie laktatora od spodu. Dociśnij zaworek tak daleko, jak to możliwe. KROK 4: Dokręć korpus laktatora do butelki w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie on bezpiecznie zamocowany.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU
Montaż produktu Uwaga: Upewnij się, że odpowiednie części laktatora zostały oczyszczone, a opcjonalnie również zdezynfekowane. Po oczyszczeniu, wykonaj następujące kroki w celu zmontowania elementów służących do odciągania mleka: Rysunek 6-1 Rysunek 6-2 Rysunek 6-3 Rysunek 6-419 Instalacja baterii W produkcie można zainstalować 4 baterie alkaliczne AA jako źródło zasilania. Baterie należy zainstalować zgodnie z kierunkiem biegunów pokazanym na spodzie urządzenia. Nie wolno odwracać biegunów. Nie mieszać starych i nowych baterii. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) i baterii wielokrotnego użytku. Każdy zestaw baterii pozwoli odciągać pokarm przez około 1,5 godziny. W przypadku zużycia baterii, na wyświetlaczu LCD jednostki napędowej pojawi się symbol baterii aby normalnie odciągnąć pokarm, należy wówczas je wymienić. Zasilacz sieciowy Chociaż konstrukcja produktu umożliwia korzystanie z niego, gdy bateria znajduje się w zasilaczu sieciowym, zalecamy by jednak przed użyciem bateria została wyciągnięta z zasilacza. Jeżeli użycie zasilacza jest konieczne, w sytuacji, gdy bateria jest wykorzystywana należy wyłączyć laktator, a następnie dotrzeć do zewnętrznego źródła zasilania i włączyć produkt. W trakcie korzystania z zewnętrznego źródła zasilania, symbol baterii nie będzie pokazywać się na ekranie. Jednocześnie zapali się symbol zasilania zewnętrznego . Nie należy wkładać ani wyciągać zasilacza mając mokre ręce. Zasilacz nie powinien być również podłączony do źródła zasilania przez dłuższy czas.20
KORZYSTANIE Z LAKTATORA
Informacje na wyświetlaczu i funkcje przycisków Wskaźnik zewnętrznego zasilania elektrycznego Wskaźnik poziomu odciągania pokarmu Czas pracy ciągłej, „minuta” z przodu, „sekunda” z tyłu Tryb stymulacji Tryb odciągania pokarmu Wskaźnik baterii Kierunek zwiększania poziomu
Rozsiądź się wygodnie w fotelu (możesz użyć poduszek, aby podeprzeć plecy). a. Przyciśnij zmontowany korpus laktatora do piersi. Upewnij się, że brodawka sutkowa znajduje się dokładnie na środku. Przytrzymaj lejek kciukiem i palcem wskazującym. Podeprzyj pierś dłonią. b. Naciśnij , laktator automatycznie uruchamia się w trybie stymulacji zgodnie z ustawionym poziomem natomiast wskaźnik stymulacji zapala się. Jeżeli laktator był używany wcześniej bez odłączenia zasilania, będzie on odciągał pokarm zgodnie z wcześniej ustawionym poziomem ssania.
Przycisk załączania trybu stymulacji/odciągania Zmniejszanie poziomu odciągania pokarmu Przycisk zasilania. Przycisk może zostać wciśnięty, aby wyłączyć urządzenie w dowolnym trybie, gdy jest ono włączone. Zwiększanie poziomu odciągania pokarmu21 c. Gdy mleko zacznie płynąć, naciśnij przycisk „Stymulacja/Odciąganie”, aby przejść do trybu odciągania pokarmu. Tryb stymulacji i tryb odciągania pokarmu można przełączać, naciskając przycisk „Stymulacja/odciąganie” zgodnie z potrzebami. Jeśli w trybie stymulacji nie będą podejmowane żadne działania, po dwóch minutach laktator automatycznie przełączy się na tryb odciągania pokarmu. d. W zależności od tego jak Ci wygodnie, możesz nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby wyregulować poziom ssania. Długie naciskanie przycisku może pomóc w szybszym wyregulowaniu poziomu. e. Zamknij butelkę przy pomocy pokrywki, po odciągnięciu pokarmu. Wyłącz laktator. Zdemontuj i oczyść części mające kontakt z piersią i mlekiem. Należy zachować drożność i niezakłócony przepływ powietrza podczas ssania. Nie wolno dopuścić do zablokowania drogi przepływu powietrza. Należy użyć uchwytu na butelkę, aby nie dopuścić do jej przewrócenia. Nie należy napełniać butelki do samego końca, aby nie doszło do jej przepełnienia i rozlania zawartości. Urządzenie może samo odłączać się od zasilania po około 30 minutach, gdy nie jest użytkowane. ROZMIAR LEJKA Należy upewnić się, że brodawka sutkowa jest prawidłowo dopasowana do lejka. Nie za ciasno, istotne znaczenie ma to by brodawka miała wystarczającą swobodę podczas odciągania mleka. Lejek nie powinien być zbyt duży, ponieważ może to powodować ból lub mieć wpływ na mniej efektywne odciąganie pokarmu. W przypadku pojawienia się bólu lub dyskomfortu podczas odciągania pokarmu, warto rozważyć wybranie większego lub mniejszego lejka. 24 mm 27 mm22 CZYSZCZENIE Uwaga:
1. Do czyszczenia używać wyłącznie wody z kranu lub butelkowanej o jakości wody pitnej.
2. Rozebrać i umyć wszystkie części, które mają kontakt z piersią i mlekiem bezpośrednio przed i po użyciu, aby nie dopuścić do zaschnięcia resztek mleka i zapobiec rozwojowi bakterii.
3. Zdemontować wszystkie części, które wymagają czyszczenia, aby upewnić się, że zostaną one czyszczone dokładnie.
4. Rozłożyć części w czystym miejscu, aby uniknąć ich zabrudzenia.
5. W żadnym wypadku nie wkładać jednostki napędowej laktatora i zasilacza do wody lub sterylizatora, ponieważ może to
doprowadzić do trwałego uszkodzenia laktatora. Czyszczenie przed użyciem:
1. Rozebrać i umyć wszystkie części, które mają kontakt z piersią i mlekiem.
2. Wszystkie części włożyć oddzielnie do garnka. Napełnić garnek wystarczającą ilością wody z kranu lub butelkowanej, tak by przykryła wszystkie części.
3. Doprowadzić wodę do wrzenia. Umieścić części w gotującej się wodzie na 5 minut.
4. Pozostawić wodę do ostygnięcia i ostrożnie wyjąć części z wody. Zachować ostrożność, aby się nie poparzyć.
5. Rozłożyć części starannie na czystym ręczniku papierowym lub na czystym regale i pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. Należy unikać używania ręczników z materiału do suszenia części, ponieważ mogą one przenosić zarazki i bakterie, które są szkodliwe dla Twojego dziecka. Czyszczenie po użyciu:
1. Rozebrać i umyć wszystkie części, które mają kontakt z piersią i mlekiem.
2. Wypłukać oddzielnie w chłodnej wodzie wszystkie części, które miały kontakt z piersią i mlekiem matki, aby usunąć
pozostałości mleka matki. 3. Umieścić części starannie na czystym ręczniku papierowym lub na czystym regale i pozostawić do wyschnięcia na powietrzu.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
5 min. Nieprawidłowe zdarzenie Analiza przyczyn Rozwiązania Słabe ssanie lub jego brak Punkty połączeń są luźne Sprawdzić wszystkie punkty kontrolne, aby zapewnić bezpieczne mocowanie Zaworek jest wyszczerbiony lub spękany lub też w membrance są dziury lub łzy Wymienić zawór i/lub membrankę przed odciąganiem pokarmu Rozmiar lejka jest nieodpowiedni Wymienić lejek na lejek o odpowiednim rozmiarze Pokazuje się napis “Err” Problemy z zasilaniem Wymienić baterie lub zasilacz Symbol baterii miga Napięcie jest zbyt niskie Należy wymienić baterie23
1. Nie wolno dopuścić do upuszczenia urządzenia, uderzać
2. Unikać ekstremalnych temperatur. Nie wystawiać
urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
3. Podczas czyszczenia urządzenia należy użyć miękkiej
szmatki i lekko przetrzeć je z użyciem łagodnego detergentu. Do usunięcia brudu i nadmiaru detergentu należy użyć wilgotnej szmatki.
4. Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników ani
podobnych rozpuszczalników.
5. Wyjąć baterie, gdy urządzenie nie jest używane przez
dłuższy okres czasu.
6. Nie należy demontować produktu.
Prawidłowa utylizacja produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie na produkcie wskazuje, że nie należy go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi po zakończeniu jego użytkowania. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego, produkt należy oddzielić od innych rodzajów odpadów i poddać go recyklingowi w sposób odpowiedzialny. W przypadku utylizacji tego rodzaju produktu należy skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, u którego produkt został zakupiony lub z władzami lokalnymi w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat sposobu utylizacji produktu w bezpiecznej dla środowiska stacji recyklingu. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu urządzenia. Produktu nie należy mieszać z innymi odpadami gospodarczymi w celu ich utylizacji. Produkt nie zawiera materiałów niebezpiecznych. UTRZYMANIE24 SPECYFIKACJA Opis produktu Laktator elektryczny Model LD-202 Próżnia przerywana Tryb stymulacji Ok. -60~-130mmHg Tryb odciągania Ok. -60~-250mmHg Poziomy próżni Tryb stymulacji 10 poziomów Tryb odciągania 10 poziomów Ilość cykli na minutę Tryb stymulacji 100 C.P.M. Tryb odciągania 29~73 C.P.M. Rozmiary lejka 24 mm Źródło zasilania 4 baterie AA (brak w zestawie) lub zasilacz sieciowy (DC6.0V, 1000mA) Żywotność baterii Około 1,5 godziny, różne typy baterii mogą charakteryzować się różną żywot- nością Dodatkowe funkcje Automatyczne wyłączanie zasilania Waga urządzenia Około 265g (9.35oz)(bez baterii) Wymiary urządzenia 129 x 129 x 55mm (dł. x szer. x wys.) Środowisko pracy Temperatura 5 °C - 40 °C (41 °F-104 °F) Wilgotność 15-93 %RH Ciśnienie 700 hPa-1060 hPa Środowisko przechowywania Temperatura -20 °C-55 °C (-4 °F-131 °F) Wilgotność ≤93 %RH Przewidywany okres użytkowania Twoje urządzenie zostało zaprojektowane i stworzone z największą starannością, a jego przewidywany okres użytkowania wynosi 400 godzin. Stopień ochrony IP 21 Klasykacja Urządzenia zasilane wewnętrznie, typ BF25 Specykacje mogą ulec zmianie bez konieczności wcześniejszego powiadomienia. To urządzenie jest zgodne z następującymi normami: EN 60601-1-11 Medyczne urządzenia elektryczne - Część 1-11: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów funkcjonalnych - Norma uzupełniająca: Wymagania dotyczące medycznych urządzeń elektrycznych i medycznych systemów elektrycznych stosowanych w środowisku domowej opieki medycznej oraz spełniających wymagania norm bezpieczeństwa EN 60601-1- 2(EMC), IEC/EN60601-1. Producent posiada certykat ISO 13485. GWARANCJA Gwarantujemy, że ten produkt jest wolny od wad fabrycznych przez okres jednego roku w przypadku mechanizmu laktatora (90 dni na części i akcesoria) od daty zakupu przez konsumenta. Chętnie oferujemy bezpłatną wymianę i dożywotnią naprawę z powodu wad fabrycznych. Niniejsza gwarancja nie dotyczy baterii oraz wszelkich produktów, które były używane niezgodnie z przeznaczeniem lub niewłaściwie lub też były modykowane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. Informacje kontaktowe Użytkownik, osoba odpowiedzialna lub organizacja powinna skontaktować się z producentem lub przedstawicielem producenta. - w celu uzyskania pomocy, jeśli to konieczne, w złożeniu, użytkowaniu lub utrzymaniu produktu, lub - w celu zgłoszenia nieoczekiwanego działania lub zdarzenia. JOYTECH HEALTHCARE CO.LTD. No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou city, 311100 Zhejiang, China Email: info@sejoy.com Telefon: +86-571-81957767 Faks: +86-571-81957750 Shanghai International Holding Corp.GmbH(Europa) Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Niemcy Produkt spełnia wymagania Dyrektywy 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych, “0197” to numer identykacyjny jednostki notykowanej. EC REP
Urządzenie spełnia wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetyczne określone w międzynarodowej normie IEC 60601-1-2. Wymagania te zostały spełnione zgodnie z warunkami opisanymi w poniższej tabeli. Urządzenie jest elektrycznym wyrobem medycznym i podlega szczególnym środkom ostrożności w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej, które muszą być wskazane w instrukcji obsługi. Na urządzenie mogą oddziaływać przenośne i ruchome urządzenia komunikacyjne pracujące w paśmie HF. Używanie urządzenia w połączeniu z elementami, które nie zostały wcześniej zatwierdzone, może mieć negatywny wpływ na urządzenie i zmienić jego kompatybilność elektromagnetyczną. Urządzenie nie powinno być używane w bezpośrednim sąsiedztwie lub pomiędzy innymi urządzeniami elektrycznymi. Tabela 1 Wytyczne i deklaracja producenta - emisje elektromagnetyczne Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia powinien zapewnić, że jest ono używane w takim środowisku. Badanie emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne -wskazówki Emisja wypromieniowywana CISPR
Grupa 1, klasa B. Urządzenie wykorzystuje energię fal radiowych wyłącznie w zakresie związanym z jego wewnętrznymi funkcjami. Dlatego też poziom jego emisji jest bardzo niski i prawdopodobnie nie spowoduje żadnych zakłóceń wpobliskich urządzeniach elektronicznych. Emisja przewodzona CISPR 11 Grupa 1, klasa B. Urządzenie nadaje się do stosowania we wszystkich obiektach, w tym w obiektach mieszkalnych oraz tych, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia zasilającej budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych. Emisje harmonicznych IEC 61000-3-2 Class A Wahania napięcia/ Emisje migotania
Wykazuje zgodność27 Tabela 2 Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna (Dla środowiska domowej opieki medycznej) Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia powinien zapewnić, że jest ono używane w takim środowisku. Badanie ODPORNOŚCI Poziom badania IEC
Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne -wskazówki Rozładowanie elektrostatyczne
± 8 kV styk ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV powietrze ± 8 kV styk ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV powietrze Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub pokryte płytkami ceramicznymi. Jeśli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 %. Rozładowanie elektrostatyczne
± 2 kV , 100kHz, dla gniazda zasilania AC ± 2 kV , 100kHz, dla gniazda zasilania AC Jakość zasilania sieciowego powinna być, taka jak w typowych pomieszczeniach komercyjnych lub szpital- nych. Przepięcie IEC 61000-4-5 ±0.5kV, ±1kV (tryb różnicowy) ±0.5kV, ±1kV (tryb różnicowy) Jakość zasilania sieciowego powinna być, taka jak w typowych pomieszczeniach komercyjnych lub szpital- nych. Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na przewodach wejściowych zasilacza
0 % UT; 0,5 cykl At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225° , 270° and 315° 0 % UT; 1 cykl and 70 % UT; 25/30 cykli Jedna faza: at 0° 0 % UT; 250/300 cykl 0 % UT; 0,5 cykl At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225° , 270° and 315° 0 % UT; 1 cykl and 70 % UT; 25/30 cykli Jedna faza: at 0° 0 % UT; 250/300 cykl Jakość zasilania sieciowego powinna być, taka jak w typowych pomieszczeniach komercyjnych lub szpital- nych. Częstotliwość mocy (50/60 Hz) pole magnetyczne
30 A/m; 50Hz lub 60Hz 30 A/m; 50Hz lub 60Hz Częstotliwość fal pola ma- gnetycznego powinna być na poziomie przyjętym dla typowych pomiesz- czeń komercyjnych lub szpitalnych.28 Tabela 3 Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna (Dla środowiska domowej opieki medycznej) Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia powinien zapewnić, że jest ono używane w takim środowisku Badanie ODPORNOŚCI Poziom badania IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wytyczne Przewodzone zakłócenia częstotli- wości
Promieniowane zakłó- cenia częstotliwości
3V do 0.15 - 80MHz; 6V w ISM amatorskie pasma radiowe pomiędzy 0.15 - 80MHz 385MHz, 27V /m 450MHz, 28V/m 710MHz,745MHZ, 780MHz 9V/m 810MHz,870MHZ, 930MHz 28V/m 1720MHz,1845MHZ, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHZ, 5785MHz 9V/m 3V do 0.15 - 80MHz; 6V w ISM amatorskie pasma radiowe pomiędzy 0.15 - 80MHz 385MHz, 27V /m 450MHz, 28V/m 710MHz,745MHZ, 780MHz 9V/m 810MHz,870MHZ, 930MHz 28V/m 1720MHz,1845MHZ, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHZ, 5785MHz 9V/m Przenośne i ruchome urządzenia komunikacyjne będące źródłem fal radiowych nie powinny być używane bliżej jakiejkolwiek części urządzenia, w tym kabli niż zalecana odległość separacji obliczona na podstawie równania mającego zastosowanie do częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość separacji 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7 Ghz gdzie P stanowi maksymalną moc wyjściową nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta nadajnika, a d stanowi zalecaną odległość separacji w metrach (m) Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników fal radiowych, jak określono w pomiarze zakłóceń elektromagnetycznych w miejscu montaż powinny być mniejsze niż poziom zgodności w każdym zakresie częstotliwości. Zakłócenie może wystąpić w pobliżu urządzenia oznaczonego następującym symbolem:29 Zalecane odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami radiokomunikacyjnymi a urządzeniem (dla środowiska domowej opieki medycznej) Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia promieniowania są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia może pomóc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi będącymi źródłem fal radiowych (nadajniki) a urządzeniem, zgodnie z poniższymi zaleceniami, w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych. Znamionowa maksymalna moc wyjściowa nadajnika
Odległość separacji w zależności od częstotliwości nadajnika
Promieniowane zakłó- cenia częstotliwości
± 8 kV styk ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV gaiss ± 8 kV styk ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV gaiss Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub pokryte płytkami ceramicznymi. Jeśli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 %. Elektrostatiskā izlāde
2. Karta gwarancyjna wypełniona w sposób nieprawidłowy lub niepełny jest nieważna.
3. Babyono udziela gwarancji na okres 24 m-cy licząc od daty zakupu urządzenia.
4. Firma dokonuje napraw gwarancyjnych w terminie 21 dni od daty dostarczenia urządzenia do punktu napraw, a okres
gwarancyjny zostanie przedłużony o czas naprawy.
5. Gwarancja nie obejmuje:
– uszkodzeń mechanicznych powstałych z nieprawidłowego użytkowania, niezgodnego z instrukcją obsługi, – stwierdzonych modykacji i zmian konstrukcyjnych produktu lub napraw wykonywanych poza siedzibą Babyono, – uszkodzeń wynikłych z działania czynników zewnętrznych: zanieczyszczeń, promieni słonecznych, wilgotności.
6. Użytkownik przekazując urządzenie z niniejszą karta gwarancyjną do punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy gwarancyjnej akceptuje wszystkie powyższe warunki udzielonej gwarancji.
7. Produkt zgłaszany w punkcie serwisowym należy oddać w stanie czystym.
8. Sprzedawca odpowiada za niezgodność towaru konsumpcyjnego z umową jedynie w przypadku jej stwierdzenia przed
upływem dwóch lat od wydania tego towaru kupującemu; termin ten biegnie na nowo w razie wymiany towaru.
9. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
10. Gwarancja obejmuje obszar całej Rzeczypospolitej. Punkt serwisowy: Babyono sp. z o.o., ul. Kowalewicka 13, 60-002
Poznań. Data przyjęcia Data sprzedaży Data dokonanej naprawy Pieczątka sklepu Szczegóły dotyczące naprawy Przedużenie gwarancji Karta gwarancyjna Laktator elektryczny dwufazowy NURSE PRO Babyono sp. z o.o. ul. Kowalewicka 13 60-002 PoznańCat. No 1483
Notice-Facile