BabyOno 1483 - Laktator

1483 - Laktator BabyOno - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 1483 BabyOno w formacie PDF.

📄 244 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice BabyOno 1483 - page 16
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące 1483 BabyOno

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Laktator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 1483 - BabyOno i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 1483 marki BabyOno.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 1483 BabyOno

Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Niemcy

BabyOno 1483 - 1

elektryczny dwufazowy NURSE PRO

OPIS PRODUKTU

Dziękujemy za zakup i korzystanie z laktatora elektrycznego LD-202 Laktator to zasilane elektrycznie urządzenie ssące służące do odciągania i zbierania mleka z piersi karmiącej matki. Ten produkt dostosowuje się do naturalnego rytmu pobierania pokarmu przez dziecko. Jego unikalna konstrukcja ułatwia szybkie i wygodne odciąganie pokarmu z piersi. Przed zastosowaniem trybu stymulacji i odciągania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Nacisnąć przycisk zasilania, po którym nastąpi automatyczne uruchomienie laktatora w trybie stymulacji. Urządzenie jest produktem przeznaczonym dla jednej osoby, którego nie powinno się przekazywać do użytku innym karmiącym matkom.

Działanie urządzenia opiera się na dwóch trybach: stymulacji i odciągania pokarmu:

Produkt ten oferuje możliwość pracy w trybie stymulacji i odciągania pokarmu. Należy nacisnąć przycisk zasilania po którym nastąpi automatyczne uruchomienie laktatora w trybie stymulacji. Jeśli w trybie stymulacji nie zostaną podjęte żadne działania, po dwóch minutach laktator automatycznie przełączy się na tryb odciągania pokarmu.

Tryb stymulacji: szybki rytm ssania/odciągania pokarmu w celu wywołania odruchu wyrzucania mleka i zapoczątkowania jego wypływu.

Tryb odciągania: Wolniejszy rytm ssania/odciągania pokarmu w celu jak najszybszego, a jednocześnie płynnego i skutecznego usunięcia mleka.

Przeznaczenie urządzenia:

  1. Laktator jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Ponieważ rozmiary lakatora są niewielkie i jest on poręczny w użyciu można go zabrać dosłownie wszędzie co pozwala na odciąganie mleka w dogodnym dla siebie czasie i utrzymanie jego odpowiedniej produkcji.
  2. W przypadku, gdy piersi są nabrzmieła (bolesne lub opuchnięte), możliwe jest odciągnięcie niewielkiej ilość mleka przed lub pomiędzy karmieniami, aby uśmieżyć ból i ułatwienie dziecku przystawienie się do piersi.
  3. W przypadku rozdzielenia z dzieckiem i zamiaru kontynuowania karmienia piersią po ponownym kontakcie z nim, należy regularnie odciągać mleko, aby stymulować jego wytwarzanie.

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

OBJAŚNIENIE SYMBOLI:
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 1Zastosowana część typu BF
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 2Uwaga
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 3Należy zapoznać się z dokumentami towarzyszącymi
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 4Przechowywać z dala od światła słonecznego
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 5Temperatura graniczna przechowywania i transportu: -20°C~55 °C (-4 °F~131°F)
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 6Wilgotność graniczna przechowywania i transportu: wilgotność względna 15~93%
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 7Numer seryjny
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 8Autoryzowany przedstawiciel w Europie
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 9Producent
---Prąd stały

BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 10

  1. Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, którego opis został zawarty w niniejszej instrukcji.
  2. Przed użyciem należy sprawdzić czy wszystkie części laktatora są dostępne w komplecie.
  3. Nie stosować przystawek, których nie zaleca producent.
  4. Nie wolno podejmować prób zdejmowania lejka podczas pompowania. Należy wyłączyć laktator i zerwać palcem zabezpieczenie między piersią a lejkiem. Następnie należy zdjąć lejek z piersi.

  5. W żadnym wypadku laktatora nie można używać podczas ciąży ponieważ odciąganie pokarmu może wywołać poród.

  6. Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie stosowne elementy laktatora.
  7. Należy oczyścić i zdezynfekować wszystkie części, które mają kontakt z piersiami i lejkiem przed pierwszym użyciem.
  8. Wszystkie części wchodzące w kontakt z piersiami i mlekiem należy po każdym użyciu umyć.
  9. Ze względów higienicznych, produkt jest przeznaczony do użytkowania przez jedną osobę.
  10. Nie wolno pozwolić, by dzieci lub zwierzęta domowe bawiły się jednostką napędową, zasilaczem czy innymi elementami urządzenia.
  11. Jeżeli baterie nie będą używane przez dłuższy okres czasu, należy je wyjąć.
  12. Chociaż laktator spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw EMC, to jednak może być w dalszym ciągu podatny na nadmierne emisje i/lub może w zakłócać pracę innych urządzeń. W konsekwencji laktator może się wyłącaź lub przełączać na tryb błędu. Aby nie dopuścić do zakłóceń, należy trzymać inne urządzenia elektryczne z dala od laktatora podczas odciągania pokarmu.
  13. Nie należy używać urządzenia w środowisku rezonansu magnetycznego.

BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 11

UŻYTKOWANIE ZASILACZA SIECIOWEGO - PUNKTY, NA KTÓRE NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ.

Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego dostarczonego wraz z produktem

Należy upewnić się, że napięcie zasilacza jest zgodne z napięciem źródła zasilania

Produktu w żadnym wypadku nie należy pozostawiać bez nadzoru, gdy jest podłączony do gniazdka elektrycznego.

Laktator należy zawsze odłączać niezwłocznie po użyciu.

RYSUNEK URZĄDZENIA
BabyOno 1483 - Przeznaczenie urządzenia: - 12

① 1×0słona uszczelki
② 1× Dren
③ 1× Elastyczna membrana
④ 1× Gniazdo uszczelniające
⑤ 4× Pierścienie uszczelniające
⑥ 1× Lejek
⑦ 1× Korpus laktatora
⑧ 2×Zaworki
⑨ 4× Białe membranki
⑩ 1× Butelka na mleko z piersi
⑪ 1× Podstawka na butelkę
⑫ 1× Jednostka napędowa
⑬ 1× Wtyk
⑭ 1× Nasadka kopułkowa
⑮ 1× Smoczek
⑯ 1×Pierścień mocujący
⑰ 1× Pokrywka
⑱ 1 Zasilacz sieciowy

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU

Montaż produktu

Uwaga: Upewnij się, że odpowiednie części laktatora zostały oczyszczone, a opcjonalnie również zdezynfekowane.

Po oczyszczeniu, wykonaj następujące kroki w celu zmontowania elementów służących do odciągania mleka:

KROK 1:

Włóż lejek do części korpusu laktatora w kształcie stożka.

BabyOno 1483 - KROK 1: - 1

Białą membrankę założ starannie na zawór.

Upewnij się, że nie będzie się ona podwijać.

BabyOno 1483 - KROK 1: - 2

Umieść zaworek w korpusie laktatora od spodu. Dociśnij zaworek tak daleko, jak to możliwe.

BabyOno 1483 - KROK 1: - 3

Dokręć korpus laktatora do butelki w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie on bezpiecznie zamocowany.

BabyOno 1483 - KROK 1: - 4

Umieść membranę elastyczną w gnieździe uszczelniającym, upewnij się, że brzeg membrany i brzeg gniazda uszczelniającego są do siebie dobrze dopasowane. Następnie uszczelnij za pomocą osłony uszczelniającej, tworząc szczelny układ izolacyjny. Jeżeli pierścień uszczelniający w kształcie litery „0” nie znajduje się na wtyku na spodzie gniazda uszczelniającego, należy umieścić pierścień uszczelniający w rowku w miejscu występowania wtyku.

BabyOno 1483 - KROK 1: - 5

text_image Rysunek 5-1 Rysunek 5-2 Rysunek 5-3 Rysunek 5-4

KROK 6:

Jedną stronę drenu bez wtyku wprowadzić do osłony uszczelniającej, a drugą stronę wprowadzić do jednostki napędowej. Następnie cały zespół izolujący wprowadzić do konektora.

BabyOno 1483 - KROK 6: - 1

text_image Rysunek 6-1 Rysunek 6-2 Rysunek 6-3 Rysunek 6-4

Instalacja baterii

W produkcie można zainstalować 4 baterie alkaliczne AA jako źródło zasilania. Baterie należy zainstalować zgodnie z kierunkiem biegunów pokazanym na spodzie urządzenia.

BabyOno 1483 - Instalacja baterii - 1

Nie wolno odwracać biegunów.

Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) i baterii wielokrotnego użytku.

Każdy zestaw baterii pozwoli odciągać pokarm przez około 1,5 godziny. W przypadku zużycia baterii, na wyświetlaczu LCD jednostki napędowej pojawi się symbol baterii oby normalnie odciągnąć pokarm, należy wówczas je wymienić.

Zasilacz sieciowy

Chociaż konstrukcja produktu umożliwia korzystanie z niego, gdy bateria znajduje się w zasilaczu sieciowym, zalecamy by jednak przed użyciem bateria została wyciągnięta z zasilacza. Jeżeli użycie zasilacza jest konieczne, w sytuacji, gdy bateria jest wykorzystywana należy wyłączyć laktator, a następnie dotrzeć do zewnętrznego źródła zasilania i włączyć produkt. W trakcie korzystania z zewnętrznego źródła zasilania, symbol baterii nie będzie pokazywać się na ekranie. Jednocześnie zapali się symbol zasilania zewnętrznego

BabyOno 1483 - Zasilacz sieciowy - 1

Nie należy wkładać ani wyciągać zasilacza mając mokre ręce.

Zasilacz nie powinien być również podłączony do źródła zasilania przez dłuższy czas.

KORZYSTANIE Z LAKTATORA

Informacje na wyświetlaczu i funkcje przycisków

BabyOno 1483 - KORZYSTANIE Z LAKTATORA - 1

① Wskaźnik zewnętrznego zasilania elektrycznego
② Wskaźnik poziomu odciągania pokarmu
③ Czas pracy ciągłej, „minuta” z przodu, „sekunda” z tyłu
④ Tryb stymulacji
⑤ Tryb odciągania pokarmu
⑥ Wskaźnik baterii
⑦ Kierunek zwiększania poziomu

Zmniejszanie poziomu odciągania pokarmu

BabyOno 1483 - KORZYSTANIE Z LAKTATORA - 2

text_image 88'88"

Przycisk załączania trybu stymulacji/odciągania

Zwiększanie poziomu odciągania pokarmu Przycisk zasilania. Przycisk może zostać wciśnięty, aby wyłączyć urządzenie w dowolnym trybie, gdy jest ono włączone.

ODCIĄGANIE POKARMU

Rozsiadź się wygodnie w fotelu (możesz użyć poduszek, aby podeprzeć plecy).

a. Przyciśnij zmontowany korpus laktatora do piersi. Upewnij się, że brodawka sutkowa znajduje się dokładnie na środku. Przytrzymaj lejek kciukiem i palcem wskazującym. Podeprzyj pierś dłonią.

BabyOno 1483 - ODCIĄGANIE POKARMU - 1

b. Naciśnij 🔒, laktator automatycznie uruchamia się w trybie stymulacji zgodnie z ustawionym poziomem natomiast wskaźnik stymulacji zapala się. Jeżeli laktator był używany wcześniej bez odłączenia zasilania, będzie on odciągał pokarm zgodnie z wcześniej ustawionym poziomem ssania.

c. Gdy mleko zacznie płynąć, naciśnij przycisk „Stymulacja/Odciąganie”, aby przejść do trybu odciągania pokarmu. Tryb stymulacji i tryb odciągania pokarmu można przełącać, naciskając przycisk „Stymulacja/odciąganie” zgodnie z potrzebami. Jeśli w trybie stymulacji nie będą podejmowane żadne działania, po dwóch minutach laktator automatycznie przełączy się na tryb odciągania pokarmu.

d. W zależności od tego jak Ci wygodnie, możesz nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby wyregulować poziom ssania. Długie naciskanie przycisku może pomóc w szybszym wyregulowaniu poziomu.

e. Zamknij butelkę przy pomocy pokrywki, po odciągnięciu pokarmu. Wyłącz laktator. Zdemontuj i oczyść części mające kontakt z piersią i mlekiem.

BabyOno 1483 - ODCIĄGANIE POKARMU - 2

Należy zachować drożność i niezakłócony przepływ powietrza podczas ssania. Nie wolno dopuścić do zablokowania drogi przepływu powietrza. Należy użyć uchwytu na butelkę, aby nie dopuścić do jej przewrócenia. Nie należy napełniać butelki do samego końca, aby nie doszło do jej przepelnienia i rozlania zawartości. Urządzenie może samo odłącać się od zasilania po około 30 minutach, gdy nie jest użytkowane.

ROZMIAR LEJKA

Należy upewnić się, że brodawka sutkowa jest prawidłowo dopasowana do lejka. Nie za ciasno, istotne znaczenie ma to by brodawka miała wystarczającą swobodę podczas odciągania mleka. Lejek nie powinien być zbyt duży, ponieważ może to powodować bół lub mieć wpływ na mniej efektywne odciąganie pokarmu.

BabyOno 1483 - ROZMIAR LEJKA - 1

W przypadku pojawienia się bólu lub dyskomfortu podczas odciągania pokarmu, warto rozważyć wybranie większego lub mniejszego lejka.

CZYSZCZENIE

Uwaga:

  1. Do czyszczenia używać wyłącznie wody z kranu lub butelkowanej o jakości wody pitnej.
  2. Rozebrać i umyć wszystkie części, które mają kontakt z piersią i mlekiem bezpośrednio przed i po użyciu, aby nie dopuścić do zaschnięcia resztek mleka i zapobiec rozwojowi bakterii.
  3. Zdemontować wszystkie części, które wymagają czyszczenia, aby upewnić się, że zostaną one czyszczone dokładnie.
  4. Rozłożyć części w czystym miejscu, aby uniknąć ich zabrudzenia.
  5. W żadnym wypadku nie wkładać jednostki napędowej laktatora i zasilacza do wody lub sterylizatora, ponieważ może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia laktatora.

Czyszczenie przed użyciem:

  1. Rozebrać i umyć wszystkie części, które mają kontakt z piersią i mlekiem.
  2. Wszystkie części włożyć oddzielnie do garnka. Napełnić garnek wystarczającą ilością wody z kranu lub butelkowanej, tak by przykryła wszystkie części.
  3. Doprowadzić wodę do wrzenia. Umieścić części w gotującej się wodzie na 5 minut.
  4. Pozostawić wodę do ostygnięcia i ostrożnie wyjąć części z wody. Zachować ostrożność, aby się nie poparzyć.
  5. Rozłożyć części starannie na czystym ręczniku papierowym lub na czystym regale i pozostawić do wyschnięcia na powietrzu. Należy unikać używania ręczników z materiału do suszenia części, ponieważ mogą one przenosić zarazki i bakterie, które są szkodliwe dla Twojego dziecka.

BabyOno 1483 - Czyszczenie przed użyciem: - 1

text_image 5 min.

Czyszczenie po użyciu:

  1. Rozebrać i umyć wszystkie części, które mają kontakt z piersią i mlekiem.
  2. Wypłukać oddzielnie w chłodnej wodzie wszystkie części, które miały kontakt z piersią i mlekiem matki, aby usunąć pozostałości mleka matki.
  3. Umieścić części starannie na czystym ręczniku papierowym lub na czystym regale i pozostawić do wyschnięcia na powietrzu.

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK

Nieprawidłowe zdarzenie Analiza przyczyn Rozwiązania
Słabe ssanie lub jego brak Punkty połączeń są luźne Sprawdzić wszystkie punktykontrolne, aby zapewnić bezpieczne mocowanie
Zaworek jest wyszczerbiony lub spekany lub też w membrane są dzifury lub łzy
Rozmiar lejka jest nieodpowiedni Wymienić lejek na lejek o odpowiednim rozmiarze
Pokazuje się napis “Err” Problemy z zasłlaniem Wymienić baterie lub zasilacz
Symbol baterii miga Napięcie jest zbytniskie Należy wymienić baterie

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK UTYLIZACJA ODPADÓW

BabyOno 1483 - WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK UTYLIZACJA ODPADÓW - 1

Prawidłowa utylizacja produktu

(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

Oznaczenie na produkcie wskazuje, że nie należy go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi po zakończeniu jego użytkowania. Aby zapobiec potencjalnym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego, produkt należy oddzielić od innych rodzajów odpadów i poddać go recyklingowi w sposób odpowiedzialny. W przypadku utylizacji tego rodzaju produktu należy skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, u którego produkt został zakupiony lub z władzami lokalnymi w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat sposobu utylizacji produktu w bezpiecznej dla środowiska stacji recyklingu. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu urządzenia. Produktu nie należy mieszać z innymi odpadami gospodarczymi w celu ich utylizacji. Produkt nie zawiera materiałów niebezpiecznych.

UTRZYMANIE

  1. Nie wolno dopuścić do upuszczenia urządzenia, uderzać nim lub rzucać.

BabyOno 1483 - UTRZYMANIE - 1

text_image 88.88 ★
  1. Unikać ekstremalnych temperatur. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

BabyOno 1483 - UTRZYMANIE - 2

  1. Podczas czyszczenia urządzenia należy użyć miękkiej szmatki i lekko przetrzeć je z użyciem łagodnego detergentu. Do usunięcia brudu i nadmiaru detergentu należy użyć wilgotnej szmatki.

BabyOno 1483 - UTRZYMANIE - 3

  1. Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników ani podobnych rozpuszczalników.

BabyOno 1483 - UTRZYMANIE - 4

  1. Wyjąć baterie, gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu.

BabyOno 1483 - UTRZYMANIE - 5

  1. Nie należy demontować produktu.

BabyOno 1483 - UTRZYMANIE - 6

Opis produktu Laktator elektryczny
Model LD-202
Próżnia przerywana Tryb stymulacji 0k. -60~-130mmHg
Poziomy próżni Tryb stymulacji 10 poziomów
Ilość cykli na minutę Tryb stymulacji 100 C.P.M.
Rozmiary lejka 24 mm
Źródło zasilania 4 baterie AA (brak w zestawie) lub zasilacz sieciowy (DC6.0V, 1000mA)
Żywotność baterii Około 1,5 godziny, różne typy baterii mogą charakteryzować się różną żywotnością
Dodatkowe funkcje Automatyczne wyłączenie zasilania
Waga urządzenia Około 265g (9.35oz) (bez baterii)
Wymiary urządzenia 129 x 129 x 55mm (dł. x szer. x wys.)
Środowisko pracyTemperatura5 °C - 40 °C (41 °F-104 °F)
Wilgotność15-93 %RH
Ciśnienie700 hPa-1060 hPa
Środowisko przechowywaniaTemperatura-20 °C-55 °C (-4 °F-131 °F)
Wilgotność≤93 %RH
Przewidywany okres użytkowaniaTwoje urządzenie zostało zaprojektowane i stworzone z największą starannością, a jego przewidywany okres użytkowania wynosi 400 godzin.
Stopień ochrony IP 21
KlasyfikacjaUrządzenia zasilane wewnętrznie, typ BF

Specyfikacje mogą ulec zmianie bez konieczności wcześniejszego powiadomienia.

To urządzenie jest zgodne z następującymi normami: EN 60601-1-11 Medyczne urządzenia elektryczne - Część 1-11: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów funkcjonalnych - Norma uzupełniająca: Wymagania dotyczące medycznych urządzeń elektrycznych i medycznych systemów elektrycznych stosowanych w środowisku domowej opieki medycznej oraz spełniających wymagania norm bezpieczeństwa EN 60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1. Producent posiada certyfikat ISO 13485.

GWARANCJA

Gwarantujemy, że ten produkt jest wolny od wad fabrycznych przez okres jednego roku w przypadku mechanizmu laktatora (90 dni na części i akcesoria) od daty zakupu przez konsumenta. Chętnie oferujemy bezpłatną wymianę i dożywotnią naprawę z powodu wad fabrycznych. Niniejsza gwarancja nie dotyczy baterii oraz wszelkich produktów, które były używane niezgodnie z przeznaczeniem lub niewłaściwie lub też były modyfikowane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.

Informacje kontaktowe

Użytkownik, osoba odpowiedzialna lub organizacja powinna skontaktować się

z producentem lub przedstawicielem producenta.

  • w celu uzyskania pomocy, jeśli to konieczne, w złożeniu, użytkowaniu lub utrzymaniu produktu, lub
  • w celu zgłoszenia nieoczekiwanego działania lub zdarzenia.

BabyOno 1483 - Informacje kontaktowe - 1

Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Niemcy

BabyOno 1483 - Informacje kontaktowe - 2

0197 Produkt spełnia wymagania Dyrektywy 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych, "0197" to numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej.

INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ

Urządzenie spełnia wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetyczne określone w międzynarodowej normie IEC 60601-1-2. Wymagania te zostały spełnione zgodnie z warunkami opisanymi w poniższej tabeli. Urządzenie jest elektrycznym wyrobem medycznym i podlega szczególnym środkom ostrożności w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej, które muszą być wskazane w instrukcji obsługi. Na urządzenie mogą oddziaływać przenośne i ruchome urządzenia komunikacyjne pracujące w paśmie HF. Używanie urządzenia w połączeniu z elementami, które nie zostały wcześniej zatwierdzone, może mieć negatywny wpływ na urządzenie i zmienić jego kompatybilność elektromagnetyczną. Urządzenie nie powinno być używane w bezpośrednim sąsiedztwie lub pomiędzy innymi urządzeniami elektrycznymi.

Tabela 1

Wytyczne i deklaracja producenta - emisje elektromagnetyczne
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej.Klient lub użytkownik urządzenia powinien zapewnić, że jest ono używane w takim środowisku.
Badanie emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne -wskazówki
Emisja wypromieniowywana CISPR 11Grupa 1,klasa B.Urządzenie wykorzystuje energię fal radiowych wyłącznie w zakresie związanym z jego wewnętrznymi funkcjami. Dlatego też poziom jego emisji jest bardzo niski i prawdopodobnie nie spowoduje żadnych zakłóceń w pobliskich urządzeniach elektronicznych.
Emisja przewodzona CISPR 11 Grupa 1,klasa B.Urządzenie nadaje się do stosowania we wszystkich obiektach, w tym w obiektach mieszkalnych oraz tych, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia zasilającej budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych.
Emisje harmonicznych IEC 61000-3-2 Cass A
Wahania napięcia/ Emisje migotania IEC 61000-3-3Wykazuje zgodność

Tabela 2

Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna (Dla środowiska domowej opieki medycznej)
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia powinien zapewnić, że jest ono używane w takim środowisku.
Badanie ODPORNOŚCI Poziom badania IEC 60601Poziom zgodnościŚrodowisko elektromagnetyczne -wskazówki
Rozładowanie elektrostatyczneIEC 61000-4-2±8 kVstyk±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 kV powietrze±8 kVstyk±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 kV powietrzePodłogi powinny być drewniane, betonowe lub pokryte płytkami ceramicznymi. Jeśli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30 %.
Rozładowanie elektrostatyczneIEC 61000-4-4±2 kV,100kHz, dla gniazda zasilania AC±2 kV,100kHz, dla gniazda zasilania ACJakość zasilania sieciowego powinna być, taka jak w typowych pomieszczeniach komercyjnych lub szpitalnych.
Przepięcie IEC 61000-4-5 ±0.5kV, ±1kV(tryb różnicowy)±0.5kV, ±1kV(tryb różnicowy)Jakość zasilania sieciowego powinna być, taka jak w typowych pomieszczeniach komercyjnych lub szpitalnych.
Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na przewodach wejściowych zasilaczaIEC 61000-4-110 % UT;0,5 cyklAt 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° and 315°0 % UT; 1 cykland70 % UT;25/30 cykliJedna faza:at 0°0 % UT;250/300 cykl0 % UT;0,5 cyklAt 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° and 315°0 % UT; 1 cykland70 % UT;25/30 cykliJedna faza:at 0°0 % UT;250/300 cyklJakość zasilania sieciowego powinna być, taka jak w typowych pomieszczeniach komercyjnych lub szpitalnych.
Częstotliwość mocy (50/60 Hz)pole magnetyczneIEC 61000-4-830 A/m; 50Hz lub 60Hz 30 A/m; 50Hz lub 60Hz Częstotliwośćfal pola ma-gnetycznego powinna być na poziomie przyjętym dla typowych pomiesz-czeń komercyjnych lub szpitalnych.

Tabela 3

Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna(Dla środowiska domowej opieki medycznej)
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej.Klient lub użytkownik urządzenia powinien zapewnić, że jest ono używane w takim środowisku
BadanieODPORNOŚCIPoziom badaniaIEC 60601Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne- wytyczne
Przewodzonezakłócenia częstotliwościIEC 61000-4-6Promieniowane zakłócenia częstotliwościIEC 61000- 4-33V do 0.15 - 80MHz;6V w ISM amatorskiepasma radiowepomiędzy 0.15 -80MHz385MHz,27V /m450MHz,28V/m710MHz,745MHz,780MHz9V/m810MHz,870MHz,930MHz28V/m1720MHz,1845MHz,1970MHz28V/m2450MHz,28V/m5240MHz, 5500MHz,5785MHz9V/m3V do 0.15 - 80MHz;6V w ISM amatorskiepasma radiowepomiędzy 0.15 -80MHz385MHz,27V /m450MHz,28V/m710MHz,745MHz,780MHz9V/m810MHz,870MHz,930MHz28V/m1720MHz ,1845MHz,1970MHz28V/m2450MHz,28V/m5240MHz, 5500MHz,5785MHz9V/mPrzenośne i ruchome urządzeniakomunikacyjne będące źródłem falradiowych nie powinny być używaneblizej jakiekolwiek części urządzenia, w tym kabli niż zalecana odległośćseparacji obliczona na podstawierównania mającego zastosowanie doczęstotliwości nadajnika.Zalecana odległość separacji80 MHz to 800 MHz d = [ 3.5E_1 ] 800 MHz to 2.7 Ghz d = [ 7E_1 ] gdzie P stanowi maksymalną moc wyjściowanadajnika w watach (W) zgodnie z danymiproducenta nadajnika, a d stanowi zalecanąodległość separacji w metrach (m)Natężenia pół pochodzących od stałychnadajników fal radiowych, jak określono wpomiarze zakłóceń elektromagnetycznychw miejscu montaż powinny być mniejszeniż poziom zgodności w każdym zakresieczęstotliwości.Zakłócenie może wystąpić w pobliżu urządzeniaoznaczonego następującym symbolem:[IMAGE]

Tabela 4

Zalecane odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami radiokomunikacyjnymi a urządzeniem (dla środowiska domowej opieki medycznej)
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia promieniowania są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia może pomóc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami komunikacyjnymi będącymi źródłem fal radiowych (nadajniki) a urządzeniem, zgodnie z poniższymi zaleceniami, w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych.
Znamionowa maksymalna moc wyjściowa nadajnika WOdległość separacji w zależności od częstotliwości nadajnika m
80 MHz do 800 MHz 80 MHz do BabyOno 1483 - INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ - 12.7 Ghz BabyOno 1483 - INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ - 2
0.01 0.12 0.23
0.1 0.38 0.73
1 1.2 2.3
10 3.8 7.3
100 12 23
Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej nie wymienionej powyżej, zalecana odległość separacji d w metrach (m) może być oszacowana przy użyciu równania mającego zastosowanie do częstotliwości nadajnika, gdzie P stanowi maksymalną moc wyjściową nadajnika w watach (W) według producenta nadajnika.UWAGA1 Przy częstotliwości 80 MHz i 800 MHz, zastosowanie ma odległość separacji dla wyższego zakresu częstotliwości.UWAGA2 Wytyczne te mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację elektromagnetyczną wpływ ma absorpcja i odbicie od struktur, obiektów i ludzi

ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Niemcy

BabyOno 1483 - ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА - 1

Informacje kontaktowe

Użytkownik, osoba odpowiedzialna lub organizacja powinna skontaktować się

z producentem lub przedstawicielem producenta.

- w celu uzyskania pomocy, jeśli to konieczne, w złożeniu, użytkowaniu lub utrzymaniu produktu, lub

-w celu zgłoszenia nieoczekiwanego działania lub zdarzenia.

BabyOno 1483 - Informacje kontaktowe - 1

Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Niemcy

BabyOno 1483 - Informacje kontaktowe - 2

Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Niemcy

BabyOno 1483 - Informacje kontaktowe - 3

Laktator elektryczny dwufazowy NURSE PRO

Data sprzedaży

Pieczątka sklepu

  1. Podstawą do złożenia reklamacji jest dokładnie wypełniona karta gwarancyjna zawierająca datę zakupu, pieczątkę sklepu, podpis sprzedającego z załączonym paragonem lub innym dowodem zakupu.
  2. Karta gwarancyjna wypełniona w sposób nieprawidłowy lub niepełny jest nieważna.
  3. Babyono udziela gwarancji na okres 24 m-cy licząc od daty zakupu urządzenia.
  4. Firma dokonuje napraw gwarancyjnych w terminie 21 dni od daty dostarczenia urządzenia do punktu napraw, a okres gwarancyjny zostanie przedłużony o czas naprawy.
  5. Gwarancja nie obejmuje:
    – uszkodzeń mechanicznych powstałych z nieprawidłowego użytkowania, niezgodnego z instrukcją obsługi,
    – stwierdzonych modyfikacji i zmian konstrukcyjnych produktu lub napraw wykonywanych poza siedzibą Babyono,
    – uszkodzeń wynikłych z działania czynników zewnętrznych: zanieczyszczeń, promieni słonecznych, wilgotności.
  6. Użytkownik przekazując urządzenie z niniejszą karta gwarancyjną do punktu serwisowego w celu dokonania naprawy gwarancyjnej akceptuje wszystkie powyższe warunki udzielonej gwarancji.
  7. Produkt zgłaszany w punkcie serwisowym należy oddać w stanie czystym.
  8. Sprzedawca odpowiada za niezgodność towaru konsumpcyjnego z umową jedynie w przypadku jej stwierdzenia przed upływem dwóch lat od wydania tego towaru kupującemu; termin ten biegnie na nowo w razie wymiany towaru.
  9. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
  10. Gwarancja obejmuje obszar całej Rzeczypospolitej. Punkt serwisowy: Babyono sp. z o.o., ul. Kowalewicka 13, 60-002 Poznań.

Cat. No 1483

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BabyOno

Model : 1483

Kategoria : Laktator