1483 - Pompa de sân BabyOno - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului 1483 BabyOno în format PDF.
Descărcați instrucțiunile pentru Pompa de sân în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. 1483 - BabyOno și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. 1483 mărcii BabyOno.
MANUAL DE UTILIZARE 1483 BabyOno
Para os transmissores com potência nominal não mencionada arriba, a distância de separação recomendada em metros (m) pode ser estimada com a utilização da equação aplicável à frequência do transmissor, onde o P é a potência máxima da classicação de saída do transmissor em vátios (W) de conformidade com o fabricante do transmissor. NOTA1 A 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação aplica-se o âmbito de frequência superior. NOTA2 Esses conselhos podem não aplicar-se em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reexão das estruturas, objetos e pessoas. Quadro 4170 RO Pompă de sân electrică bifazată NURSE PRO DESCRIEREA PRODUSULUI Vă mulțumim pentru achiziționarea și utilizarea dispozitivului LD-202 pentru pomparea electrică a sânilor. Pompa electrică de sân este un dispozitiv de aspirare electric pentru a extrage și colecta laptele matern de la mamele care alăptează. Acest produs urmărește ritmul natural de alăptare al bebelușului. Designul unic vă poate ajuta să extrageți laptele matern rapid și confortabil. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza modul de stimulare și extragere. Apăsați butonul de pornire, pompa de sân va porni automat în modul de stimulare. Acesta este un produs destinat pentru folosirea de către o singură persoană și care nu trebuie împrumutat între mame. Tehnologie cu două moduri de stimulare și de expresie: Acest produs are modul de stimulare și de expresie. Apăsați butonul de pornire, pompa de sân va porni automat în modul de stimulare. Dacă nu se întreprinde nicio acțiune în timpul modului de stimulare, după două minute, pompa va trece automat în modul de expresie. Modul de stimulare: Ritm rapid de aspirare/pompare pentru a stimula reexul de ejectare a laptelui și pentru a începe curgerea laptelui. Modul de exprimare: Ritm de aspirare/pompare mai lent pentru extragerea delicată și ecientă a laptelui, cât mai repede posibil. Utilizare preconizată:
1. Această pompă de sân este destinată numai pentru uz casnic. Deoarece pompa este compactă și discretă de utilizat, o
puteți lua cu dvs. oriunde, puteți extrage laptele în funcție de nevoi și vă puteți menține producția de lapte. 2. Dacă sânii dvs. sunt măriți (dureroși sau umați), puteți extrage o cantitate mică de lapte înainte sau între alăptări pentru a calma durerea și pentru a ajuta copilul să se prindă mai ușor. 3. Dacă v-ați despărțit de bebeluș și doriți să continuați să alăptați atunci când vă reuniți, trebuie să vă extrageți laptele în mod regulat pentru a stimula producția de lapte. Noticare de siguranță
EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR
Piesă aplicată, tip BF Atenție Consultați documentele însoțitoare A se păstra la adăpost de lumina soarelui Limită de temperatură pentru depozitare și transport: -20
Limită de umiditate pentru depozitare și transport: 15~93 %RH Număr de serie EC REP Reprezentant Autorizat European Producător Curent continuu171
1. Utilizai produsul numai în scopul prevăzut, aa cum este descris în acest manual.
2. Vă rugăm să vericai dacă toate pările pompei de sân sunt introduse înainte de utilizare.
3. Nu utilizai ataamente nerecomandate de producător.
4. Nu încercai să îndepărtai scutul de sân în timp ce pompai. Oprii pompa de sân i întrerupei cu degetul
sigiliul format între sân i scutul de sân, apoi scoatei scutul de pe sân.
5. Nu utilizai niciodată pompa de sân dacă suntei gravidă, deoarece pomparea poate induce travaliul.
6. Inspectai toate componentele adecvate ale pompei înainte de ecare utilizare.
7. Curăai i igienizai toate pările care vin în contact cu sânul i laptele matern înainte de prima utilizare.
8. Spălai toate pările care vin în contact cu sânul i laptele matern după ecare utilizare.
9. Din motive de igienă, acest produs este destinat utilizării de către o singură utilizatoare.
10. Nu permitei copiilor sau animalelor de companie să se joace cu unitatea motorului, adaptorul sau accesoriile.
11. Scoatei bateriile dacă nu urmează să e folosite pentru o perioadă lungă de timp.
12. Dei pompa de sân este conformă cu directivele CEM aplicabile, poate totui susceptibilă la emisii excesive i/sau poate interfera cu alte echipamente. O consecină posibilă poate oprirea pompei de sân sau intrarea în modul de eroare. Pentru a preveni interferenele, inei alte echipamente electrice departe de pompa de sân în timpul exprimării.
13. Nu utilizai dispozitivul într-un mediu cu rezonană magnetică.
Utilizai numai adaptorul livrat împreună cu produsul. Asigurai-vă că tensiunea adaptorului de alimentare este compatibilă cu sursa de alimentare. Acest produs nu trebuie lăsat niciodată nesupravegheat atunci când este conectat la o priză electrică. Deconectai întotdeauna pompa de sân imediat după utilizare.172 PASUL 5: Puneți diafragma exibilă în locașul de etanșare, asigurați-vă că marginea diafragmei și marginea locașului de etanșare se potrivesc strâns. Apoi etanșați cu capacul de etanșare pentru a crea un ansamblu de izolare etanșat. Dacă nu există inel de etanșare în formă de „O” pe dop la partea de jos a locașului de etanșare, vă rugăm să xați inelul de etanșare în canelura din poziția dopului. PASUL 6: Introduceți o parte a tubului de conectare fără dop în capacul de etanșare și introduceți o altă parte a tubului de conectare în unitatea motorului. Apoi introduceți întregul ansamblu de izolare în conector. Desenul 5-1 Desenul 5-2 Figure 5-3 Figure 5-2 Desenul 5-3 Desenul 5-4 PASUL 1: Introduceți scutul de sân în secțiunea în formă de pâlnie a corpului pompei. PASUL 2: Instalați delicat membrana albă pe supapă. Asigurați-vă că membrana albă nu se va ondula. PASUL 3: Introduceți supapa în corpul pompei de dedesubt. Împingeți supapa cât mai mult posibil. PASUL 4: Înșurubați corpul pompei în sensul acelor de ceasornic pe sticlă până când este bine xat.
INSTRUCȚIUNI DE MONTARE
Asamblarea produsului Notă: Asigurați-vă că ați curățat și, opțional, ați dezinfectat părțile corespunzătoare ale pompei de sân. După curățare, urmați acești pași pentru a asambla unitățile de colectare: Desenul 6-1 Desenul 6-2 Desenul 6-3 Desenul 6-4173 Instalarea bateriei Acest produs poate folosi ca sursă de alimentare 4 baterii alcaline AA. Vă rugăm să instalați bateria în conformitate cu direcția polarității bateriei așată în partea de jos a unității. Nu inversați polaritatea. Nu amestecați baterii vechi și noi. Nu amestecați baterii alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile. Fiecare set de baterii va oferi aproximativ 1,5 ore de timp de pompare. Pentru funcționarea cu baterii, ecranul LCD al unității motorului va așa simbolul bateriei. Dacă simbolul bateriei clipește , acest lucru înseamnă că bateria rămasă nu este sucientă pentru funcționarea normală a pompei de sân. Vă rugăm să înlocuiți bateriile. Adaptor de alimentare Deși designul produsului permite utilizarea adaptorului de alimentare cu bateriile în interiorul unității, vă recomandăm totuși să scoateți bateria înainte de a utiliza adaptorul de alimentare. Dacă trebuie să utilizați adaptorul de alimentare atunci când sunt baterii în interior, vă rugăm să opriți pompa de sân, apoi să conectați pompa la sursa de alimentare externă și să porniți dispozitivul. Când este utilizată sursa de alimentare externă, simbolul bateriei nu va apărea pe ecran. În același timp, simbolul de alimentare externă se va aprinde. Vă rugăm să nu introduceți, nici să nu scoateți adaptorul de alimentare cu mâinile ude. Vă rugăm să nu conectați adaptorul de alimentare la sursa de alimentare pentru o perioadă lungă de timp.174
UTILIZAREA POMPEI DE SÂN
Informațiile așate și funcțiile butoanelor Indicator de alimentare externă Indicator de nivel de pompare Timp de lucru continuu, „minute” în stânga, „secunde” în dreapta Modul de stimulare Modul de expresie Indicator de baterie Direcția de mărire a nivelului POMPARE Relaxați-vă pe un scaun confortabil (încercați să folosiți perne pentru a vă susține spatele). a. Apăsați corpul pompei asamblat pe sân. Asigurați-vă că sfârcul este în centru. Țineți scutul de sân peste sân cu degetul mare și arătător. Sprijiniți-vă sânul cu palma. b. Apăsați butonul , pompa de sân va porni automat în modul de stimulare conform nivelului prestabilit și indicatorul de stimulare se va aprinde. Dacă pompa de sân a fost folosită înainte fără întreruperea alimentării cu energie electrică, pompa de sân va funcționa la ultimul nivel setat.
Butonul de pornire a modului de stimulare/expresie Reducerea nivelului de pompare Buton de pornire. Butonul poate apăsat pentru a opri unitatea în orice mod, atunci când unitatea este pornită. Creșterea nivelului de pompare175 c. Odată ce laptele a început să curgă, vă rugăm să apăsați butonul „Stimulare/Expresie” pentru a intra în modul de expresie. Puteți comuta între modul de stimulare și modul de expresie apăsând butonul „Stimulare/Expresie” conform nevoilor dvs. Dacă nu se întreprinde nicio acțiune în timpul modului de stimulare, după două minute, pompa va trece automat în modul de expresie. d. În funcție de confortul personal, puteți apăsa butonul „+” sau „-” pentru a regla nivelul de aspirație. Apăsarea lungă a butonului vă poate ajuta să reglați nivelul mai rapid. e. După pompare, închideți sticla cu capacul. Opriți pompa de sân. Dezasamblați și curățați părțile care vin în contact cu sânul și laptele. Vă rugăm să păstrați căile de aer libere și neobstrucționate în timpul aspirației, pentru a preveni blocarea acestora. Utilizați suportul pentru sticlă pentru a preveni răsturnarea sticlei. Nu umpleți sticla la maxim pentru a preveni supraumplerea și revărsarea. Unitatea poate dezactiva pompa automat după aproximativ 30 de minute fără funcționare.
DIMENSIUNEA SCUTULUI PENTRU SÂN
Asigurați-vă că mamelonul se potrivește corect în scutul de sân. Nu prea strâns, este important ca mamelonul să se poată mișca liber, în timp ce se extrage laptele matern. Scutul de sân nu trebuie să e prea mare, deoarece aceasta poate provoca durere sau o expresie mai puțin ecientă. Dacă apare durere sau disconfort în timpul pompării, vă rugăm să luați în considerare alegerea unui scut de dimensiune mai mare sau mai mică. 24 mm 27 mm176 CURĂȚARE Atenție:
1. Folosiți doar apă de la robinet sau îmbuteliată pentru curățare.
2. Demontați și spălați toate părțile care vin în contact cu sânul și cu laptele matern imediat înainte și după utilizare pentru a evita uscarea reziduurilor de lapte și pentru a preveni dezvoltarea bacteriilor.
3. Vă rugăm să dezasamblați toate piesele care necesită curățare pentru a vă asigura că sunt curățate temeinic.
4. Vă rugăm să plasați piesele într-un mediu curat pentru a evita murdărirea.
5. Nu puneți niciodată unitatea motorului pompei de sân și adaptorul de alimentare în apă sau într-un sterilizator, deoarece puteți provoca deteriorarea permanentă a pompei de sân. Curățare înainte de utilizare:
1. Demontați și spălați toate părțile care vin în contact cu sânul și cu laptele matern.
2. Puneți toate părțile separate în oală. Umpleți oala cu sucientă apă de la robinet sau îmbuteliată pentru a acoperi toate părțile.
3. Aduceți apa la temperatura de erbere. Pune părțile în apă clocotită pentru 5 minute.
4. Lăsați apa să se răcească și îndepărtați ușor piesele din apă. Aveți grijă să nu vă opăriți pielea.
5. Puneți piesele cu grijă pe un prosop de hârtie curat sau într-un suport de uscare curat și lăsați-le să se usuce la aer. Evitați să folosiți prosoape textile pentru a usca piesele, deoarece acestea pot transporta germeni și bacterii care pot dăunătoare pentru copilul dumneavoastră. Curățare după utilizare:
1. Demontați și spălați toate părțile care vin în contact cu sânul și cu laptele matern.
2. Clătiți cu apă rece toate părțile separate care au intrat în contact cu sânul și laptele matern pentru a îndepărta reziduurile de lapte matern. 3. Puneți piesele cu grijă pe un prosop de hârtie curat sau într-un suport de uscare curat și lăsați-le să se usuce la aer. DEPANARE 5 min. Simptome anormale Analiza cauzelor Soluții Aspirație scăzută sau inexistentă Un punct de conectare este deconectat Inspectați toate punctele de conec- tare pentru a verica dacă sunt bine conectate Valva este roasă sau crăpată sau sunt găuri sau rupturi în membrană Înlocuiți valva și/sau membrana înainte de pompare Mărimea scutului nu este potrivită Înlocuiți scutul cu o mărime potrivită Indică “Err” Probleme de alimentare cu curent Înlocuiți bateriile sau adaptorul de alimentare. Simbolul bateriei clipește Tensiunea este prea joasă Înlocuiți bateriile177
1. Evitați să scăpați, să trântiți sau să aruncați unitatea.
2. Evitați temperaturile extreme. Nu expuneți unitatea
3. Când curățați unitatea, utilizați o lavetă moale și
ștergeți ușor cu un detergent delicat. Utilizați o lavetă umedă pentru a îndepărta murdăria și excesul de detergent.
4. Nu folosiți benzină, diluanți sau solvenți similari.
5. Scoateți bateriile atunci când dispozitivul nu este
utilizat pentru o perioadă lungă de timp.
Eliminarea corectă a acestui produs Deșeuri de echipamente electrice și electronice Acest marcaj așat pe produs indică faptul că acesta nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață. Pentru a preveni eventualele daune aduse mediului sau sănătății umane, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de deșeuri și să-l reciclați în mod responsabil. Când aruncați acest tip de produs, contactați vânzătorul cu amănuntul de la care a fost achiziționat produsul sau contactați biroul guvernamental local pentru detalii privind modul în care acest articol poate aruncat la un centru de reciclare sigur pentru mediu. Utilizatorii de afaceri trebuie să-și contacteze furnizorul și să verice termenii și condițiile contractului de cumpărare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte deșeuri comerciale. Acest produs nu conține materiale periculoase. ÎNTREȚINERE178 SPECIFICAȚII ODescrierea produsului Pompă de sân electrică Model LD-202 Vid intermitent Modul de stimulare Ok. -60~-130mmHg VModul de expresie Ok. -60~-250mmHg Niveluri de vid Modul de stimulare 10 niveluri Modul de expresie 10 pniveluri Cicluri pe minut TModul de stimulare 100 C.P.M. Modul de expresie 29~73 C.P.M. Dimensiunile scutului de sân 24 mm Sursa de energie 4 baterii AA (nu sunt furnizate) sau adaptor AC (DC6.0V, 1000mA) Durata de viață a bateriei Aproximativ 1,5 ore, diferite tipuri de baterii pot afecta durata de viață a bateriei Funcție suplimentară Oprire automată Greutatea unității Aprox. 265g (9.35oz) (fără baterie) Dimensiunile unității 129 x 129 x 55mm (L x W x H) Mediul de operare 129 x 129 x 55mm (L x W x H) 5 °C - 40 °C (41 °F-104 °F) Umiditate 15-93 %RH Presiune 700 hPa-1060 hPa Mediu de depozitare Temperatură -20 °C-55 °C (-4 °F-131°F) Umiditate ≤93 %RH Viață utilă preconizată Dispozitivul dumneavoastră a fost proiectat și dezvoltat cu cea mai mare grijă posibilă și are o durată de viață estimată de 400 de ore. Indice de protecție împotriva factorilor externi IP 21 Clasicare Echipament cu alimentare internă, typ BF179 Specicațiile pot modicate fără noticare. Acest aparat este conform cu următoarele standarde: EN 60601-1-11 Echipamente medicale electrice —Partea 1-11: Reguli generale pentru siguranța de bază și performanța necesară – Standard colateral: Cerințe pentru aparate electromedicale și sisteme electromedicale utilizate la domiciliu și este conform cu cerințele standardelor EN 60601-1-2(CEM), IEC/EN60601-1 (Siguranță). Producătorul deține certicatul ISO 13485. GARANȚIE Garantăm că acest produs nu prezintă defecte de fabricație pentru o perioadă de un an pentru mecanismul de pompare (90 de zile pentru piese și accesorii) de la data inițială a achiziției de către consumator. Oferim schimb gratuit și reparații pe viață în cazul defectelor de fabricație. Această garanție nu se aplică bateriilor și niciunui produs care a fost utilizat greșit, abuzat sau modicat. Vă rugăm să contactați comerciantul local pentru detalii. Date de contact Operatorul sau organizația responsabilă trebuie să contacteze producătorul sau reprezentantul producătorului. - dacă este necesar, pentru asistență în congurarea, utilizarea sau întreținerea produsului sau - pentru a raporta operare sau evenimente neașteptate. JOYTECH HEALTHCARE CO.LTD. No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou city, 311100 Zhejiang,China E-mail: info@sejoy.com Telefon: +86-571-81957767 Fax: +86-571-81957750 Shanghai International Holding Corp.GmbH(Europe) Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germania Acest produs este în conformitate cu cerințele of DEM 93/42/EEC, “0197” numărul de identicare al organismului de noticare. EC REP
Dispozitivul îndeplinește cerințele CEM ale standardului internațional IEC 60601-1-2. Cerințele sunt îndeplinite în condițiile descrise în tabelul de mai jos. Dispozitivul este un produs electric medical și face obiectul unor măsuri speciale de precauție cu privire la CEM, care trebuie publicate în instrucțiunile de utilizare. Echipamentele de comunicații HF portabile și mobile pot afecta dispozitivul. Utilizarea unității împreună cu accesorii neaprobate poate afecta negativ dispozitivul și poate modica compatibilitatea electromagnetică. Dispozitivul nu trebuie utilizat direct lângă sau între alte echipamente electrice. Tabelul 1 Instrucțiuni și declarații ale producătorului - emisii electromagnetice Dispozitivul este destinat pentru utilizare în mediul electromagnetic specicat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un mediu adecvat. Încercare privind emisiile Conformitate Mediu electromagnetic -indicații Emisii radiate CISPR 11 Grupa 1, clasa B. Dispozitivul folosește energie RF numai pentru funcționarea sa internă. Prin urmare, emisiile sale sunt foarte scăzute și improbabil să genereze interferențe cu echipamentele electronice din apropiere. Emisii conduse CISPR 11 Grupa 1, clasa B. Dispozitivul este potrivit pentru utilizare în toate unitățile, inclusiv în unitățile casnice și în cele conectate direct la rețeaua publică de alimentare cu energie electrică de joasă tensiune care alimentează clădirile utilizate în scopuri casnice. Emisii armonice IEC 61000-3-2 Clasa A Variații de tensiune/uctuații de icker
Conform181 Tabelul 2 Instrucțiuni și declarații ale producătorului - imunitate electromagnetică (Pentru mediul medical la domiciliu) Dispozitivul este destinat pentru utilizare în mediul electromagnetic specicat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un mediu adecvat. Test de IMUNITATE IEC 60601 Nivel de încercare Nivel de conformitate Mediul electromagnetic -indicații Descărcare electrostatică
± 8 kV contact ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aer ± 8 kV contact ±2 kV,±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aer Podelele trebuie să e din lemn, beton sau gresie ceramică. Dacă podelele sunt acoperite cu materiale sintetice, umiditatea relativă ar trebui să e de cel puțin 30% Șoc electrostatic/impuls IEC 61000-4-4 ± 2 kV , 100kHz, pentru port de alimentare AC ± 2 kV , 100kHz, pentru port de alimentare AC Calitatea alimentării de la rețea trebuie să e cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Supratensiune
±0.5kV, ±1kV (mod diferențial) ±0.5kV, ±1kV (mod diferențial) Calitatea alimentării de la rețea trebuie să e cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Căderi de tensiune, întreruperi scurte și variații de tensiune pe liniile de intrare ale sursei de alimentare
0 % UT; 0,5 ciclu La 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225° , 270° și 315° 0 % UT; 1 ciclu și 70 % UT; 25/30 cicluri O singură fază: la 0° 0 % UT; 250/300 cicluri 0 % UT; 0,5 ciclu La 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225° , 270° și 315° 0 % UT; 1 ciclu și 70 % UT; 25/30 cicluri O singură fază: la 0° 0 % UT; 250/300 cicluri Calitatea alimentării de la rețea trebuie să e cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Frecvența de alimentare (50/60 Hz) câmp magnetic
30 A/m; 50Hz lub 60Hz 30 A/m; 50Hz lub 60Hz Câmpurile magnetice ale frecvenței de alimentare trebuie să e la nivelurile caracteristice pentru locații tipice într-un mediu comer- cial sau spitalicesc.182 Tabelul 3 Instrucțiuni și declarații ale producătorului - imunitate electromagnetică (Pentru mediul medical la domiciliu) Dispozitivul este destinat pentru utilizare în mediul electromagnetic specicat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un mediu adecvat. Test de IMUNITATE IEC 60601 Nivel de încercare Nivel de confor- mitate Mediul electromagnetic -indicații Condusă RF IEC 61000-4-6 Radiată RF IEC 61000- 4-3 3V pentru 0.15- 80MHz; 6V în ISM și benzi de radio amatori între 0,15-80MHz 385MHz, 27V /m 450MHz, 28V/m 710MHz, 745MHZ, 780MHz 9V/m 810MHz, 870MHZ, 930MHz 28V/m 1720MHz,1845MHZ, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHZ, 5785MHz 9V/m 3V pentru 0.15- 80MHz; 6V în ISM și benzi de radio amatori între 0,15-80MHz 385MHz, 27V /m 450MHz, 28V/m 710MHz, 745MHZ, 780MHz 9V/m 810MHz, 870MHZ, 930MHz 28V/m 1720MHz,1845MHZ, 1970MHz 28V/m 2450MHz, 28V/m 5240MHz, 5500MHZ, 5785MHz 9V/m Echipamentele de comunicații RF portabile și mobile nu trebuie utilizate mai aproape de nicio parte a dispozitivului, inclusiv de cabluri, decât distanța de separare recomandată calculată din ecuația aplicabilă frecvenței transmițătorului. Distanța de separare recomandată 80 MHz până la 800 MHz 800 MHz până la 2.7 Ghz unde P este puterea maximă de ieșire a transmițătorului în wați (W) conform producătorului emițătorului și d este distanța de separare recomandată în metri (m). Intensitatea câmpului de la transmițătoarele RF xe, așa cum a fost determinată într-un studiu electromagnetic al locului, ar trebui să e mai mică decât nivelul de conformitate în ecare interval de frecvență. Pot apărea interferențe în apropierea echipamentelor marcate cu următorul simbol:183 Distanțe de separare recomandate între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile și dispozitiv (Pentru mediul de îngrijire la domiciliu) Dispozitivul este destinat pentru utilizare într-un mediu electromagnetic în care perturbațiile radiate sunt controlate. Clientul sau utilizatorul dispozitivului poate ajuta la prevenirea interferențelor electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile (transmițătoare) și dispozitiv, așa cum se recomandă mai jos, în funcție de puterea maximă de ieșire a echipamentului de comunicații. Puterea maximă nominală de ieșire a transmițătorului
Distanța de separare în funcție de frecvența emițătorului
80 MHz până la 800 MHz 80 MHz până la 2.7 MHz
Notice-Facile