HJS-HC20 - Cilindro hidráulico MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HJS-HC20 MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HJS-HC20 MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cilindro hidráulico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HJS-HC20 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HJS-HC20 de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO HJS-HC20 MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNALATI UTMUTATO BRUGSANVISNINGKEL
KÄYTTOOHJE
GEBRUKSAANWJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão
POUZIVATELSKA PRIRUCKA
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automatística. Hemos hecho todo lo possible para garantizar que la traducción sea precise, peroonga en cuenta que las traducciones automatías no son perfectas y no está destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La version oficial del Manual del Nombre está en ingles. Cualquier &, entre la version traducida y el original en ingles no es legalmente vinculante. Si Tiene una pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la version en ingles, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitudes a info@expondo.com.
Characteristicas先进技术
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | |
| Nombre del producto Cilindro hidráulico | |
| Modelo | MSW-HJS-HC20 |
| Capacidad máximo de energia [toneladas] 20 | |
| Presión规模最大 [bar] 700 | |
| Dimensiones [ancho *argo *alto; mm] 85*125 | *105 |
| Peso [kg] 3,95 | |
Descripción del dispositivo

Este produit está Diseño para levantar, sostener y aplicar fuerza controlada, lo que también es ideal para aplicaciones sobre la accesibilitad es limitada. Esutil para profesionales del aparejo, fabricantes, soldadores y talleres especializados en la construccion de carrocerias y bastidores de automóviles, y se utilizes ampliamente en industrias como la energia, la química, la siderúrgica, la construccion de puentes y la maquinaria.
Este produit debe utilizese juno conuna bomba hidrulica, ya que el uso independiente no proportiunar a suficiente presion para el functiomento normal.
Nota: La bomba no está incluida en el embalaje del producto.
Cada cilindro hidráulico se vendê individualmente y no es parte de un Conjunto.
Variaciones del modelo :
- Los modelos 10T y 20T constan de dos secciones.
- Los modelos 30T y superfiores constan de tres secciones.
Compatible de la bomba hidráulica :
-
Los modelos 10T/20T requisieren la bomba hidráulica MSW-HPM-01.
-
Los modelos 30T/50T/100T se pueda usar con la bomba hidráulica MSW-HPM-01 o con una bomba electrica.
El usuario es responsable de cualquier problema resultante de un uso no previsto del dispositivo.
Parámetros del conector

Conector hembra ZG 3/8" en la bomba

Conector macho ZG 3/8" en el cilindro

La connexion imperfecta
Actividad
Entorno de trabajo
Asegúrese de que el producto funciona en conditiones ambientales adecuadas (de -10 °C a + 40 °C, humedad relativa del 70%). Su uso en conditiones extremas puede reducir la vida uyil de los cilindros hidráulicos.
Para un correcto funciona, todos los cilindros hidrálicos deben colocarse sobre una superficie plana y solida. Colocarlo sobre sueño sueño o arenoso pueda provocar días.
Instruetiones de instalación
- Inspeccione minuciosamente el cilindro hidrualico para detectar posibles daños externos durante el transporte antes de desembalarlo.
- Asegürese de que todos los componentes estén libres de polvo, materiales peligrosos y humedad. Verifique que las mangueras, tuberías y piezas hidrálicas estén limpias y libres de liquidos inadecuados, partículas abrasivas o contaminantes. Confirme que todas las mangueras, tuberías y valvulas estén connectadas correctamente.
- Antes de la instalacion, lubrique todos los cojinetes y pasadores (si corresponde) del cilindro hidráulico.
- Asegúrese de que no actuen cargas laterales sobre la sección central del cilindro. Todas las fuerzas de此案 deben estar alineadas Completely paralelas al eje del cilindro, ya que las carrgas laterales o radiales peuvent provocar daños irreversibles.
- Conecte el conector rápido de la bomba al cilindro hidráulico. Seleectione la posicón deseada, bajo apriete el tornillo de drenaje de la bomba hidráulica en la bomba hidráulica para comenzar la operation.
- Asegure todas las conexiones hidrálicas y apriete Completely con la mano los acopladores para garantizar un flujo de aceiteADECDO entre la bomba y el cilindro.
- Después del uso, para bajo el vástago del pistón, gire la perilla de control de aceite manual ligeramente en sentido antihorario. Esto permite que el cilindro hidráulico libere presión, haciendo que el vástago del pistón descienda gradualmente. NO lo suele demasiado rápido, ya que podía provocar una caía repentina y peligrosa.
Note: El producto cuenta con una función de retracción automatica. Simplemente suele el interruptor y la parte extendida se alineará automatistically.

ADVERTENCIA!
- Mantengase alejado del camino del vostago del pistón yonga cuidado al conectar los acoplamente de las mangueras.
- Tenga en cuenta que/agregar accesos o extensiones a un sistemas hidráulico reduce la capacité del cilindro a la del componente de menor capacité en uso. Para registrar la rotación del émbolo durante la conexión, extienda el émbolo y aplique suficiente fuerza de bombeo para asegurarlo cuando agrega el accesorio o la extension.
Comprobación de fugas
- Inspeccione visualmente si hay fugas alrededor del cilindro hidráulico.
- Si no se observan fugas, realice una prueba de baja presión (hasta el 25% de la presión nominal).
-
Pruebe el cilindro en las posiciones extendida y retraida, manteniendo cada una durante 5 horas para confirmar que la presión es existable.
-
Realice una prueba de alta presión (presión de diseño) con el cilindro Completely extendido y retraído, manteniendo cada posición durante 5关键时刻 para vericar la realización de la presión en los niveles relacionados.
- Una vez completenessas todas las pruebas sin detectar problemas, el cilindro hidrualico estara lista para su uso.

AVISO!
- Este produit está diseñado con una estructura de resorte de returno, lo que permite retirarlo rápidamente afterwards de levantarlo. Sin embargo, NO tire del cilindro realizando la manguera adjunta.
No exceeda la presion maxima de trabajo indicada en este manual.
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento general
- Inspeccione mensualmente las piezas del cilindro hidrualiico para detectar signos de daño, corrosion o desgaste.
- Siempre que sea posible, proteja el systema hidrualico y sus componentes de los riesgos ambientales. Verifique que las juntas y los conectores esten bien sutos; las conexiones flojas可以更好ear varocar fugas de aceite, causando daños al equipo y contaminacion ambiental.
- Controle periodicamente la temperatura y la limpieza del aceite. Asegürese de que la temperatura del aceite no supere los 70^ para evaporar dañar las juntas del cilindro hidráulico.
- No utilise boquillas dechorro de alta presion para limpiar el cilindro, ya que this peut dañar la pintura, las juntas y los cojinetes. Abstenerse de desmontar el cilindro hidráulico; si es necessario sustituir una pieza,pongase en contacto con nosotros. El desmontaje no autorizo anulará la garantía.
- Las inspections de limpieza del aceite peuvent ser realizadas por operadores hidrálicos certificados.
Mantenimiento de componentes principales
-
Varilla del pistón
-
Engrase el vástago del pistón al menos una vez al mes. Si el cilindro hidráulico está expuesto a la sal, deben presurizarse al menos dos veces porSEA. Esto ayud a prolongar la vidautil del cilindro hidráulico.
- Inspeccione mensualmente la superficie del vAstago del piston para detectar posibles daños. El aceite del cilindro hidrálico generalmente protege el vAstago del pistón.
-
Asegürese de que la parte expuesta del vástago del pistón (el área que no está en contacto con el aceite) está siempre protegida.
-
Cuerpo del cilindro
Revise mensualmente si hay daños o gritas en la pintura. Todo daño en la pintura debe repararse inmediamente.
-
Aspectos
-
Para cilindros hidrálicos con cojinetes, engrase o inspeccione los cojinetes mensualmente. No engrasar los cojinetes reduce significativamente su vidautil.
- Los cojinetes que no requieren mantenimiento no se pueda engrasar!
Almacenamento
Si el cilindro hidráulico no se pondrá en servicios inmediamente, tome las siguientes medías de protección:
- Transporte y Manipulación : Mantenga el vástago del pistón Completely retraído durante el transporte y la elevación.
- Almacenamento prolongado con la varilla extendida : si la varilla del cilindro cromada se extiende durante el transporte o almacenamento, aplique grasa anticorrosion para proteger la varilla expuesta.
- Almacenamento horizontal a长大o plazo: si se almacena en posicion horizontal durante mas de quatre磨损es, poder producirse ligeras caidas de presion y/o fugas de aceite entre la varilla cromada y la cubierta frontal. Este es resultado de la presion continua sobre la junta del piston y el empaque de la tapa frontal. Para restuarar la forma original del sello, haga girar el cilindro hasta su recorrodocomplete aproximamente 10 vezes bajo presion.
- Presurizacion periodica : Incluso cuando no esten en uso, active y presurice los cilindros hidraulicos cada 3 o 4 meSES para Maintener la elasticidad de las juntas y empaquetaduras, asegurarque conservan la resistencia a la compresion y la calidad de sellado necessarias. Para el almacenamento al aire libre despues de los ciclos de operationrequireidos,vuela a aplicar grasa anticorrosion a las varillas extendidas. Asegurese de que las varillas extendidas esten protegidas contra daños mecánicos, ya que dichos daños no estan cubiertos por la garantia del fabricante.
- Posicion de almacenamento : Almacene los cilindros hidrúlicos en posicio horizontal, libres deequalier tension o carga.
- Condiiones de almacenamento: Conservar los cilindros hidraulicos en interiores a temperatas entre 10^ y +40^ , en un ambiente seco y protegido de la luz solar directa. La humedad relativa ideally debe ser inferior al 70% .
Eliminación de dispositivos usados
Cuando el producto se daña o queda inutilizable bajo al desgaste mecánico normal, deben desecharse de acuerdo con las regulaciones de residuos aplicables de su País.
Resolución de problemas
| Problema | Posibles |
| El cilindro no se extendará | La bomba no funciona correctamente La hora excede la capacité nominal Los acopladores no están Completely aptados La valvula de liberación de la bomba no está cerrada El nivel de aceite de la bomba es bajo El sistemas no está connectado correctamente |
| El cilindro se extiende demasiado lentamente | Fuga en conexiones hidráulicas Los acopladores no están Completely aptados La bomba no funciona correctamente |
| El cilindro se extiende en recorridos desiguales. | Hay aire en el sistemas hidráulico. El émbolo del cilindro está atascado La bomba no funciona correctamente |
| El cilindro deja de extendarse El cilindro está en extensa. | ensión completa. |
| El nivel de aceite de la bomba es bajo Los acopladores no está Completely aptados El émbolo del cilindro está atascado | |
| El cilindro se extiende pero no mantiene la presión. | Fuga en conexiones hidráulicas Daños en los sellos del cilindro El sistemas no está connectado correctamente La bomba no funciona correctamente |
| El cilindro no se retrae | Los acopladores no está completely aptados Reserte de retracción dañado Daños a los componentes internos del cilindro La valvula de liberación de la bomba no está abierta El nivel de aceite de la bomba está sobrenrado Hay una restricción en la linea de returno. |
| Fugas de aceite de la valvula de alivio del cilindro | Hay una restricción en la linea de returno. Los acopladores no está completely aptados |
| Fugas de aceite del cilindro | Daños en los sellos del cilindro Daños a componentes internos Los acopladores no está Completely aptados apretados |
