LTR 3-18 Dual - Cortadora de césped Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LTR 3-18 Dual Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LTR 3-18 Dual Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LTR 3-18 Dual - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LTR 3-18 Dual de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO LTR 3-18 Dual Kärcher
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad 34
Uso previsto 38
Protección del medioambiente.... 38
Accesorios y recambios 38
Volumen de suministro.... 38
Símbolos en el equipo.... 38
Descripción del equipo.... 38
Montaje 39
Puesta en funcionamiento.... 39
Manejo 39
Transporte....40
Almacenamiento 40
Conservación y mantenimiento.... 40
Ayuda en caso de fallos 40
Garantía 41
Datos técnicos.... 41
Nivel de vibraciones 41
Declaración de conformidad UE 41
Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de
instrucciones adjunto de la batería/cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCIÓN
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
- Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
Si no se siguen todas las instrucciones enumeradas a continuación, pueden ocasionarse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica accionada por la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica).
1 Seguridad en la zona de trabajo
a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras fomentan los accidentes.
b No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.
c Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2 Seguridad eléctrica
a Los conectores de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el conector de ninguna manera. No utilice conectores adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los conectores no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d No someta el cable a grandes cargas. No utilice nunca el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras maneja una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones personales.
b Utilice equipos de protección individual. Use siempre protección para los ojos Los equipos de protección, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva, utilizados en las condiciones adecuadas, reducirán las lesiones personales.
c Impida el arranque accidental. Antes de conectar el equipo a la fuente de corriente o el conjunto de baterías, levantarlo o transportarlo, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de desconexión. Transportar las herramientas eléctricas con los dedos en el interruptor o conectar estas herramientas a la corriente con el interruptor en posición de conexión puede provocar accidentes.
d Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales.
e No se incline en exceso. Apoye bien los pies y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g Si se han previsto dispositivos para la conexión de instalaciones de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectadas y se utilicen correctamente. El uso de instalaciones de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h No deje que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.
b No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c Desconecte el conector de la toma de corriente y/o el conjunto de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.
d Guarde las herramientas eléctricas en reposo fuera del alcance de los niños y no permita que las manejen personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin formación.
e Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas y si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, ordene reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se provocan por herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las previstas puede provocar una situación peligrosa.
h Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y superficies de agarre resbaladizas no permiten manejar y controlar la herramienta con seguridad en situaciones inesperadas.
5 Uso y cuidado de herramientas con baterías
a Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un conjunto de baterías específico puede suponer un peligro de incendio si se utiliza con un conjunto de baterías diferente.
b Utilice las herramientas eléctricas únicamente con los conjuntos de baterías específicamente diseñados para ello. Utilizar cualquier otra batería puede dar lugar a lesiones e incendios.
c Mantenga alejados otros objetos de metal cuando el conjunto de baterías no se esté utilizando, tales como clips de sujeción, mone-das, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan crear una co-nexión de un contacto a otro. Cortocircuitar los contactos de carga puede provocar quemaduras o un incendio.
d En condiciones extremas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite entrar en contacto con él. Si este entra en contacto con su piel, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemazón.
e No utilice una herramienta o un conjunto de baterías dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible, pudiendo derivarse de su uso un incendio, una explosión o el riesgo de daños.
f No exponga una herramienta o conjunto de baterías al fuego o a una temperatura excesi-
va. Exponerlos al fuego o a temperaturas por encima de 130 °C puede provocar una explosión.
g Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la herramienta o el conjunto de baterías fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones de empleo. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas que excedan el rango especificado puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.
6 Mantenimiento
a Solicite el mantenimiento de su herramienta eléctrica a una persona cualificada, que se deberá asegurar de utilizar repuestos idénticos. Esto garantizará la preservación de la seguridad de la herramienta eléctrica.
b Nunca realice el mantenimiento a un conjunto de baterías dañado. El mantenimiento de los conjuntos de baterías solo lo debe realizar el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Advertencias de seguridad para cortabordes y recortadoras de césped
1 No utilice la máquina para césped en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
2 Inspeccione minuciosamente la zona en la que se va a utilizar la máquina para asegurarse de que no hay fauna salvaje presente. Los animales salvajes pueden resultar heridos por la máquina durante su funcionamiento.
3 Inspeccione minuciosamente la zona en la que se va a utilizar la máquina y retire todas las pedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales.
4 Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre visualmente que la cuchilla y el conjunto de cuchillas no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
5 Compruebe con frecuencia si el colector de césped está desgastado o deteriorado. Un colector de césped desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
6 Mantenga los elementos de protección en su sitio. Los elementos de protección deben estar en buen estado de funcionamiento y correctamente montados. Un elemento de protección suelto, dañado o que no funcione correctamente puede provocar lesiones personales.
7 Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de residuos. Las entradas de aire obstruidas y los residuos pueden provocar un sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
8 Lleve protección ocular y auditiva. Un equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales.
9 Cuando utilice la máquina, lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con la cuchilla en movimiento.
10 Lleve siempre ropa, como pantalones, que cubra las piernas mientras maneja la máquina. El contacto con la cuchilla o el hilo en movimiento puede causar lesiones.
11 Asegúrese de que los transeúntes no se acercan mientras utiliza la máquina. Los restos arro-jados pueden provocar graves lesiones personales.
12 No utilice la máquina por encima de la altura de la cintura. Esto ayuda a evitar el contacto involuntario con la cuchilla y permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas.
13 No utilice la máquina sobre hierba mojada. Camine, no corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
14 No utilice la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
15 Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar bien, trabaje siempre en sentido transversal, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales.
16 Mantenga todos los cables de alimentación lejos de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden estar ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados o dañados accidentalmente por el hilo o la cuchilla.
17 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla o del hilo en movimiento. No retire el material de la máquina hasta que se haya desconectado de la fuente de alimentación. La cuchilla o el hilo de corte en movimiento pueden provocar lesiones personales graves.
18 Transporte la máquina apagada y alejada de su cuerpo. El manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de contacto accidental con el hilo o la cuchilla en movimiento.
19 Utilice únicamente cabezales de corte de repuesto e hilos de corte y cortadores de plástico especificados por el fabricante. Las piezas de repuesto incorrectas pueden causar pérdida de control, rotura y lesiones.
20 No sustituya los hilos o cuchillas de plástico por hilos o cuchillas de metal. El uso de dispositivos de corte no recomendados puede causar lesiones.
Mantenimiento y conservación seguros
⚠ ADVERTENCIA • Después de sacar un nuevo hilo de corte, coloque primero el equipo en su posición normal de funcionamiento antes de conectarlo.
- Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. - Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no se bloqueen, y que los componentes no estén rotos ni dañados. Encargue la reparación de un equipo dañado antes de utilizarlo. - Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes móviles se han detenido:
- Antes de limpiar el equipo o someterlo a un mantenimiento.
- Antes de cambiar accesorios.
⚠️ PRECAUCIÓN • Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo.
CUIDADO • Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco.
Nota • Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y especialmente formado. Recomendamos enviar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado.
- Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adicionales. - Encargue al servicio de posventa autorizado que sustituya los rótulos de advertencia del equipo dañados o ilegibles.
Transporte y almacenamiento seguros
⚠ ADVERTENCIA • Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo.
⚠️ PRECAUCIÓN • Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga.
CUIDADO • Retire todos cuerpos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. • Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería. • No almacene el equipo en el exterior.
Riesgos residuales
ADVERTENCIA
- Aunque el equipo se use según su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo:
- La vibración puede causar lesiones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposición.
- El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos.
- Lesiones por objetos que salen despedidos.
Reducción del riesgo
⚠PRECAUCIÓN
- Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:
- Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos)
- Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos.
- Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
- Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas.
En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
Uso previsto
Este equipo es adecuado para cortar césped o vegetación blanda similar.
⚠️ PELIGRO
Uso incorrecto
Peligro de muerte por cortes
Utilice el equipo únicamente para su uso previsto.
No utilice cuchillas de metal, como hojas de sierra o discos de tres dientes.
ADVERTENCIA
Objetos que salen despedidos
Peligro de lesiones y daños
Mantenga una distancia mínima de 15 m con respecto a personas, animales y objetos.
- El equipo ha sido concebido para trabajar al aire libre.
- El equipo puede utilizarse para cortar la hierba que crece en paredes, cercas, árboles o bordes.
- El equipo puede utilizarse para segar zonas donde resulta difícil acceder con un cortacésped, por ejemplo, zanjas, laderas y claros en los bosques.
- Las modificaciones y las alteraciones no permitidas por el fabricante están prohibidas.
- El equipo no puede utilizarse en entornos húmedos o cuando llueve.
- No sigue elementos húmedos.
Batería y cargadores
Utilice el equipo solo con baterías y cargadores del sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+).


Las baterías y los cargadores adecuados están marcados con el símbolo del sistema de alimentación por batería KÄRCHER 18 V (+).
Las baterías adecuadas llevan la denominación "Battery Power 18/... y Battery Power+ 18/...".
Los cargadores adecuados llevan la designación "BC 18 V ...".
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Símbolos en el equipo

Tenga en cuenta todos los avisos e instrucciones de seguridad. Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

Llevar una protección ocular adecuada durante el trabajo con el equipo.

No exponer el equipo a la lluvia ni a condiciones de gran humedad.

Peligro por objetos que salen despedidos. Mantenga la distancia.

Llevar una protección auditiva adecuada durante el trabajo con el equipo.

Retire la batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.

Ajustar el rango de rotación.

Bloquear/desbloquear el sistema de telescopaje.

El nivel de presión acústica garantizado indicado en la etiqueta es de 96 dB(A).
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la página de gráficos
Figura A
① Equipo (LTR significa recortadora de hierba)
② Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo
③ Asa
④ Tecla de desbloqueo 1. Batería
⑤ Interruptor del equipo
⑥ Alojamiento 1. Batería
⑦ Alojamiento 2. Batería
⑧ Tornillo de bloqueo de la empuñadura de sujeción y guiado
⑨ Tecla de desbloqueo 2. Batería
⑪ Tecla de desbloqueo del cabezal giratorio
⑫ Protector de hilos de corte
⑬ Bobina
⑭Hilo de corte
15 Estribo protector de plantas
⑯ Cuchilla de corte para el largo del hilo
⑰Barra inferior
18 Eje de la tecla de desbloqueo
⑲ Empuñadura de sujeción y guiado
⑳ Ojal de fijación para correa para llevar sobre los hombros
21 Cubierta de la bobina
22 Bobina
⑳Abertura de paso para hilo
24 Cuchilla de corte
25*Batería
26 ^* Cargador
27*Correa de transporte
* opcional
Montaje
Montaje del protector de hilos de corte
ADVERTENCIA
Cuchilla en el protector de hilos de corte
Cortes
Monte el protector de hilos de corte antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo.
ADVERTENCIA
Hilos de corte desprotegidos
Cortes
Nunca utilice el equipo sin protector de hilos de corte.
Figura B
El protector de hilos de corte debe señalar hacia el operario.
-
Monte el protector de hilos de corte en el soporte.
-
Atornille el protector de hilos de corte al soporte.
Montaje de la empuñadura de sujeción y guiado
-
Aflojar el tornillo de bloqueo de la empuñadura de sujeción y guiado.
-
Mueva la empuñadura de sujeción y guiado a la posición deseada.
-
Apretar el tornillo de bloqueo de la empuñadura de sujeción y guiado.
Figura C
Puesta en funcionamiento
Ajuste de la longitud de la barra
- Afloje el manguito telescópico en sentido antihorario.
Figura D
-
Extraiga la barra superior hasta alcanzar la longitud deseada.
-
Apriete el manguito telescópico en sentido horario.
Ajuste de la longitud de los hilos de corte
- Pulse el botón para soltar el hilo de corte y tire del hilo para extraerlo de la bobina hasta que llegue al filo cortante. Si es necesario, presione el botón varias veces.
Figura E
Colocación de la batería
- Inserte las baterías en los alojamientos 1 y 2 hasta que oiga que encajan en su sitio.
Figura F
Manejo
Colocación del estribo protector de plantas
- Extraiga el estribo protector de plantas hasta la posición más adelantada.
Figura G
Técnicas de trabajo
△PRECAUCIÓN
Obstáculos en la zona de segado
Peligro de lesiones y daños
Antes de comenzar las tareas de segado, compruebe la presencia en la zona de trabajo de objetos que podrían salir disparados, p. ej. alambres, piedras, hilos o cristal.
- Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo y pulse al mismo tiempo el interruptor del equipo.
Figura H
El equipo se pone en marcha y el hilo gira.
Nota
No es necesario mantener pulsada la tecla de desbloqueo.
-
Mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo.
-
Durante el segado, mueva el equipo en semicírculos sobre el material a cortar de izquierda a derecha.
-
Corte la hierba alta en varias pasadas, de arriba abajo.
Prolongación de la longitud de los hilos de corte en funcionamiento
Durante el segado, el hilo de corte del equipo se desgasta y se acorta debido a que se deshilacha y se rompe. Un hilo de corte demasiado corto provoca un segado poco satisfactorio.
Nota
La longitud de los hilos de corte puede prolongarse durante el servicio.
-
Suelte el interruptor del equipo.
-
Pulse la tecla de desbloqueo y el interruptor del equipo.
El hilo de corte se prolonga automáticamente y se acorta a la longitud adecuada gracias a la hoja cortante.
Figura I
Nota
Si el hilo de corte no se prolonga automáticamente, debe sustituir la bobina.
Segado de césped en zonas limítrofes
- Pulse la tecla de desbloqueo del cabezal giratorio y coloque el cabezal de corte en la posición central.
Figura J
- Tire de la tecla de desbloqueo de la barra hacia el cabezal de giro y sujételo. Gire la barra inferior 180°.
Figura K
-
Soltar la tecla de desbloqueo de la barra.
-
Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del equipo y el interruptor del equipo.
-
Siegue el césped en zonas limítrofes.
Figura L
Retirada de las baterías
Nota
Durante las pausas largas de trabajo, retire ambos paquetes de batería del equipo y asegúrelos contra un uso no autorizado.
- Libere ambas baterías pulsando la tecla de desbloqueo y extráigalas del equipo.
Figura M
Finalización del servicio
-
Retire las baterías del equipo (véase el capítulo Retirada de las baterías).
-
Limpie el equipo (consulte el capítulo Limpieza del equipo).
Transporte
⚠PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
-
Retire las baterías (véase el capítulo Retirada de las baterías).
-
Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evitar que resbale o vuelque.
Almacenamiento
ADVERTENCIA
Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo.
Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo).
-
Afloje el manguito telescópico y pliegue la barra. Figura D
-
Apriete el manguito telescópico.
-
Pulse la tecla de desbloqueo del botón de giro y pliegue el cabezal de corte lo máximo posible.
-
Almacenar el equipo en un lugar seco y bien ventilado. Mantener el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacenar el equipo al aire libre.
Conservación y mantenimiento
△PRECAUCIÓN
Arranque descontrolado
Cortes
Retire las baterías del equipo antes de realizar trabajos en él.
△PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas
Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y guantes de protección.
Limpieza del equipo
-
Retire los restos de material segado del protector de hilos de corte y el cabezal de corte.
-
En caso necesario, limpie los componentes del equipo con un paño húmedo.
-
Retire la suciedad y los cuerpos extraños del alojamiento de la batería trasero y delantero y los contactos eléctricos.
Sustitución de la herramienta de corte
Cambio de la bobina
- Pulse las teclas de desbloqueo situadas a ambos lados y retire la tapa.
Figura N
- Retire la bobina antigua.
Figura O
-
Introduzca la nueva bobina.
-
Guíe el nuevo hilo de corte a través de la abertura de la carcasa.
Figura P
-
Coloque la tapa hasta que encaje a ambos lados.
-
Ajuste la longitud de los hilos de corte (véase el capítulo Ajuste de la longitud de los hilos de corte).
Montaje de cuchillas corte
- Pulse las teclas de desbloqueo situadas a ambos lados y retire la tapa.
Figura N
- Retire la bobina.
Figura O
- Coloque la cuchilla de corte en la sujeción. Tenga en cuenta la posición correcta en función de la marca.
Figura Q
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
| Fallo Causa Solución | ||
| El equipo no se pone en marcha | Una o ambas baterías no están insertadas correctamente. | ● Introduzca las baterías en el alojamiento hasta que encajen. |
| Una o ambas baterías están agotadas. | ● Compruebe qué batería está agotada y cárgala. | |
| Una o ambas baterías están defectuosas. | ● Reemplace la batería defectuosa. | |
| El equipo se detiene durante el funcionamiento | El hilo de corte es demasiado largo y provoca una sobrecarga del motor | ● Monte el protector de hilos de corte. Los hilos de corte se acortan automática-mente. |
| El cabezal de corte está bloqueado por restos del material cortado | ● Retire los restos del material cortado. | |
| El motor está sobrecargado | ● Siegue únicamente el material a cortar adecuado, véase el capítulo Uso previsto. | |
| El motor está sobrecalentado | ● Interrumpa el trabajo y deje enfriar el motor. | |
| La batería está sobrecalentada | ● Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. | |
| Una o ambas baterías están agotadas. | ● Compruebe qué batería está agotada y cárgala. |
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| LTR 3-18 Dual | ||
| Datos de potencia del equipo | ||
| Tensión de funcionamiento de la batería | V | 36 |
| Ancho útil mm 300 | ||
| Hilos de corte, diámetro | mm 2,00 | |
| Revoluciones a ralentí | RPM | max.8000 |
| Valores calculados conforme EN 50636-2-91 | ||
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) | 82,2 |
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 3 |
| Intensidad acústica L_wA | dB(A) | 94,6 |
| Inseguridad K_WA | dB(A) | 3 |
| Nivel de vibraciones mano-brazo asa delantera con bobina | m/s ^2 | 3,93 |
| Nivel de vibraciones mano-brazo asa trasera con bobina | m/s ^2 | 1,56 |
| Nivel de vibraciones mano-brazo asa delantera con cuchilla | m/s ^2 | 5,89 |
| Nivel de vibraciones mano-brazo asa trasera con cuchilla | m/s ^2 | 3,48 |
| Inseguridad K | m/s ^2 | 1,5 |
| Peso y dimensiones | ||
| Longitud x anchura x altura | mm 1020 x 310 x 920 | |
| Peso (sin batería) | kg | 2,42 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Nivel de vibraciones
ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse para comparación del equipo.
El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una evaluación provisional de la carga.
Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del equipo puede diferir del valor total indicado.
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s ^2 (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones)
⚠️ PRECAUCIÓN • Un uso ininterrumpido de varias horas puede provocar una sensación de entume-cimiento. • Lleve guantes calientes para protegerse las manos. • Establece pausas de trabajo regulares.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Recortadora de hierba con alimentación por baterías
Tipo: LTR 3-18 Dual
Directivas UE aplicables
2000/14/CE (+2005/88/CE)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A15:
2021
EN 50636-2-91:2014
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE modificada por 2005/88/CE: Anexo VI
Nombre y dirección del organismo notificado que haya intervenido
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
Tillystraße 2
D-90431 Núremberg (Alemania)
Intensidad acústica dB(A)
LTR 3-18 Dual
Medida: 93,0
Garantizada: 96
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

H. Jenner
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Conjuntos de bateria e carregadores
Utilize o dispositivo exclusivamente com conjuntos de bateria e carregadores do sistema KÄRCHER 18 V Battery Power (+).


Figuras, ver página de gráficos
Figura A
Peso (sem conjunto de bateria) kg 2,42
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A15: 2021
EN 50636-2-91:2014
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 62233: 2008
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
