TP-JST 18/135 Li BL - Scie EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TP-JST 18/135 Li BL EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TP-JST 18/135 Li BL EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TP-JST 18/135 Li BL - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TP-JST 18/135 Li BL de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TP-JST 18/135 Li BL EINHELL
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrueriones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instrueriones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrueriones de segundad.
Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.19)
- Peligro! - Leer el manual de instructaciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daos
- Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
- Cuidado! Es preciso ponerse una masca-rilla de proteccion.Puede generatese polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
- Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
jAviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instrucciones indicaas a continuacion possible provocar descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1,2,10)
- Empuñadura
- Regulador de velocidad
- Interruptor ON/OFF
- Luz LED
- Adaptador para aspiración de virutas
- Guía de la linea de corte
- Zapata ajustable
- Conmutador para carrera oscilante
- Escala graduada para zapata
- Rodillo guía
- Tope en paralelo
- Hoja de sierra
- Tornillos de fi jacion para tope en paraleo
- Alojamento para la hoja de sierra
- Cubierta de proteccion
- Llave de hexagono interior
- Protección contra astillas
- Cubierta extraíble
- Adaptador de dato para aspiracion de virutas
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo está complete. Si faltase una piña, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprá社会稳定. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
E
Sierra de vaiven de bateria
Adaptador para aspiración de virutas
Guia de la linea de corte
Tope en paralelo
- Llave de hexágono interior
- Protección contra astillas
Cubierta extraíble
Adaptador de dato para aspiracion de virutas
3 hojas de sierra
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente paraURTAR madera,metales,metales no ferreos y plástico emploando la hoja de sierra adecuada.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Alimentación de tension de motor: 18 V c.c.
Numero de carreras: 0-3500 r.p.m
Altura de carrera: 26 mm
Ancho de la hoja de la sierra 0,8-1,7 mm
Profundidad de corte en madera: 135 mm
Profundidad de corte en plástico: 20 mm
Profundidad de corte en hierro/aluminio: . 10 mm
Corte de inglete: ....hasta 45^ (izda.y dcha.)
Peso: 2,1 kg
jAtencion!
El aparato se suministra sin baterias y sin carr-gador y solouedeutilizarceconlasbaterias de iones del litio de la série Power X-Change!
Las baterias de iones de litio de la series
Power X-Change solo能把 cargarse con cargadores Power X.
Peligro!
Ruido y vibracion
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L_pA 89,7 dB(A)
Impreciación K_PA 5 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 97,7 dB(A)
Imprecision KWA 5 dB
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oido.
Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Serrar conglomerado
Valor de emisión de vibraciones a_n = 3,21m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²
Serrar chapa metálica
Valor de emisión de vibraciones a_n = 3,47m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2
Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un methodo de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una ferramiente电气ca con other.
Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferirir de los values indicados durante el uso real de la herramipta electrica en función del modo en el que se usa la mesma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplearsoleaparatosenperfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpararlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
E
- En casonecessarydejarque secompruebe elaparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se usa adequamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramienta electrica pueda producirse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecauda.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEUCO.
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso:
Juitar siempre la bateria最後 de realizar ajustes en el aparato.
5.1 Cubierta de proteccion (fi g. 1/pos. 15)
- La cubierta de proteccion (15) evita todo contacto con la hoja de sierra (12) y permite, sin embargo, controlar visualmente el area de corte.
La cubierta de proteccion (15) sirve ademas para desbloquear la hoja de sierra (12) (vease punto 5.2)
5.2 Cambio de hoja de sierra (fi g. 2/pos. 12) jAviso!
Quitar la bateria antes de insertar oCambiar una hoja de sierra.
- Es possible insertar oCambiar hojas de sierra sinutilizaroras Herreranas.
- Llevar el conmutador para carrera oscilante (8) a la posicion A (ver fig.16).
- Los dientes de la hora de sierra está muy afilados.
-
Tirar de la cubierta de proteccion (15) hac adelante, como se muestra en la figura 2. De este modo se desbloqueea el alojamento para la hoja de sierra (14).
-
Introducir a continuación la hoja de sierra (12) hasta el tope en el alojamento para la hoja de sierra (14) y volver a partir que la cubierta de protección (15) se deslice lentamente hacía除外.
El dentado de la hora de sierraDebe mirar hacia delante.
Es preciso asegurarse de que la hoja de sierra (12) quede asentada en el rodillo guia (10). - Comprobar que la hoja de sierra (12) quede firmamente asentada en el alojamento para la hoja de sierra (14).
Para retiring la hora de sierra (12), volver a tirar de la cubierta de proteccion (15) hacía delante. - ATENCLON! La hoja de sierra (12) saldra del alojamento para la misma (14) presionada por un mecanismo de resorte. Sujetar bien la hoja de la sierra para que no salga proyectada!
5.3 Montaje del tope en paralelo (fi g. 3/pos. 11)
- Este tope (11) le permite executar cortes en paralelo.
- Aflojar los dos tornillos de lijación de la zapata (7) para el tope en paralelo (13).
- Introducir el tope en paralelo (11) en las guias de la zapata (7). Es posibleemployar dichotope (11) tanto en el lado izquierdo como enel lado derecho del aparato.
- El listón guía mira siempre hacía abajo. Determinar la distancia necesaria conridge de la escalá de medicación del tope en paralelo (11) y volver a aplterlos tornillos de fijación para el tope en paralelo (13).
jAdvertencia!
La hoja de sierra (12) representa el punto de lectura.
5.4 Como ajustar la zapata para cortes de ingletes (fi g. 6-8)
- Aflojar el tornillo para la zapata (a) en la parte inferior de la zapata ajustable (7) con la llave de hexagono interior (16) (fig. 6).
- Tirar de la zapata (7) ligeramente hacía atras. La zapata pueda inclinarse hasta 45^ hacla izquierda o derecha.
Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacía delante, solo funciona a 0^ . Colocar la zapata en la posicion correspondiente y aplar el tornillo para zapata (a).
E
- La zapata (7) también puede, sin embargo, ajustarse sin más en otro ángulo. Paraarlo, tirar de la zapata (7) hacía antes, ajustar el ángulo deseado y volver aapurar el tornillo para zapata (a).
Advertencia! Al realizar cortes de ingletes deben retirarse la proteccion contra astillas (17).
5.5 Adaptador para aspiración de virutas (fi g. 4/5/pos.5/19)
- Conectar la sierra de vaivén inalámbrica con el adaptorder para aspiración de virutas (5) a un aspirador. Dicha conexión permite aspirar de forma optima las virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, alsame tiempo que protege la salute. El airea de trabajo permanece adelmas más limpia y segura.
- El polvo que se genera durante el trabajo pueda ser peligioso. Tener en cuenta paraarlo las instrucciones de seguridad.
- Insertar el adaptor para la aspiracion de virutas (5) tal y como se muestra en la figura 4. Se debe poder esuchar que el adaptor para la asipacion de virutas (5) se encaja, lo que indica que está bien sujeto en la zapata (7).
- Además, con el adaptorado de dato para aspiración de virutas (19) se Tiene la option de guiar la aspiración por el lateral del aparato.
- Paraarlo, introducir el adaptador de codopara aspiracion de virutas (19) en el adaptador para aspiracion de virutas (5) como enla fig. 5 y girar el adaptador de codoparaaspiracion de virutas (19) a una posicioncualquiera.
- Insertar el tubo flexible de su aspirador en la abertura del adaptor para la aspiración de virutas (5). Asegorarse de que las conexiones queden bien herméticas.
5.6 Guia de la linea de corte (fi g. 9-11/pos. 6)
Con la guía de la linea de corte (6) se pueda realizar cortes de precisionación según lines de corte dibujadas sobre la pieza a trabajo. Montar la guía de la linea de corte colocándola arriba en la zapata (7) yøjando que se enclave abajo según se muestra en la fi g. 9. Emplear lamarca (b) en el ajuste del ángulo de 0^ (fi g. 10) y lamarca (c) en el ajuste del ángulo de 45^ (fi g. 11). Para el ajuste del ángulo ver el punto 5.4
Atencion! Realizar cortes de prueba en una pieza de madera sobre.
Paraunar guia de la linea de corte (6)bastacon presionarla hacha abajo.
5.7 Proteccion contra astillas (fi g. 1b/pos. 17) La proteccion contra astillas evita que el material a trabajo se astille o se rompa al serrar.
Colocar la proteccion contra astillas en la cubierta extraible (18) desde abajo, como se muestra en la fi gura 1b. A continuacion, enclavarla en la cubierta extraible (18) para fi jarla.
Advertencia! La proteccion contra astillas solo可以使earse para cortes de 0^ ydebe retirarse para cortes de ingletes de hasta 45^!
5.8 Cubierta extraible (fi g. 12/pos. 18)
La zapata regulable pourrait ser provista de una cubierta extraible (18).Esta impide que las superficies delicadas se aranen.
Para colocar la cubierta extraible (18), engancharla por delante, como en la fi g. 12, y plegarla hacia atras sobre la zapata hasta que se oiga encajar.
El desmontaje se lva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.
5.9 Cargar la bateria de litio (fi g. 13-14)
- SACar la bateria (e) de la empunadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (d).
- Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placa de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (f) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
- Colocar la bateria en el cargador.
El apartado 10 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de lasindicaciones LED del cargador.
En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que
- exista tensión de red en la toma de corriente.
- exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador.
En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de cargo
y la bateria
a.nuestro serviceo de asistencia tecnica.
E
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en Bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esteoulda provocar un defecto en la bateria.
5.10 Indicador de capacité de bateria (fi g. 13/pos. h)
Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (g). El indicator de capacité de bateria (h) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.
Los 3 LED estar iluminados:
La batería está Completely cargada.
La batería dispone de sufú ciente carga residual.
1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato ydeerla durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una bateria defectuosa.
6. Manejo
6.1 Interruption ON/OFF (fi g. 15/pos. 3)
Encender:
Pulsar el interruptor ON/OFF (3).
Apagar:
Soltar el interruptor ON/OFF (3).
6.2 Comoaabstar la velocidad (fi g.15/pos.2) El regulator de velocidad (2) permite preajustar la velocidad deseada.Girar el regulator de velocidad (2) en el sentido MAS para augmentar la velocidad, girar el regulator de velocidad (2) en el sentido MENOS para disminuir la velocidad. El numero adecuado de revoluciones depende del material y de las conditiones de trabajo en cada caso.
Tambien se aplicaran aqui las normas generales en cuando a la velocidad de corte durante trabajo con arranque de virutas.
Las hojas de sierra fi nas permitted trabajo generalmente con un elevado numero de revoluciones; las hojas de sierra más gruesasrequirecenvelidades inferiores.
6.3 Ajuste de la carrera oscilante (fi g. 16/pos. 8)
En el commutador para carrera oscilante (8)uedeajustarse la intensidad del movimiento oscilante de la hoja de sierra (12) durante la carrera. Es possible adaptar la velocidad, la potencia y el aspecto del corte segun la pieza a trabajo.
Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a una de las posiciones siguientes:
Posicion A = ninguna oscilacion
Material: goma, ceramica, aluminio, acero Observacion: Para recortar cantos de forma precisea y limpia, para materiales fi nos (p, ej., chapas) y materiales duros.
Posión B = poca oscilación
Material: plástico, madera, aluminio
Observación: Para materialesuros
Posicion C = oscilacion media
Material: madera
Posicion D = gran oscilacion
Material: madera
Observación: Para materiales blandos y para srear en el sentido de la fi bra
La mejor combinacion de ajuste de velocidad y carrera oscilante depende del material a trabajo. Recomendamos elegir siempre el ajuste ideal realizando un corte de prueba en una pieza de sobra.
E
6.4 Ejecución de cortes
Advertencia!
Para cortes largos, rectos y exactos recomendamos usar una hoja de sierra con un grosor de al menos 1,5 mm.
Cuidado
- Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3) no está pulsado. Conectar a continua la bateria con el aparato.
- Conectar la sierra de vaivén inalámbrica solo con la hoja de sierra incorpORA.
- Emplear sólo hojas de sierra en perfecto estado. Cambiar de forma inmediata las hojas de sierra romas, torcidas o con fisuras.
- Colocar la base de la sierra plana sobre la pieza a trabajo. Conectar la sierra de vaiven.
- Esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad maximala. Desplazar a continuacion la hoja de sierra lentamente por la linea de corte. Ejercer solo una liga presi-. on sobre la hoja de sierra.
- Usar un refrigerante adecuado sobre la linea de corte siempre que se desee serrar metal.
6.5 Recortar areas (Fig. 17)
Hacer un agujero de 10mm con una taladradora bajo el centro del area a recortar. Introducir la hora de suerra en este agujero y empezar a recortar el area deseeda.
6.6 Ejecución de cortes paralelos (fi g. 18)
Montar el tope en paralelo y ajustar de forma correspondiente (ver punto 5.3).
- Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.4.
Realizar el corte como se representa en la figura 18.
6.7 Corte de ingletes (fi g. 11)
- Ajustar el ángulo en la zapata de forma correspondiente (ver punto 5.4)
- Tener en cuenta las instrucciones en el punto 6.4.
Realizar el corte.
6.8 Luz LED (fi g. 1/pos. 4)
La luz LED (4) permite iluminar adicondionalmente el punto de corte. La luz LED (4) se illumina de forma automatica en cuando se pulsa el interruptor ON/OFF (3).
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
- Evitar al máximo possible que la仇恨 y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcaja del motor. Frotar el aparato con un pano limpio o limpiarlo con aire comprimido mantenendo la presión baja. Retirar el adaptor para la aspiración de virutas y soplar también con aire comprimido a baja presión.
- Se recomienda limpar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podráan deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicarán los datos si-. quientes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com
E
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegidor por un embalaje para evaporar danos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesarios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debeentarregarse a una entity recolectora prevista paraarlo. En caso de no poderinginuna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-sible para los niños. La temperatura de almacenamiento optima se enquirytra entre los 5 y 30^. Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E
10. Indicación cargador
| Estado de indicación | Signifi cado y medida | |
| LED rojo LED verde | ||
| Apagado Parpadea Listo | para funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el cargador | |
| Encendido Apagado Carga | El cargadorarga la batería en modo=rápido. Consultar el tiempo de carga néasarion el cargador. |Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesuen diñerirde losindicados. | |
| Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. (READY TO GO) Despuéssechangia a carga lenta hasta que la batería estécompletamente cargada. Paraarlo,deojarla batería en el carradorunos 15minutos más. Medida: Sacar la batería del carrador. Desconectar el carrador de la red. | ||
| Parpadea Apagado Carga | adaptada El cargadorseencuentra en el modo de carga lenta. Por motivos deseguidad, en este modo la batería se carga con mayor lentitudy tardamástime. Estóypeedebersealasignientescauses: -Hacemucho tiempoque no seha cargadola batería. -La temperatura delbatería no seencuentradertro del rangoóptimo. Medida: Esperarhastaqueleprocesodecargahayafinalizado,la bateríapecede seguircargándose. | |
| Parpadea Parpadea Fallo | El procesodecarga ya no espossible. La batería estádefectuosa. Medida: Estáprohibidocarguruna bateríadefectuosa. Sacar la bateriedelcargador. | |
| Encendido Encendido Avería por temperatura | La bateríaestademyasiado caliente(p.ej.por radiaciónsolar directa) o demasiadofría(pordebajo de0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante1díaatempoatabiante(aprox.20°C). | |
E

Sólo para páízes miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurar de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de descaste* Rodillo guía, Batería, Protección contra astillas | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra | |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarle, lamentariamos que este aparato dejaraf de funcirar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas condidiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas condi-ciones de garantia regulan prestaciones adiconiales de garantia que el fabricante abajo mentionado promete, de manera adicial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante bajomentionado adquirido por usted en la Unión Europea, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contracto de garantía cuando se usa el aparato bajo el periodo de garantía en establecimientos industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares. En caso de articulos de la linea „Professional" no se aplicá la exclusion del uso comercial, profesional o en taller.
3. Nuestra garantia no cubre:
- Daños en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mante-nimiento.
- Daños en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefididas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesos no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por exemple, las baterías están sometimes a un desgaste natural y deben a su estrutura estar disnadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de cargo, cargas demandadas, pero también por la exposión al calor, frio, vibración y sacudidas.
-
El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de compra del articulo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la Fecha de compra su articulo. Eldeoche de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no con llevar a una prolongacion del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el articulo ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.
-
Para hacer efectivo sudeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placar de identificacion,peso que resulta dificil localizaros.Si notrea prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediado un aparato reparado o nuevo de vuelta.
- Si ha trasladado el aparato aOTHER PAIS de la Unión Europeadistincto al pays en el que ha adquirido el aparato, prestaremos des garantía através de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desapacecero el derecho de garantía.
Naturalmente, también解決aremos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren bajo el periodo de garantía.
Paraarlo,consulte en nuestro mail de service postventa-es@einhell.com comoiene que proceder.
Servicio Tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG
FIN
Vaara!
Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimumo!
se existente ntsao de redenata tomada.
se existe um contacto correcto nos contactos de carregado do carregado.
P
o carregar o o adaptador de corregamento
e o pack de acumuladores para onoxso service de assistencia的技术ica.
Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendla ond adquiriu o aparelho.
Solte o interruptor para ligar/desligar (3).
Material: borracha, cerámica, aluminio, aço
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,