Todl next - Asiento de coche Nuna - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Todl next Nuna en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Todl next - Nuna y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Todl next de la marca Nuna.
MANUAL DE USUARIO Todl next Nuna
Instrucciones de TODL next Instrucciones de TODL next Contenido Información del producto 73 Registro del producto Garantía Contacto Requisitos de los niños para su uso 74 Advertencia 75 Lista de piezas 77 Montaje del producto 79 Uso del producto 79 Limpieza y mantenimiento 84 ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALAS DETENIDAMENTE7473
Instrucciones de TODL next Instrucciones de TODL next Información del producto Número de modelo: __________________________________________________________________________________________________ Fecha de fabricación: _______________________________________________________________________________________________ Registro del producto Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha de fabricación se encuentran en la parte inferior del sistema de sujeción para niños. Para registrar el producto﹐ visite: www.nunababy.com Haga clic en el vínculo “Registrar equipo” de la página principal. Garantía Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con su familia. Como respaldamos nuestros productos, nuestros artículos están cubiertos por una garantía a medida para cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido. Tenga preparada la prueba de compra, el número de modelo y la fecha de fabricación cuando se ponga en contacto con nosotros. Para obtener información acerca de la garantía﹐ visite: www.nunababy.com Haga clic en el enlace “Garantía” en la página de inicio. Contacto Para obtener información sobre piezas de repuesto y servicio técnico, o para resolver dudas acerca de la garantía adicional, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. info@nunababy.com www.nunababy.com
1 - Este es un sistema de sujeción para niños “i-Size” mejorado. Está
aprobado conforme a la Norma Nº 129 de la ONU, para el uso en vehículos compatibles con posiciones de sentado i-Size, tal y como indican los fabricantes de vehículos en los manuales de usuario del vehículo.
2 - En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del dispositivo
de sujeción para niños mejorado. Requisitos de los niños para su uso Este producto es apto para su uso con niños que cumplan los siguientes requisitos: Child'sSizeInstallationModeFigure for InstallationReference AgeSeatPositionInfant InsertInstructions40cm-105cm/ ≤19kgRearwardFacingMode <4 years Position 1-5 We recommend using the full infant insert while the baby is under 60cm and ≤13kg. It can be used until they outgrow the insert.The infant insert increases side impact protection. 76cm-105cm/ ≤19kgForwardFacingMode15 monthsto4 years Position 1 -5 Remove the infant insert when forward facing mode. Altura del niño Modo de instalaciónFigura de la instalación Edad de referenciaPosición del asientoInstrucciones del accesorio para niños pequeños40 cm- 105 cm/ ≤ 19 kgModo orientado hacia atrás<4 añosPosición 1-5 Posición 1-5 76 cm- 105 cm/ ≤ 19 kgModo orientado hacia adelanteDe 15 meses a 4 años Le recomendamos que utilice el accesorio para niños pequeños completo cuando el bebé tenga menos de 60 cm y ≤13 kg. Se puede usar hasta que superen el tamaño del accesorio. El accesorio para niños pequeños aumenta la protección contra impactos laterales.Retire el accesorio para niños pequeños cuando el producto se utilice orientado hacia adelante.7675
Instrucciones de TODL next Instrucciones de TODL next ADVERTENCIA Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a continuación﹐ podría provocar graves lesiones o﹐ incluso﹐ la muerte. TENGA cuidado para que los elementos rígidos y las piezas de plástico de un dispositivo de sujeción para niños mejorado se coloquen e instalen de manera que no puedan quedar atrapados por un asiento móvil o en una puerta del vehículo. NO use los sistemas de sujeción para niños mejorados con orientación hacia atrás en asientos donde haya un airbag frontal activo instalado. Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado de acuerdo con la norma n.º 129 de la ONU, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos: Posición hacia atrás: Altura del niño: 40 cm-105 cm / Peso del niño: ≤ 19 kg; Posición hacia adelante: Altura del niño: 76cm-105 cm / Peso del niño: ≤ 19 kg; IMPORTANTE - NO UTILIZAR ORIENTADO HACIA DELANTE ANTES DE LOS 15 MESES (consulte las instrucciones) Cualquier pata de soporte debe estar en contacto con el suelo del vehículo y las correas que sujetan al niño deben ajustarse al cuerpo de este. Las correas no debe estar retorcidas. Asegúrese de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la pelvis quede firmemente sujeta. Este dispositivo de sujeción para niños mejorado se debe reemplazar si ha estado sometido a tensiones violentas en un accidente. Un accidente puede causar daños no visibles en dichos elementos. Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones al dispositivo sin la aprobación de la autoridad adecuada y el peligro de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños mejorado. Mantenga el dispositivo de sujeción para niños mejorado alejado de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar temperaturas demasiado altas para la piel de su hijo. Compruebe siempre la temperatura tocando el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de colocar al niño en él. Los niños no deben dejarse desatendidos en el sistema de sujeción para niños mejorado. Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de provocar lesiones en caso de colisión. El respaldo del niño mejorado puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones. NO UTILICE el sistema de sujeción para niños mejorado sin el acolchado. El acolchado no deberá sustituirse por uno que no esté recomendado por el fabricante, ya que el acolchado constituye una parte esencial del funcionamiento del dispositivo de sujeción. Las instrucciones deben conservarse en el sistema de sujeción para niños mejorado durante su período de vida útil. También preste atención a las instrucciones y advertencias del manual del fabricante del vehículo.7877
Instrucciones de TODL next Instrucciones de TODL next Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. 1 Reposacabezas 2 Acolchado del asiento 3 Hebilla 4 Botón de ajuste de la cincha 5 Cincha de ajuste 6 Botón de ajuste de la reclinación 7 Botón de giro 8 Protector del arnés de los hombros 9 Accesorio para niños pequeños 10 Palanca de ajuste del reposacabezas 11 Botón de ajuste ISOFIX 12 Botón de desbloqueo del dispositivo de sujeción para niños 13 Pata de carga 14 Botón de ajuste de la pata de carga 15 Guías ISOFIX 16 Funda de protección contra impactos laterales 17 Conector ISOFIX 18 Compartimento de almacenamiento del manual de instrucciones 19 Botón de giro del portabebés
Instrucciones de TODL next Instrucciones de TODL next Montaje del producto Consideraciones acerca de la instalación Este sistema de sujeción para niños mejorado solamente es adecuado para asientos de vehículos con barras de anclaje ISOFIX. (1) NO use los sistemas de sujeción para niños mejorados con orientación hacia atrás en asientos donde haya un airbag frontal activo instalado. (2) Si lo hace, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte. Consulte el manual de usuario del vehículo para obtener más información. NO instale este sistema de sujeción para niños mejorado en asientos de vehículo cuya posición esté orientada hacia un lado o hacia atrás con respecto a la dirección de conducción del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer las posiciones de instalación recomendadas o sugeridas. (3) Le recomendamos que instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en los asientos traseros. (4) NO instale este sistema de sujeción para niños mejorado en asientos de vehículo. Uso del producto Instalación de la base
1 - Acople las guías ISOFIX en las barras de anclaje ISOFIX del vehículo
(consulte el manual del propietario del vehículo). (5) Las guías ISOFIX pueden proteger la superficie del asiento del vehículo contra roturas. También sirven para guiar los conectores ISOFIX.
2 - Extienda la pata de carga desde el compartimento de almacenamiento.
3 - Extienda los conectores ISOFIX presionando el botón de desbloqueo
mientras tira del conector. (7)
4 - Pulse el botón de ajuste ISOFIX para guardar los conectores ISOFIX.
Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a continuación, introduzca ambos conectores ISOFIX en las barras de anclaje ISOFIX hasta que escuche un clic. (8) Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente sujetos a las barras de anclaje ISOFIX del vehículo. Deberá escuchar dos clics y los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. (8)-1 Para asegurarse de que la base está instalada de forma segura, tire de ambos conectores ISOFIX.
5 - Una vez colocada la base en el asiento del vehículo, extienda la pata
de carga hasta el suelo (9). Cuando la pata de carga esté instalada correctamente, el indicador de la pata de carga se mostrará en color verde. Se mostrará en color rojo cuando se instale incorrectamente. (9)-2 La pata de carga tiene varias posiciones. Cuando el indicador de la pata de carga aparece en rojo significa que la posición de la pata de carga no es correcta. Asegúrese de que la pata de carga esté totalmente en contacto con el suelo del vehículo. Apriete el botón de ajuste de la pata de carga y, a continuación, acorte la pata de carga tirando de ella hacia arriba. (9)-1 La base montada completamente aparece en la figura (10). Los conectores ISOFIX se deben fijar y bloquear en las barras de anclaje ISOFIX. (10)-1 La pata de carga debe estar correctamente instalada con el indicador en verde. (10)-2
6 - Para retirar la base, pulse primero el botón de desbloqueo secundario
(11)-1 y, a continuación, el botón (11)-2 de los conectores ISOFIX antes de quitar la base del asiento del vehículo. (11)
7 - Para el transporte, pulse el botón de ajuste de ISOFIX y mueva los
conectores ISOFIX hacia atrás en la posición de almacenamiento. (12) Usar la protección contra impactos laterales
1 - El dispositivo de sujeción para niños mejorado se entrega con una
protección contra impactos laterales extraíble. Esta funda de protección contra impactos laterales DEBE usarse en el lado de la puerta del vehículo. Instalación mostrada en (13).
2 - Presione el botón de liberación para quitar la funda de protección contra
Instrucciones de TODL next Instrucciones de TODL next Ajuste de la altura de los arneses de los hombros y del reposacabezas Ajuste el reposacabezas y compruebe si la altura de los arneses de los hombros es la correcta, tal y como se indica en las figuras (15)(16)(17)(18). Cuando se utilice en el modo orientado hacia atrás, los arneses de los hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño o por debajo. (15) Cuando utilice el modo orientado hacia adelante, los arneses de los hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño. (16) Tire de la palanca de ajuste del reposacabezas (17) al mismo tiempo que tira hacia arriba o hacia abajo del reposacabezas hasta que quede fijado en una de las 6 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se indican en la Fig. (18). Ajuste de la reclinación
1 - Pulse el botón de ajuste de la reclinación para ajustar el dispositivo de
sujeción para niños mejorado en la posición correcta. (19)
2 - Tanto el modo orientado hacia atrás como el modo orientado hacia
adelante tienen 5 posiciones de reclinación. Los ángulos de reclinación se muestran en la figura (20) Modo orientado hacia atrás (Altura del niño: 40 cm-105 cm / Peso del niño: ≤ 19 kg) Instale el dispositivo de sujeción para niños mejorado en el asiento trasero del vehículo y, a continuación, coloque al niño en dicho dispositivo.
1 - Empuje el dispositivo de sujeción para niños mejorado hacia abajo hasta
introducirlo en la base (21). Si el dispositivo de sujeción para niños mejorado está asegurado, el indicador se mostrará en verde. (22)
2 - Para liberar el sistema de sujeción para niños mejorado, primero saque
al niño de dicho sistema. Apriete el botón de liberación del sistema de sujeción para niños (23)-1 y, a continuación, levante dicho sistema (23)-2. El dispositivo de sujeción para niños mejorado SOLO se puede instalar y soltar cuando está en el modo orientado hacia atrás.
3 - Mantenga presionado el botón de ajuste ISOFIX y empuje el sistema de
sujeción para niños mejorado hacia atrás hasta que entre en contacto con el respaldo del asiento del vehículo. (24)
4 - Mantenga presionado el botón de giro para girar y facilitar la carga
y descarga lateral del niño y, a continuación, gire el asiento hacia la posición orientada hacia atrás. (25) Presione el botón de giro de cada lado para girar el dispositivo de sujeción para niños mejorado.
5 - Presione el botón de ajuste del arnés y tire al mismo tiempo de los
arneses de los hombros hacia afuera hasta que la longitud sea la adecuada. (Tire desde debajo de las hombreras fijas para alargar). (26)
6 - Desbloquee la hebilla de los arneses pulsando el botón rojo. (27)
7 - Coloque las lengüetas de la hebilla contra el área magnética del lado
exterior del sistema de sujeción para niños mejorado para que dichas lengüetas se mantengan en su lugar. (28) Uso del accesorio para niños pequeños
8 - Coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado y pase
ambos brazos por los arneses.
9 - Enganche la hebilla. Consulte la página (29).
Remove the head support portion of the infant insert when the child’s head no longer fits comfortably.Remove the body portion of the infant insert when the infant’s shoulders no longer fit comfortably. Remove the infant insert cushion by detaching the snaps to allow more space when the infant does not fit comfortably. The cushion can be used separately without being attached to the insert to bolster the infant's back for more comfort. We recommend using the full infant insert while the baby is under 60cm and ≤13kg. It can be used until they outgrow the insert. The infant insert increases side impact protection. Le recomendamos que utilice el accesorio para niños pequeños completo cuando el bebé tenga menos de 60 cm y ≤13 kg. Se puede usar hasta que superen el tamaño del accesorio. El accesorio para niños pequeños aumenta la protección contra impactos laterales.Retire el reposacabezas del accesorio para niños pequeños cuando el niño ya no pueda apoyar su cabeza en él cómodamente.Retire la parte del cuerpo del accesorio para niños pequeños cuando los hombros del bebé ya no encajen cómodamente.Retire el cojín del accesorio para niños pequeños soltando los broches para dejar más espacio cuando el bebé no entre cómodamente en el asiento. El cojín puede utilizarse suelto sin acoplarlo al accesorio para niños pequeños para sujetar la espalda del bebé y proporcionar una mayor comodidad.8483
Instrucciones de TODL next Instrucciones de TODL next
10 - Gire el sistema de sujeción para niños mejorado a la posición de
orientación hacia atrás. El indicador del sistema de sujeción para niños mejorado se iluminará en verde. (30)
11 - Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela de forma que la
longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto correctamente. (31) Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya holguras. Modo orientado hacia adelante Altura del niño entre 76 cm y 105 cm/Peso del niño ≤ 19 kg (Edad del niño ≥ 15 meses). Instale el dispositivo de sujeción para niños mejorado en el asiento trasero del vehículo y, a continuación, coloque al niño en dicho dispositivo.
1 - Pulse el botón de giro para girar y facilitar la carga y descarga lateral del
niño y, a continuación, gire el asiento hacia la posición orientada hacia adelante. (32) Presione el botón de giro de cada lado para girar el dispositivo de sujeción para niños mejorado.
2 - Presione el botón de ajuste del arnés y tire al mismo tiempo de los
arneses de los hombros hacia afuera hasta que la longitud sea la adecuada. (Tire desde debajo de las hombreras fijas para alargar). (33)
3 - Desbloquee la hebilla de los arneses pulsando el botón rojo. (34)
Retire el accesorio para niños pequeños cuando el producto se utilice orientado hacia adelante.
4 - Coloque las lengüetas de la hebilla contra el área magnética del lado
exterior del sistema de sujeción para niños mejorado para que dichas lengüetas se mantengan en su lugar. (35)
5 - Gire el dispositivo de sujeción para niños mejorado hacia la posición de
orientación hacia adelante; el indicador de dicho sistema se mostrará en verde. (36)
6 - Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela de forma que la
longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto correctamente. (37) Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya holguras. NO use la posición de orientación hacia adelante a menos que su hijo tenga al menos 76 cm Y 15 meses de edad Desmontaje y montaje del acolchado Presione el botón rojo para soltar la hebilla. (38) Siga los pasos (39) - (44) para desmontar el acolchado. Para volver a montar los materiales mullidos, repita los pasos anteriores en orden inverso. Limpieza y mantenimiento Guarde el accesorio para niños pequeños en algún lugar fuera del alcance del niño. Lave el acolchado con agua fría por debajo de los 30 °C. NO planche el acolchado. NO limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado. NO utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el dispositivo de sujeción para niños mejorado. Si lo hace, puede dañar el dispositivo de sujeción para niños mejorado. NO retuerza con demasiada fuerza el acolchado cuando lo seque. Podrían quedar arrugas en el acolchado. Deje secar el acolchado en un lugar alejado de la luz directa del sol. Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales.8685
ManualFácil