PondoSwitch - Interruptor Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoSwitch Pontec en formato PDF.
| Tipo de producto | Interruptor de bomba con protección de marcha en seco |
| Marca | Pontec |
| Modelo | PondoSwitch |
| Tensión nominal | 230 V CA |
| Frecuencia de red | 50 Hz |
| Corriente nominal máx | 12 A |
| Grado de protección | IPX4 (protegido contra salpicaduras de agua) |
| Conexión de entrada (rosca hembra) | G1 |
| Conexión de salida (rosca macho) | G1 |
| Presión de servicio máx | 10 bar |
| Presión de arranque (preajustada) | 1,5 bar (ajustable de 1,0 a 3,5 bar) |
| Temperatura del agua bombeada | 2 °C a 35 °C |
| Protección contra marcha en seco | Sí (sensor integrado) |
| Dimensiones (L x An x Al) | 100 x 100 x 195 mm |
| Peso | 0,75 kg |
| Longitud cable de alimentación | 1,5 m |
| Longitud cable de conexión bomba | 0,3 m |
| Funciones principales | Conmutación automática encendido/apagado, protección marcha en seco, ajuste de presión de arranque, manómetro integrado, indicadores luminosos (verde funcionamiento, rojo error) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza exterior con un paño húmedo; no usar productos agresivos |
| Almacenamiento / invierno | No resistente a las heladas; desmontar y almacenar en un lugar seco y protegido de las heladas |
| Garantía | 2 años (piezas y mano de obra) |
Preguntas frecuentes - PondoSwitch Pontec
Preguntas de los usuarios sobre PondoSwitch Pontec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Interruptor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoSwitch - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoSwitch de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoSwitch Pontec
Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo a la otra persona.

ADVERTENCIA
▶ Encargue de inmediato al servicio de atención al cliente autorizado o un electricista cualificado la sustitución de un cable de red dañado para evitar el peligro de descarga eléctrica.
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Indicaciones de seguridad
Conexión eléctrica
- Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electricista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica.
- El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y experiencias, y facultado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
- En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializado.
- Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado correctamente. El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
- Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
- Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado correctamente. El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Funcionamiento seguro
- Está prohibido operar el equipo si la caja está defectuosa.
- Está prohibido operar el equipo si la línea eléctrica está defectuosa.
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas.
- Saque siempre la clavija de red antes de ejecutar trabajos en el equipo.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones.
- Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales.
Descripción del producto
| ☐ A | PondoSwitch |
| 1 | Conexión de red para la bomba |
| 2 | Salida AG |
| 3 | Línea de conexión de red |
| 4 | Manómetro |
| 5 | Entrada (giratoria) |
| 6 | Adaptador |
| 7 | Tecla START PUMP |
| 8 | Lámpara de control marcha en seco, roja |
| 9 | Lámpara de control funcionamiento, verde |
Uso conforme a lo prescrito
Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:
- Conexión y desconexión automática de una bomba de agua (bomba de presión) en la toma de agua por un equipo de consumo conectado.
- Opere el equipo de acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos)
Posible uso erróneo
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- No apropiado para bombas con un control automático integrado.
- No conecte el equipo a la línea de alimentación de agua potable.
- No apropiado para agua potable.
- No emplee el equipo para fines industriales.
- No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.
Emplazamiento y conexión
INDICACIÓN
Una presión de agua muy alta en el sistema daña el equipo.
▶ La distancia al punto de toma de agua más alto no debe sobrepasar 15 m.
▶ La presión del sistema de 10 bar no se debe sobrepasar.
▶ Tenga en cuenta la presión máxima permisible de la bomba. Puede estar por debajo de 10 bar.
INDICACIÓN
Todas las líneas de conexión tienen que ser absolutamente estancas, porque tuberías no estancas pueden mermar el funcionamiento del sistema y producir daños.
▶ Selle las roscas de las tuberías y la conexión a la bomba con un sellador apropiado.
Se pueden producir daños si los racores de plástico se aprietan demasiado. Evite el empleo de una fuerza excesiva.
□ B
El equipo se puede conectar horizontal o verticalmente en cualquier lugar entre la conexión de presión de una bomba de jardín o bomba de pozo profundo o de presión de inmersión y el primer punto de toma de agua (p. ej. lavadora)
- Recomendación: Montaje directamente en la conexión de presión de la bomba. Emplee un adaptador.
Proceda de la forma siguiente:
□ C
- Atornille el adaptador en la bomba.
-
Garantice el asiento correcto de la junta tórica.
-
Atornille el equipo en el adaptador.
- Garantice durante el montaje que las flechas en la tapa y la salida del equipo indiquen en el sentido de flujo del agua.
- Una el equipo con la línea siguiente.
Funcionamiento
Puesta en marcha del equipo
ADVERTENCIA
Son posibles lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica.
▶ Separe la bomba y el PondoSwitch de la red de corriente antes de trabajar en el equipo.
Antes del uso, la bomba se tiene que llenar y la tubería de aspiración se tiene que desairear. La desaireación de la tubería de aspiración puede durar algunos minutos.
Proceda de la forma siguiente:
- Llene completamente la bomba y la tubería de aspiración. (→ Instrucciones de operación de la bomba)
- Enchufe la clavija de red de la bomba en el tomacorriente del PondoSwitch.
- Enchufe la clavija de red del PondoSwitch en el tomacorriente.
- La lámpara de control ON se ilumina verde.
- El equipo está listo para el servicio.
- Conecte la bomba y pulse el botón START PUMP en el PondoSwitch.
- El PondoSwitch activa la bomba por unos 15 segundos.
- Abra el punto de toma de agua más alto después de la desconexión automática de la bomba.
- El PondoSwitch conecta de nuevo la bomba.
- Cierre el punto de toma de agua cuando el agua salga uniformemente.
- La puesta en marcha termina.
i En caso que no se transporte agua:
- Deje que la bomba funcione más tiempo que el tiempo especificado por PondoSwitch. Mantenga pulsada la tecla START PUMP hasta que haya concluido el procedimiento de aspiración de la bomba y se transporte agua.
- Si todavía no se transporta agua después de un minuto: Separe el PondoSwitch de la red de corriente y repita la puesta en marcha.
Interrupción del funcionamiento y reanudación
En caso de marcha en seco o falta de agua
- el PondoSwitch desconecta la bomba,
- la lámpara de control ERROR se ilumina rojo,
- se evita la conexión automática de la bomba.
Para restablecer el funcionamiento:
- Elimine la causa de la desconexión.
- Pulse la tecla START PUMP.
Puesta fuera de servicio del equipo
CUIDADO
Las tuberías se encuentran bajo presión. Peligro de lesión por el chorro de agua que sale. Daños en el equipo por fugas de agua.
▶ Antes de comenzar con los trabajos: Abra un punto de toma de agua para que la presión pueda purgar.
▶ Medidas después de terminar los trabajos: (→ Puesta en marcha del equipo)
Proceda de la forma siguiente:
- Saque la clavija de red del PondoSwitch.
- Saque la clavija de red de la bomba.
- Despresurice la tubería de presión abriendo un punto de toma.
- Abra adicionalmente las válvulas de retención montadas en la tubería de aspiración.
- Después de la desconexión, el agua residual en la manguera puede retornar y salir por el orificio de aspiración de la bomba.
En caso que se desmonte completamente la bomba:
Proceda conforme a las instrucciones de uso de la bomba.
Modificación de la presión de conexión
ADVERTENCIA
Son posibles lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica.
▶ Sólo un electricista especializado puede ejecutar este trabajo.
▶ Separe la bomba y el PondoSwitch de la red de corriente antes de trabajar en el equipo.
▶ Medidas después de terminar los trabajos: (→ Puesta en marcha del equipo)
Proceda de la forma siguiente:
D, E
- Tenga en cuenta la línea característica cuando adapte la presión de conexión.
- Desatornille la carcasa y quite la tapa.
- Modifique el ajuste de presión con un destornillador girando el tornillo de ajuste. Tenga en cuenta la línea característica de presión.
- Monte de nuevo la tapa de la carcasa y ponga el equipo en funcionamiento.
- Lea la presión en el manómetro y corrija de nuevo el ajuste de presión si fuera necesario.
i La presión de desconexión no se puede ajustar y depende de la bomba empleada.
Limpieza y mantenimiento
INDICACIÓN
No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden dañar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio ambiente.
▶ Limpie el equipo sólo por fuera con un paño húmedo.
Almacenamiento/ conservación durante el invierno
El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas.
Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:
- Limpie minuciosamente el equipo y sustituya las piezas dañadas.
- Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
- Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la suciedad.
- Vacíe lo máximo posible las mangueras y las conexiones.
Eliminación de fallos
Tenga en cuenta la eliminación de fallos contenida en las instrucciones de uso de la bomba empleada.
| Fallo | Causa | Acción correctora |
| La bomba no arranca | El equipo está desconectado | Conecte el equipo |
| La bomba está desconectada | Conectar la bomba | |
| Alimentación de corriente interrumpida | Comprobar las conexiones de enchufe eléctricas | |
| El dispositivo de protección contra corriente de fuga se activó | Desconecte el equipo y la bomba y saque la clavija de red. Póngase después en contacto con el personal de servicio de Pontec en: service@pontec.com | |
| El equipo está defectuoso. | ||
| El equipo se desconectó por falta de agua. La lámpara de control de marcha en seco se ilumina roja. | Elimine la causa de la falta de agua (p. ej. fallo de la bomba). Pulse después el botón Start en el equipo y rearranque la bomba. | |
| La diferencia de altura permisible de 15 m entre el equipo y el punto de toma de agua está sobrepasada. | Corrija la diferencia de altura. | |
| La bomba no transporta o transporta insuficientemente | El ajuste de presión en el equipo no es correcto. | Corrija el ajuste de presión en el equipo. |
| Monte el equipo contrario al sentido de flujo del agua. | Ejecute correctamente el montaje. |
Datos técnicos
| PondoSwitch | |||
| Tensión de referencia | V CA | 230 | |
| Frecuencia de referencia | Hz | 50 | |
| Corriente de referencia | máxima | A | 12 |
| Categoría de protección | IPX4 | ||
| Conexión entrada rosca interior | G1 | ||
| Conexión salida rosca exterior | G1 | ||
| Presión de servicio | máxima | bar | 10 |
| Presión de conexión | preajustada | bar | 1,5 |
| Presión de conexión | Gama de ajuste | bar | 1,0 ... 3,5 |
| Temperatura del agua bombeada | mín. | °C | 2 |
| Temperatura del agua bombeada | máx. | °C | 35 |
| Conexión / desconexión | Tecla | ♦ | |
| Dispositivo protector contra marcha en seco. | Sensor | ♦ | |
| Granulometría de los sólidos bombeados | máx. | mm | 2 |
| Línea de conexión de red | Longitud | m | 1,5 |
| Línea de conexión de la bomba | Longitud | m | 0,3 |
| Dimensiones | Longitud | mm | 100 |
| Anchura | mm | 100 | |
| Altura | mm | 195 | |
| Peso | kg | 0,75 | |
Símbolos en el equipo
| IP X4 | El equipo está protegido contra la entrada de salpicaduras de agua. |
| Utilice el equipo sólo en interiores. | |
| No deseche el equipo en la basura doméstica normal. | |
| Lea las instrucciones de uso. |
Desecho
INDICACIÓN

Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
▶ Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.
▶ Corte los cables para inutilizar el equipo.
Condiciones de garantía
PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inadecuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por daños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.