NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 - Cocina ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 ELICA en formato PDF.
| Marca | Elica |
| Modelo | NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 |
| Tipo de producto | Cocina de inducción con campana integrada |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, potencia máx. 7200 W (ajustable mediante Power Limitation) |
| Número de zonas de cocción | No especificado (placa de cocción por inducción) |
| Potencias de cocción | 9 niveles + Power Booster (nivel P) |
| Función Bridge | Sí, para combinar dos zonas en una superficie grande |
| Control de Temperatura | Sí, mantenimiento a temperatura constante |
| Power Booster | Sí, 5 min en las zonas de cocción; 15 min (nivel 9) o 5 min (nivel 10) para la aspiración |
| Campana integrada | Sí, 8 velocidades de aspiración + 2 niveles Booster |
| Función automática de la campana | Sí, con sensor de calidad de aire y compatibilidad SNAP® |
| Tipos de filtros | Filtro de grasa metálico lavable; filtro de carbón activo regenerable (200°C, 45 min) |
| Indicador de saturación de filtros | Sí, activable/desactivable |
| Seguridad | Safe Activation, Pot Detector, Safety Shut Down, indicador de calor residual, Child Lock, Key Lock, Pause |
| Apagado automático | Sí, por zona y para la campana (mediante Timer) |
| Funciones adicionales | Automatic Heat Up, Power Limitation, Recall, Egg Timer, Window Kit compatible |
| Limpieza | Superficie vitrocerámica: paño suave y producto específico; bandeja inferior extraíble para derrames |
| Instalación | Empotrado, espesor encimera 2-6 cm (TOP) o 2,5-6 cm (FLUSH) |
| Normas | Conforme a las directivas europeas (seguridad, rendimiento, CEM) |
| Servicio postventa | Contactar al servicio al cliente de Elica para cualquier avería (código de error E...U...) |
| Manual disponible | 494 páginas, descargable gratuitamente |
Preguntas frecuentes - NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 ELICA
Preguntas de los usuarios sobre NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO NikolaTesla SWITCH GLOW PRF0183878 ELICA
ES Montaje y modo deemploi
ES MIRA EL VIDEO DE INSTALLACION
DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN
PL OBEJRZYJ FILM MONTAZOWY
RU CMOTPNTE BnDEOPYKOBOCTBO NO YCTAHOBKE

Download a QR Code Reader app

Scan QR code

Watch the video











1x

1x



2x




3x

1x






KIT WINDOW

OFF


ON


KIT WINDOW























inst.B








V-Hz





V-Hz
220V-240V ~ 50Hz/60Hz

380V-415V ~ 2N~50Hz/60Hz

3A



3C



4

OK!


5





KIT0121007
227x94 - 0146mm

KIT0120996
0150x500mm
ES - Montaje y modo de empleo
Siga escrupulosamente las instrucciones proportionadas en este manual. El fabricante no accepts responsivenessable algo por los posibles problemas, daños o incendios causados a laquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual. El aparato está destinado solo para el uso domestico para la cocción de alimentos y la aspiración de los humos procedentes de la cocción. No se admiten usos distinctos a los indicados (por exemple, calentar ambientes). El fabricante no se responsabiliza por el uso inapropiado o los ajustes incorrectos de los mandos.
El aparato pueda tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación siguen siendo las mismas.
Lea detenidamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
No efectue variaciones electricas en el aparato.
① Antes de instalar el aparato, compruebe que todos los componentes no estén dañados. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interruppa la instalación.
① Verifique la integridad del aparato antes de proceder con la instalacion. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalacion.
Note: Los elementos que están marcados con el什么意思 "(*)" son accesos.optionales suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.
1. Advertencias
Cuidado! Siga escrupulosamente las seguides instrucciones: - Ante de realizar该如何 trabajo de instalacion, desconnecte el aparato de la red electrica. - La instalacion o el mantenimiento debe ser realizado por un technicianriallicado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en complimiento de la normativa local en materia de seguidad. No repare ni sustituya ninguna parte del aparato a menos que se indique especificamente en el manual de uso. - La ley exige la puesta a tierra del aparato. - El cable de alimentacion debe ser lo suficientmente largo para permitir la connexion del aparato, empotrado en el mueble, a la red electrica. Para que la instalacion cumpla con las normas de
seguidad vigentes, es Neededo un interruptor de corte omnipolar bajo forma que aseguire la desconexion completa de la red electrica en conditiones de la categoria de sobrecarga lll, de acuerdo con las reglas de instalacion. No实用性 tomas electricas multiples ni alargadores electricos. Una vez finalizada la instalacion, los componentes electricos no deben ser accesibles al usuario. El equipo y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentimiento. Asegürese de que los niños no juguen con el aparato; procure vigilar a los niños y mantengalos a una distancia prudente, ya que las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso. Para los portadores de marcapasos e implantes activos es importante comprobar, antes del uso de la placacde induccion, que el implante sea compatible con el aparato. Durante y despues del uso, no toque los elementos de calentamento del dispositivo. Evite el contacto con panoi u other material inflammable hasta que todos los componentes del aparato no se hayan enfiado suficientamente, riesgo de incendio. No coloque materiales inflamables sobre el disposito o en sus proximidades. Las grasas y aceites ya utilizesson fácilmente inflamables. Supervisor la coccion de los alimentos ricos en grasas y aceites. Si la superficie se encuentra agrietada, apague el aparato para evitar la posibidad de una descarga electrica. El aparato no está destinado a ser puesto en functionamento por medio de un temporizador externo o un sistemaseparado de control remoto. La coccion sin supervision sobre una placac de
cocación con aceite o-grasa pueda ser peligrosa y causar incendios. • El proceso de coccción debe ser supervisado. Un proceso de coccción a corto plazo debe ser supervisado continually. • NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y use por ejemplo una tapa o una manta ignífuga para sofocar las llamas. Peligro de incendio: no coloque objetos sobre las superficies de coccción. • No utilise limpiadores de vapor, riesgo de descargas electricas. • No colque objetos metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placía de coccción ya que podrán sobrecalentarse. • Antes de connectar el aparato a la red electrica: verifie la placía de datos (montada en la parte inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red electrica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista oficial.
Important: - Después de su uso, apague la placá de coccción por medio de su dispositivo de control sin tener enckeuta el detector de ollas. - Evite derrames de liquidos, por lo tanto, para hervir o calendar liquidos, disminuya el suministro de calor. - No deje los elementos de calentimiento encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipientes. - Una vez que haya terminado de cocinar, apague la zona de coccción correspondiente. - Para la coccción nunca use hojas de papel de aluminio, y nunca colque directamente productos embalados con aluminio. - El aluminio fundiría y dañaría irreparamente su aparato. - Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto
previamente: podrian explotar!Esta advertencia aplica para todos los otros tips de placas de cocción. El empleo de una potencia elevada tal como la funciona Booster no es adaptara para el calentimiento de algunos liquidos, como por ejemplo el aceite para freir. El calor excessivo pueda ser peligroso. En这些 cases se recomienda usar una potencia más baja. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la placadecoción y deben estar centrados. Bajoiningularcircunstanciacoloqueotros objetos entre la olla y la placadecocción. En situaciones de altas temperatas, el aparato disminuye automatistically el nivel de potencia delaszonasde cocción.Antes decidualquier operation de limpiezaomantenimiento,desconecte el aparato del redeléctrica quitando el enchufe o desconectando el interruptor general del la habitación. Para todas las operaciones de instalación ymantenimiento es preciso usar guantes de trabajo. El aparato puede serutilizzato por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a condidión de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato deformasa segura y la comprensión de lospeligros relacionados con el本身就是 bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato deformasa segura y la comprensión de lospeligros relacionados con el本身就是. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. Las operaciones delimpieza ymantenimiento no deben serllevadas a cabo por niños sin ninguna supervisión. El local debe disponible de suficiente ventilación, cuando el aparato esutilizando contemporáneamente conotros aparatos de combustión de gases uotros combustibles. El aparato debe
limpiarse con fecuencia tanto interna como externamente (AL MENOS UNA VEZ AL MES), respete de todosmosculos cuando expresamente indicado en las instrucciones de mantenimiento. La inobservancia de las normas de limpieza del aparato y de la sustitución y limpieza de los filtros causa riesgos de incendios.
- Este terminamente prohibida la cocción flambé. - Elemple de llamas libres es perjudicial para los filtros y pueda originar incendios, por lo tanto, se debe evaporar enequalquier circunstancia. Se recomienda mantener constantamente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evaporar que el aceite recalentado arda.
iCUIDADO!: Durante el funciona de la plac de cocción, las partes accesibles del aparato pueda calentarse considerablemente.
Cuidado! No conecte el aparato a la red electrica antes de haber terminado la instalacion por complete. En lo que respecta a las medidas sociales y de segurar que deben adoptarse para la evacuacion de los humos, atengase estRICTamente a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales competentes. El aire aspirado no debe encauzarse en una tuberia que se utilizes para la evacuacion de los humos producidos por el aparato de combustion de gas o deculos combustibles. No utilise nunca el aparato sin la rejilla montada correctamente! Utilice solo los tornillos de fijacion suministrados con el aparato para la instalacion o, si no se suministran, compte el tipo de tornillos adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como especificado en la Guia de instalacion. Cuando este aparato y otros aparatos alimentados con una energia que no sea electricidad estan en
funcioncimiento contemporáneamente, la presión negativa en la habitación no debe superar 4 Pa (4 × 10-5 bar). Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de vente, cesión o traslado, asegúrese de que este permanecezaRUNTO con el producto.
Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Elétronicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se describe correctamente, el usuario ayudará aatar posibles consecuencias negativas para el

medio ambiente y la salute. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho dométrico, sino que debe ser(LLVada a un punto de recolección adecuado para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.Para la eliminación del producto siga las normativas locales para la eliminación de residuos. Para Obtener mas informacion sobre el tratimiento, la recuperacion y el reciclaje de este producto,pongase en contacto con las autoridades locales, el service de recoleccion de residuos domesticos o con la tiendaonde se ha comprado el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las normativas sobre:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2;
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recomendaciones para la correcta realizacion con el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda el aparato a la velocidad minima,øjandolo encendido unooshos incluso despues de terminar de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de homo y vapor,ccionado la functiOn booster solamente en los casos extremos Para que el systema de reduccion de olores,se mantenga eficiente,es precise sustituir,when fuera necessario,el/los filtros de carbo.NPara que el filtrto de grasa se mantenga eficiente,es preciso limpiarlo when fuera necessario. Para optimizar la eficiencia y reduir al minimo el ruido,utilice el diametro maximo delsystema de canalizacion que figura en este manual.
2. Utilación
Uso de la placar de coccion
Elistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno fisico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de
energia del generator a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocccion electrolycas, su placar de induccion es:
- Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio.
- Másrapida: tiemposmenores de calentamento del alimentos.
- Más precisa: la plac recciona inmediatamente a los mandos
- Más eficiente:el 90% de la energia absorbida se trasforma en calor. Ademas, una vez que se retira la olla de la placa, la transmisión de calor se interrupte de inmediato, evitando asipérdidas innecasarias de calor.
2.1 Recipientes para la cocción
Utilizar solo ollas con el symbolo
Important:
para evacitar daños permanentes en la superficie de la placá, no utilise:
recipientes con fondo que no sea perfectamente plano;
recipientes de metal con una base esmaltada;
- recipientes con una base rugosa, para evaporar rayar la superficie de la placata:
- nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac.
No todas las ollas de inducción funcionalmente fácilmente debido a los fondos parcialmente constituidos de material ferromagnético! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que:
- el fondo está Completely hecho de material ferromagnético. De lo contrary, tanto la eficiencia de la transmisión de calor como su uniformidad se verán disminuidas, con temperatas de la superficie de la olla/sartén inadequadas para la cocation.

iNO!
- El fondo no contenga aluminio: el Plato no se calienta y pueda que ni siquiera sea reconocido por los inductores.

!NO!
- Los fondos no Sean planos o con una superficie rugosa.
Sustraen superficie de contacto entre el inductor y el Plato, disminuyendo su eficiencia y empeorando la experiencia de cocation.

s!
Importante: nunca apoye ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac.
2.1.1 Recipientes ya existentes
Se pueda comprobar si el material de la olla es magnétique con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente. Lasindicaciones Mentionadas en el párafo anterior también se aplican en este caso.
2.1.2 Diámetros del fondo de olla recomendados IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adequadas, las zonas de coccción no se encienden.
Para ver el diametro minimo de la olla a utiliser en cada area, consulte la parte correspondiente en este manual.
Para Obtenerelines resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenenes bajo diámetro del fondo sea igual al de la zona de coccion.
- Siempre que sea possible, mantenga la tapa de las ollas durante la cocción, especially para las ollas de más de 22 cm de alta.
- Colque la olla en el centro de la zona de cocccion dibujada en la plac.
Empleo del aspirador
El Sistema de aspiración puede ser utilisé en la version aspirante de evacuación externa o bien en la version filtrante de recirculación interior.

Version aspirante
Fig.7
Los vapeores se expulsan al exterior a工程技术 de una série de tuberías (deben comprende parte) fjadas a la brida de empalme incluida en el suministro.
El diametro del tubo de descarga debe ser igual al diametro del aro de empalme:
- en caso de salute rectangular 222 × 89 ~mm
- en caso de salute redonda Ø 150 mm (*)
Para más información vease la página correspondiente a los accesos de la version aspirante en la parte ilustrada de este manual. Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en la pared con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme).
Elempleo de tuberías y agujeros de descarga en la pared con diametro inferior conllevará una disminución en关键时刻 de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido.
Por lo tanto no se acjaresponsabilitadalguna porelo.
1 Usar un conductor lo más corto possible.
Usar un conductor con la menorcantidad de codos posibles (angulo maximal del dato 90^
Evitar candidos bruscos de seccion del conducto

Version filtrante
Fig. 10
El aire aspirado se filtra a工程技术pecíficos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación. El producto se entrega equipado con todo lo que se necesita para una instalación estandar con la calidad de aire en la parte frontal del zócalo del mueble. Para más información vease la頁a correspondiente a los accesos de la version filtrante (en la parte ilustrada de este manual).
Consulte los sitios web www.elica.com y www.shop.elica.com para vericar la gama completa de los juegos disponibles, para poder realizar-distintas instalaciones tanto en version filtrante como aspirante.
3. Instalación
- La instalacion, ya sea electrica o mecanica, debe ser llvada a cabo por personal especializzato.
El aparato está Diseñado para ser empotrado en una encimera de 2-6 cm de espesor, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH. La distancia minima entre la placá de coccción y la pared debe ser de al menos 5 cm en el frente, al menos 4 cm en el lateral y al menos 50 cm de las unidades de la pared superior.
NB = Las distancias recomendadas son indicativas: al hacerlos espacios, sigas lasindicaciones del fabricante de la cucina.

- Desconecte el aparato de la red electrica. - La instalacion debe ser realizada por personal profesionalmenteriallicado y con conocimiento de las normas vigentes en materia de instalacion y seguridad. El fabricante declinaequalquierresponsabilitad sobrelas personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones proportionsadas en el presente capitulo. El cable de alimentaciondebeser losuficientamente largo para permitir eldesmontaje de la placadecoocacion de la
encimera. Asegúrese de que la potencia indica en la placá de datos, montada en la parte inferior del aparato, corresponda a la del local en el que se va instalar. No utilise cables de extension. El cable electrico de puesta a tierra debe ser 2 cm más largo que los除外 cables. Si el electrodomésico no está equipado con cable de alimentación, utilise uno conSECTION minima de los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta 7200 varios;@mueras que para voltajes superiores deben ser de 4 mm2. En ningún momento el cable debe alcancar una temperatura de 50^ por encima de la temperatura ambiente. El aparato está destinado a estar connectado permanentemente a la red electrica.
- Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red electrica y verificar su correcto funcionalmente, siempre disfruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado.
- Cuidado! La sustitución del cable de interconexión debe ser realizada por el service de asistencia技术水平a autorizo o por una persona con una calidad similar.
Note: el producto cuenta con una funciona Power Limitator que permite programar un umbral de absorcción máximo kw El ajuste deben realizarse cuando seriba a cabo la connexion del producto a la red electrónica o en el momento de la reconexión de la red electrónicaquia (en los 2关键时刻 sucesivos). Dimensionar la protección de la instalación electrónica en funciona del nivel de Limitación de Potencia selecciónado. Para la secuencia de ajuste del Power Limitation consultte la sección Funcionamento de este manual.
3.3 Montaje
Antes de起初ar la instalacion:
- Después de desembalar el producto verifique que no se haya dñado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atencion al Cliente, antes de proceder a la instalación.
- Asegürese de que el producto comprado sea de un時間 adequado para la zona de instalacion escogida.
- Asegürese de que en el interior del embalaje no haya (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con tornillos, garantías, etc.) que, en su caso,deferán ser quitados y guardados.
- Verifique también queURTCA de la zona de instalacion se encuentre disponible una toma de corriente
Preparación del mueble para el empotrado:
-
El producto no pueda ser instalado encima de dispositivos de refrigeracion, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadores.
-
Realice todos los problemas de corte del mueble antes de montar la placía de coccción y eliminare cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín.
- para optimizar la instalación filtrante es recomendable realizar una fisura en el zócalo donde poder introducir una rejilla comercial
IMPORTANTE: utiliser un adhesivo de sellado de un componente (S), queonga una resistencia a la temperatura de hasta 250^ ; antes de la instalacion, las superficies que se van aPEGAR deben limpiarse@cuidadosamente eliminando综合素质que pueda comprometer su adhesion (por exemple: agentes desmoldeantes, conservantes, grasas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.); el adhesivo se debe distribuir uniformmente en todo el perimetro del marco;uponés del encolado,deje secar el adhesivo duranteunas 24 horas.
Fig.1B-2B
Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijacion segun lo indica en estas instrucciones能把 combarar riesgos de naturaleza electrica.
Nota: para una correcta instalacion del producto es recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con las作為 caracteristicas:
- film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato
- que cumpla la normativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excellente al envejecimiento
- resistencia a los Cambios de temperatura
- se pueda usar con bajos价值观 de temperatura
4. Funcionamento
Panel de control



Indicator/LED
Botones
- ON/OFF de la placac de cocci/ aspirador para placac de cocciion
- Indicador posicion zona de cocciion
- Selección zona de coccyón
Aumento/Disminución Power Level - Activación Temperature Manager
- Botones aspirador
- Seleeacion aspirador Aumento/Disminuacion velocidad (potencia) de aspiracion
- Activación functiones automaticas Reset saturación filtros
- Activación Timer
Aumento/Disminución tiempoo Timer
9.KeyLock
9+10. Child Lock -
Pausa / Recall
-
Visualización Power Level
- Visualización velocidad (potencia) de aspiración
- Indicador zona de cocción
- Indicador aspirador
- Indicador Timer
- IndicadorTemperature Manager
- Indicador asistencia filtros
- Indicador funcion de aspiracion automatica
- Indicador timer activo
- Indicador Egg Timer activo
- Indicador Bridge activo
- Indicador funciona con SNAP
- Indicador FLAP
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION
Antes de起初:
Todas las functions de esta placá de coccción está disénadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad.
Por estarzon:
- Algunasmericano no se activan, o bien se desactivan automatistically en ausencia de ollas sobre la zona de cocccion o cuando está colocadas deforma incorrecta.
- Enotiros casos, las functions activadas se desactivan automatistically despues de poco segundos cuando la func tion seleccionada requires un ajuste adicular que no se da (por exemple: "Encender la plac de coccion" sin "Seleccionar la zona de coccion y la "Temperatura de ejercicio", o la "Funcion Lock" (Funcion bloqueo) o la "Timer" (Temporizador).
! Cuidado! En caso (por exemple) de uso prolongado el apagado de la zona de coccyonuede no ser inmediato, bajo a que se encuesta en una fase de enfiambre; en el display de las zonas de coccyon, aparece el significo para indicar que se está en esta etapa.
Espere a que el indicator se apague antes de acercarse a la zona de coccción.
Indicador zona de cocciencia
En las pantallas correspondentes a las zonas de cocción, se indica:
| Zona de coccción encendida | 0 |
| Power Level (Nivel de Potencia) | 1...9 P |
| Residual Heat Indicator (Indicador de calor residual) | H |
| Pot Detector (Detector deOLLAS) | U |
| Función Temperature Manager (Gestión Temperatura)activada | U |
| Función Child Lock activada | L |
| Función Pausa | II |
| Función Automatic Heat UP (Calentimiento Automático) | A |
\section*{Caracteristicas de la planta}
- Safe Activation (Activación de Seguridad)
El producto se activa solo con presencia de ollas en las zonas de cocccion: el proceso de calentimiento no se activo o bien se interrupme en caso de ausencia de ollas.
- Pot Detector (Detector de ollas)
El producto detecta de manière automatica la presencia de ollas en las zonas de cocccion.
- Safety Shut Down (Apagado de Seguridad)
Por motivos de seguridad, cada zona de coccción cuenta con un tiempo de funciona bajo el mayor de potencia programado.
- Residual Heat Indicator (Indicador de Calor Residual)
Con el apagado de una o más zonas de coccción la presencia del calor residual es indicada a工程技术 de una SERIAL visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el significo "H".
Funcionamento
Note: Para activar una funciónequalquiera, es preciseo activar previamente la zona que se desea utiliser
Encendido
Presionar (tocar) ON/OFF plac de cocci/aspirador El piloto se enciende para indicar que la plac de cocci/asperador esta lista para su uso Presionar de nuevo para apagar
Nota:Estafunciionesprioritaria sobretodaslasdemas.
- Señeción de las zonas de coccción
Tocar (presionar elarea de seleccion (3) correspondiente a la zona de coccion deseada.
9 Power Level
La placía está dotada de 9 niveles de potencia Tocar y desplazar con los dedos a lo largo delárea de selección (3):
hacia la derecha paraacular el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.
Power Booster(Amplificador de Potencia)
El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel 3), que permanece activo durante 5关键时刻, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se está usingo anterionmente.
Tocar y desplazar con los dedos a lo largo delárea de selección (3): (sobre el nivel S) y activar el Power Booster El nivel Power Booster se muestra en el indicator de la zona seleccionada mediante el símbolo "P"
Bridge Zones
Las zonas de cocción gratías a la función Bridge pueda configurar en modalidad combinada creando una zona unica con el本身就是 nivel de potencia.Esta funciona posibilita una cocción homogénea con fuentes y ollas de gran tamanio. Es possible usar en modalidad combinada, la zona de cocción frontal "Master" con la correspondiente en la parte posterior "Secundaria" (para comprobar cuales son las zonas en las que está prevista esta funciona, consulte la parte ilustrada de este manual)
Para activar la Función Bridge:
-
seleccionar al mismo tiempo las dos Areas de seleccion de las zonas de cocciudad que se desea aplicar
-
el indicator Bridge (21) de la zona de coccción "Secundaria"
se ilumina “
- a工程技术 del area de selección (3) de la zona de cocción
"Master" sera possible configurar elnivel (potencia) de funciona.
- para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mesmo procedimiento activación
- Temperature Manager (Gestión Temperatura)
Temperature Manager es una función de control que permit e mantenimiento del calor a una temperatura constante, a un nivel de potencia optimado; ideal paramantener en calor los alimentos ya listos.
La función Temperaturation Manager se activa presionando en el area de activacion (4)
En el indicator de la zona que está functioning en
Temperature Manager aparece el symbolo
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la plac, para impeder manipulaciones accidentales,øjando activas las functions ya programadas.
Activación:

- presionar
- el LED colocado sobre el botón se enciende, para indicar la activación
Repita la operación para desactivar.
Child Lock (Bloqueo infantil)
La funciona Child Lock permite evaporar que los niños peuvent encender deforma accidental las zonas de cocciudad y la zona de aspiracion,doa que desactivaequalquierfuncion. La funciona Child Lock可以使varesoLoocwhenelaparato encendido y las zonas de cocciudad (y zona aspirante) estan apagadas.
Activación:
-
retire las ollas que pueda estar presentes sobre la placado cocción
-
presionar y mantener presionados alismo tiempoo

(9) y la (10), una postal acústica indica que la función está activa, y se visualiza una L" en los indicadores (13) y (14).
Repetir la operation para desactivar.
- Timer (Temporizador)
La función Timer es una cuenta arias que se pueda programar, incluo simultaneamente, para cada zona de coccción (y en la zona aspirante).
Una vez transcurrido el tiempo programado, las zonas de coccción (o la zona de aspiración) se apaga automatistically y se emite una señal acústica de avis para el usuario.
Activación/Regulación de la función Timer para la placá de coccción
- SeLECTIONAR la zona de cocción (potencia 10 )
Presionar
+8)
para acceder a la funciona Timer
- Ajustar el tiempo de duración del Timer:
presionar el selector ^+ para augmentar el tiempo de apagado automatico presionar el selector, para disminuir el tiempo de apagado automatico
Sionga necessario,repita la operation para las otheras zonas de coccion.
Note: Cada zona de coccción puede programarse con un TimerYSTIMO; en el indicator (15) aparecerá, durante 10 segundos, la cuenta atrás de la ultima zona de coccción seleccionada, sucesivamente se visualizará la cuenta atrás con un tiempo inferior.
Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una seals acustica (durante 2 minutes que se pueda interruptir presionando +),@minteras el indicator (15) parpadea, con el symbolo 0.00
Notalalado delindicador de la zona de coccioc,con el timer enuso,aparece el"simbolo" (19)
Para apagar el Timer:
- seleccionar la zona de cocción
- configurar el valor del timer en D', atramés
Nota: la funciona permanece activa si,@m间隙as tanto, no se presionanothers botones.
- Egg Timer (Temporizador de huevos)
La funciona Egg Timer es una cuenta extraspendiente de las zonas de cocccion (y de la zona aspirante). La funciona Egg Timer se activa presionando ^+ 8
Nota: para el ajuste de la funciona Egg Timer PSUIR el本身就是 procedimiento de la funciona Timer.
Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una seals acústica (durante 2 horas que se pueda interruprir presionando +),@mñtras el indicator (15) parpadea, con el símbolo 0.00
Nota: ccon la funciona Egg Timer en uso aparece el symbolo

Pausa
La funciona Pausa permite suspender cualquier funciona activ en la plac, llvando a cero la potencia de cocción.
Activación:

Para desactivar la funciona:
Nota: esta operacion reestablece las conditiones de la placata nantes de la pausa

- en 10 segundos desplazar hacer la derecha con los dedos a lo largo
delárea de selección (3), correspondiente a la zona de coccción 2
(FIG.19)
Nota: Si la operation no se realiza durante este tiempo, la funciona.pausa permanece activa.
Nota: si antes de 10 horas, la Función Pausa no está desactivada, la placar se apaga automatistically.
Recall
La función Recall permite recuperar todas las programaciones configuradas en la plaza, en caso de apagado accidental.
Activación:
-AML 1
antes de 6 segundos desde el apagado

antes de losotros 6segundos suscesivos
Automatic Heat UP (Calentimiento Automático)
La funciona Automatic Heat UP permite落户 más rápidamente a régimen la potencia programada; con esta funciona tenemos la ventaja de tener una cocción más<rápida, pero sin el ríesgo de quamar los alimentos, porque la temperatura no sobrepasa la del nivel programado.
Esta funciona está disponible para los niveles de potencia 1 -8.
Activación:
- presionar prolongadamente, sobre elÁrea de selección (3), la potencia deseada
- se visualiza una "R" en el indicator (13).
- Power Limitation (Limitación de potencia)
La funciona Power Limitation permite configurar el
funcionamento del producto limitando la absorccion maxima.
Nota: la configuracion debe realizarse con la placac de coccion
apagada, sin presionar el botón, cuando la placía está conectada o cuando se vuelve a conectar la red electrica, en los 2关键时刻 sucesivos.
Para configurar el Power Limitation :
- presionar y mantener presionados las teclas prolongadamente, hasta que se emita una breve Signals acústica
- desplazar simultaneamente sobre las areas de selección FL
y RL
, de izquierda a derecha,
- presionar ymantener presionados las teclas prolongadamente en el area correspondiente alultimate nivel
de potencia
senal acustica
, hasta que se emita una breve
-
el indicator del timer (15) muestra los símbolos "CF6", lo que indica que es possible realizar la configuración
-
a continuación pulsar la tecla y la pantalla del temporizador (15)mostaté PHA (Phase power limit):
- la pantalla de la zona FL muestra la configuración actual**
0 = 7,4KW
1 = 4,5KW
2 = 3,1KW
** por defecto el ajuste está programado en 7,4 KW
- para Cambiar la configuración del Power Limitation,
desplazarse por las zonas de seleccion FL
- para guardar la selección realizada, pulsar las teclas

durante 1 segundo;
se emitirá una senal acústica para confirmar que se ha configurado y, a continuación, salir de la función.
EMPLEO DEL ASPIRADOR
Encendido
Presionar (tocar suavamente) ON/OFF plac de cocccion/aspirador
El piloto se enciende para indicar que la placá de coccción/aspirador está lista para su uso
Presionar de nuevo para apagar
Nota:Estafunciionesprioritaria sobredostadasdemas.
- Encendido del aspirador:
Tocar (presionar) elárea de selección (6) para activar el aspirador
- Velocidad (potencia) de aspiracion:
La placía está dotada de 8 niveles de velocidad (potencia) de aspiración
Tocar y desplazar con los dedos a lo长大o delárea de selección (6):
hacia la derecha para augmentar la velocidad (potencia) de aspiracion (0-8);
hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de aspiracion (8-0);
Aspiración Power Booster
El producto estáidotado de dos niveles de velocidad (potencia)deaspiracion suplementarios(sobreel nivenB)-Tocar ydesplazar con los dedos a lo largodela de seleccion(3)(sobre el nivenB)yactivar la aspiracion Power Booster
el nivel 9: permanece activo durante 15关键时刻 el nivel 10: permanece activo durante 5关键时刻
después de loequalla potencia vuelte al nivel 8
Note: el aspirador Power Booster activo, se muestra en el indicator (13) de la zona de coccción seleccionada, con el symbolo “P”
- Timer (Temporizador)
Activación/Regulación de la funciona Timer para el aspirador
- SeLECTIONAR el aspirador.
- Presionar + (8) para acceder a la direccion Timer (de在哪quier velocidad)
- Ajustar el tiempo de duración del Timer:
presionar el selector + paraacularo apagado automatico presionar el selector - para disminuir el tiempo de apagado automatico
en el indicator (15) se visualiza la cuenta atrás,
Notalalado delindicador del aspirador,aparece elsymbolo“ 19
Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una seals acustica (durante 2短时间内 que se possible interruptpir presionando +),)millas el indicator
(15) parpadea, con el Simb Para apagar el Timer:

- seleccionar Área de selección (6)
- configurar el valor del timer en 0^山 , a travers
Nota: la funciona permanece activa si,@m间隙as tanto, no se presionan otros botones.
- Activación indicadores saturación filtros
Estos indicadores normalmente estan desactivados (tanto para el filtro de grasa como para el filtro de carbon activado)
Para activarlos hay que proceber de lasuma眼看a:
-
encender la plac de aspiracion mediate
-
con el motor de aspiración y las zonas de cocción apagadas, presionar y Maintener presionada elárea de selección (7): el LED "FILTER" (17) se enciende con baja luminosidad el indicator (14) del aspirador muestra la letra "G" - para proceeder a la activación del indicator de saturación del filtro de grasa -
Nota: presionar de nuevo en el area de seleccion (7) para visualizar en el indicator (14) la letra "F" y proceder a la activacion del filtro de olor de carbon Activo
- presionar en elárea de selección (6), el LED "FILTER" (17) cambia a alta luminosidad y, après se apaga tras 10segundos, para indicar que se ha completado la ACTIVACION.
- Desactivación indicadores saturación filtros
repetir la operationarriba descritapara laactivacion;
- el LED "FILTER" (17) cambia a baja luminosidad, cuando se apaga trascurridos 10 seguidos,indicando que se ha completado la DESACTIVACION.
- Indicador de saturación filtros
La campana indica cuando esnecessary落户 a cabo el mantenimiento de los filtros:
Filtro grasas
el LED "FILTER" (17) se enciende;
en el indicator (14) se visualiza el symbolo "G" (durante 10 seguidos antes del encendido)
Filtro contra olores de carbón activado
el LED "FILTER" (17) parpadea;
en el indicator (14) se visualiza el symbolo "F" (durante 10 seguidos antes del encendido)
- Reset saturación filtros
Tras el mantenimiento de los filtros (grasas y/u olores de carbón activo) presionar prolongamente en el área de selección (7):
el LED "FILTER" se apaga, hacer parte de nuevo el recuento del indicator.
Nota: Repetir la operation en caso de electrification simultanea deodos.
Funcionamento automatico
El producto está equipado con un sensor de calidad del aire que permite que la campana establishzca automatistically la velocidad de aspiracion más adecuada segun el tipo de cocccion.
Para activar esta funciona:
Presionar brevemente elarea de seleccion (7),el LED A) (18) se enciende para estar que la campana esta的功能ando en este modo.
- Funcionamento automatico de la campana con SNAP®
Para la connexion entre la campana y SNAP®, consultar el manual suministrado con SNAP® o visiting www.elica.com.
Nota: SNAP® es unaunidad de aspiración auxiliar que pueda funcionalr junto con la campana.
Para activar esta funciona:
Presionar brevamente elárea de selección (7), el LED "(A)" (18) y el LED "..." (22) se encienden para estar que la campana está的功能ando en este modo.
- Indicador FLAP abierto
El area de aspiracion está equipada con un FLAP mecancigiratorio. Es necessario encender la campana yAbrir el flap para activar el producto. La campana está equipada con un sensor que, cuando la aspiracion está activada, detiene el motor automatamente si el FLAP está Completely cerrado. La aspiracion solo comienza nuevomente cuando se vuye aAbrir el FLAP.
- al encender el aspirador, el motor no arrancará si el FLAP está cerrado:
el LED "OPEN" (23) se ilumina, sonará un pitido长大o, cada 5 segundos el indicator (12) parpadea
- cerrando el FLAP con el motor en marcha, el motor se detiene:
el LED "OPEN" (23) se ilumina, sonará un pitido长大o, cada 5 segundos
el indicador (12) parpadea
El aparato está elaborado para ser utilisé en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante).
Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE), la aspiración del aire deja de configurar cada vez que la ventsa, presente en la habitación en la cuales se aplicá el KIT, está cerrada.
-
La connexion électrique del KIT al aparato debe ser realizada por personal的技术icoequalido y especializzato.
-
El KIT debe ser certificado por分开ado de acuerdo a las normas de seguidad pertinentes al componente y a suutilizacion con el aparato. La instalaciondebeser realizada de acuerdo a las reglamentaciones vigilentes para la instalaciones domesticas.
ATENCIón:
-
el cableado del KIT para conectar al aparato debe ser parte de un circuito certificado con muy baja tensión de seguridad (SELV).
-
el fabricante de este aparato rechaza toda responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funciona y/o instalación inadequada del KIT.
4.1 Tablas de potencia
| Nivel de potencia | Tipo de coccción | Uso del navel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de coccción) | |
| Max potencia | Boost Calentar rápidamente | Ideal paraEAR en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápida mentalcerall liquidos de coccción | |
| 8-9 | Freir - hervir | Ideal para dorar,起初 un coccción, freir congelados, hervir rápidamente | |
| Alta potencia | 7-8 | Dorar - sofreir - hervir - grillar | Ideal para freir,mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 Minutes) |
| 6-7 | Dorar - cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal para sofreir,mantener una ebullición ligera, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutes), precalentar accesos | |
| Media potencia | 4-5 | Cocinar - estofar - sofreir - grillar | Ideal paraestrofar,mantener ebullición delicada, cocinar (largaduración).Condimentar la pasta |
| 3-4 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para cocaciones de largaduración (arroz, salsas, asados, pescado),en presencia de liquidos decomingnillemento (por ejemplo, agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta | |
| 2-3 | Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentar | Ideal para una cocación de largaduración (volümenes inferiores a un litro:arroz, salsas, asados, pescado),en presencia de liquidos decomingnillemento (por ejemplo agua, vino, caldo, leche) | |
| Baja potencia | 1-2 | Fundir - desconcelar -mantener caliente - condimentar | Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavamente el chocolate, desconcelar productos pequeños |
| 1 | Fundir - desconcelar -mantener caliente - condimentar | Ideal paramantener calienteskleñas porciones de alimentos recién cocinados o mantener la temperatura en los platos para servir y condimentar el risotto | |
| OFF | Potencia cero | Superficie de apoyo | Placa de coccción en posición de stand-by o apagado (possible presencia de calor residual de la final de la coccción, signalado con H-L-O) |
4.2 Tablas de cocción
| Categoría de alimentos | Platos o tipo de coccción | Nivel de potencia y proceso de coccción | |||
| Primera fase | Potencias | Segunda fase | Potencias | ||
| Pasta, arroz | Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción de la pasta ymantimimiento de la ebullicución | 7-8 |
| Pasta fresca | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción de la pasta ymantimimiento de la ebullicución | 7-8 | |
| ArrozUGCido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción de la pasta ymantimimiento de la ebullicución | 5-6 | |
| Risotto | Sofreir y tostar | 7-8 | Coción | 4-5 | |
| Verduras, legumbres | Cocidos | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción | 6-7 |
| Fritos | Calentimiento del aceite | 9 | Frito | 8-9 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Coción | 6-7 | |
| Estofados | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Coción | 3-4 | |
| Sofritos | Calentimiento del accesorio | 7-8 | Dorar el sofrito | 7-8 | |
| Carnes | Asar | Dorar carne con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Cocción 3-4 | ||
| Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Grillar ambos lados | 7-8 | |
| Dorado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Cocción 4-5 | |||
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Cocción 3-4 | |||
| Pescados | Al ferri | Precalentimiento de la olla | 7-8 | Coción | 7-8 |
| Húmedo/estofado | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 7-8 Cocción 3-4 | |||
| Frito | Calentimiento del aceite o materia grasa | 8-9 Frito | 7-8 | ||
| Huevos | Fritos | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Coción | 6-7 |
| Omelet | Calentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa | 6 | Coción | 5-6 | |
| Hervido | Calentimiento del agua | Booster-9 | Coción | 5-6 | |
| Pancake | Calentimiento de la sartén con mantequilla | 6 | Coción | 6-7 | |
| Salsas | Tomate | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Coción | 3-4 |
| Ragù | Dorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6) | 6-7 | Coción | 3-4 | |
| Besciamela | Preparación de la base (darretir mantequilla y harina) | 5-6 | Llevar a ebullición ligera | 3-4 | |
| Dulces, cremas | Crema pastelería | Llevar la leche a ebullición 4-5 | Mantener ligera ebullición | 4-5 | |
| Pudines | Llevar la leche a ebullición | 4-5 | Mantener ligera ebullición | 2-3 | |
| Arroz con leche | Calentar leche | 5-6 | Mantener ligera ebullición | 2-3 | |
5. Mantenimiento
Mantenimiento de la placá de coccción
Cuidado! Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de coccción estén apagadas y que el indicator de calor está apagado.
5.1 Limpieza
La placacocciondebelimiarsedescudefadauso.
Important:
No utilise esponjas abrasivas ni estropajes. Su exemple, a loLarge del tiempo, pueda darar el vidrio.
No实用性 detergents químicos irritantes, tales como spray paraorno o quitamanchas.
Después de cada uso, deja enfriar la placá y limpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar danan la placá de coccción y deben eliminarse inmediamente.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o produits especialicos para limpar la plac (siga las instrucciones del fabricante).
NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
Important:
En caso de derames accidentales y abundantes de liquido de las ollas, se pueda intervenir mediante la valvula de descarga, situada en la parte inferior del producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con total seguidad de higiene.
Fig. 18
Para una limpieza completa y minuciosa, se pueda quitar completenessla bandeja inferior
Fig. 19
Limpieza de la rejilla metálica:
La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secarse bien para evaporar la oxidacion.
Mantenimiento del aspirador
Limpieza
Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un pamo humedecido con detergentes liquidos neutros. iNO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA!
No utility products que contienen abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
Filtro para grasa
Retiene las partículas de grata HDDentes de la cocción.
Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de indication de saturacion de filtros indica dicha necessities), con detergentes no agresivos,manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
Cuando el filtro metalico de grasa se lava en el lavavajillas suepe decolorarse pero elo no afecta de ninguna manera suscharacteristicas de filtrado.
Fig. 15
Filtro De Carbón Activado - Cerámico (Solo para Version filtrante)
Retiene los olores desagradables provenrientes de la cocation.
El producto está equipado con un Conjunto de filtros de olores. La saturación de los filtros de olores se produceuponés de un uso más 或 menos prolongado dependiendo del tipo de cucina y de la regularidad de la limpieza del filtrode grasas. Los filtros de olores peuvent ser regenerados temricamente cada 2/3 meSES en un hora precalentado a 200^ durante 45 minuto. La correcta regenerationacion asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años.
Cuido! No apoye los filtros en el fondo del hora, sino colóquelos en una fuente a una alta intermedia.
Fig. 17-17a-17b-17c
5.2 Soluciones de danios
| CÓDIGO DE INFORMACION | DESCRIPCION | CAUSAS POSIBLES | SOLUCION |
| E2 | La zona de mandos se apaga debido a una temperatura demasiado elevada | La temperature interna de las partes electrónicas es demasiado alta | Espere a que la placá se enfrie antes de utilizesla de nuevo |
| ERR03 + señal acústica | Es detectada una activación continua (permanente) del botón. La interfaz se apaga cuando de 10segundos. | Agua, ollas o utensilios de cocina, sobre la interfaz usuario. | Limpiar la superficie, remover eventuales objetivos de la placá. |
| Para todas lasdemásindicaciones delerror (E...U...) | Llame al service de asistencia技术水平e indique el)código del error | ||
5.3 Servicio de assistencia
Antes de ponserse en contacto con el Servicio de Asistencia
- Asegürese de que no sea posibleSolutionar el problema por su cuenta teniendo en cuenta los+puntos descritos en "Localizacion de averias".
- Apache y vuelva a encender el aparato para asegurarse de que el problema se haSolutionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia的技术ica más cercano.
Bridge Zones (Zonas de Ponte)
- Timer (Temporizador)
Nota: a funcao permanece ativa, se nao se pressionarem estras teclas entretanto.
- Egg Timer (Temporizador Ovo)
Para desativarfuncao:
UTILIZACAO DO ASPIRADOR
Acendimento
Pressionar (tocar levamente) ON/OFF plac de cozedura/asperador
o nivel 9: permanece ativo por 15 instantos o nivel 10: permanece ativo por 5 instantos
Estesindicadoresestao normalmente desativados
- Funcimiento automatico
Para ativar esta funcao:
Limpeza da grelha metálica:
Evitar o uso de produits com abrasivos.
NÃO UTILIZAR ÁLCOOL!
Filtro de gorduras
CONXaKXeHeapTKbICoN XaK)
gabll gilj jie kla j 1s y
Safety Shut Down
a bia 15 Jaa aai y aal y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
abla jiai jie jai yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
blaal paaa
biul
y 100 150
Jgol aIjiai tll aalil aaiil jai lclagall n yjal
ciail Jusy p. Jdall 12a no Jywlly c jai g biil
elgl jz rnae bilaal ie cyu Cia, yliy (Jusy ta)
g uynn an jay jabaiy jaiy ciai y uui i plad
sds yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj y
1 ①
(204
.90:
aJyI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
p123456789
chunll (gall)
y 2 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
#

J 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111