DUTEST pro - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DUTEST pro BENNING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DUTEST pro BENNING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUTEST pro - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUTEST pro de la marca BENNING.
MANUAL DE USUARIO DUTEST pro BENNING
Manuel de instrucciones
Manual de instrucciones DUTEST
pro Antes de utilizar el dispositivo de prueba de conti- nuidad DUTEST
pro: ¡Leaelmanualdeinstruccionesysigalasindica- cionesdeseguridad! Índice de contenidos
1. Indicaciones de seguridad
2. Descripción del dispositivo
3. Pruebadefuncionamiento
4. Pruebadecontinuidadydediodos
5. Indicacionesdetensiónexternaydepolaridad
6. Pruebadeconductorexternounipolar(fase)
10. Especificacionestécnicas
11. Mantenimiento general
12.Protecciónmedioambiental
1. Indicaciones de seguridad:
¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladoresimplantados!Siustedes portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes. - ¡Durante la prueba, sujete el dispositivo exclusi- vamente por las sondas con aislamiento
no toque los electrodos de prueba
sin revesti- miento! - ¡Compruebe el correcto funcionamiento del dis- positivo inmediatamente antes y después de utili- zarlo! (vea el apartado 3). ¡No utilice el dispositivo si al menos uno de los indicadores no funciona o si el dispositivo no se muestra operativo! - Si se considera que no es posible hacer funcionar el dispositivo de manera segura, éste deberá ser puesto fuera de servicio. - Evite en todos los casos que el dispositivo se moje o humedezca (formación de condensados). ¡Asimismo, el dispositivo debe ser protegido con- tra eventuales agentes contaminantes y daños! - ¡El dispositivo no es operativo con la batería des- cargada! - ¡El dispositivo sólo debe ser utilizado en el rango de tensión nominal especificado y en equipos eléctricos de hasta 400 V CA/CC! - El dispositivo sólo debe ser utilizado en circuitos eléctricos con categoría de sobretensión CAT III y máx. 300 V de puesta a tierra. En caso de mediciones dentro de la categoría de medición III, la parte conductora que sobresale de uno de los electrodos de prueba
del cable de medición no debe presentar una longitud superior a 4 mm. Antes de realizar mediciones dentro de la cate- goría de medición III, deben colocarse sobre los electrodos de prueba
los capuchones identifi- cados con CAT III y suministrados con el kit. Esta es una medida de protección del usuario. - Tenga en cuenta que todo trabajo sobre partes y sistemas bajo tensión supone un peligro. Los niveles de tensión a partir de 30 V CA y 60 V CC pueden resultar mortales para las personas. - No utilice el dispositivo con el compartimento de batería abierto. - El dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por electricistas cualificados y bajo seguimiento de prácticas de trabajo seguras. - ¡El dispositivo no debe ser desmontado! ¡Atención! ¡Inmediatamente antes de utilizar el dispositivo, es imprescindible comprobar que las diferentes partes del sistema no se encuentran bajo tensión! Para ello, utilice un detector de tensión bipolar. ¡Atención! El dispositivo está equipado con una linterna de LED de alta potencia. No mire hacia el haz de luz del LED directamente o indirectamente por medio de superfi- cies reflectantes. La radiación LED puede provocar daños oculares irreparables. Símbolos colocados sobre el dispositivo: Símbolo Significado
¡Atención: siga las instrucciones indica- das en la documentación! Este símbolo indica que deben seguirse las indicaciones del manual de instruc- ciones para evitar posibles riesgos. CC/CA corriente continua y corriente alterna
Puesta a tierra (tensión a tierra) Este símbolo muestra cómo deben orientarse las pilas para que la polaridad sea correcta. ¡Atención: posibles daños oculares por radiación! ¡No mire directamente hacia el haz de luz: peligro de daños en la retina! ¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes.
2. Descripción del dispositivo
LED amarillo para la prueba de continuidad hasta R≤100Ω-200Ω
LED amarillo para la prueba de continuidad hasta R≤1kΩ
LED amarillo para la prueba de continuidad hasta R≤10kΩ
LED + rojo del indicador de tensión externa (bri- llante), + polo positivo del indicador de polaridad (bri- llante), prueba de conductor externo (fase) y detector de rotura de cable (intermitente)
LED - rojo del indicador de tensión externa (bri- llante), - polo negativo del indicador de polaridad (bri- llante)
Electrodos de prueba con capuchones
Cable de medición Linterna de LED de alta potencia Pulsador Palanca de bloqueo de la tapa del compartimento de batería Tapa del compartimento de batería con imán, gan- cho para cinturón y especificaciones técnicas Sensor del detector de rotura de cable
3. Pruebadefuncionamiento
- ¡Compruebe el correcto funcionamiento del dis- positivo inmediatamente antes y después de uti- lizarlo! - Mantenga presionado el pulsador
durante aprox. 5 s para comprobar el correcto funciona- miento de todos los LED, la linterna de LED y la señal acústica.05/ 2018 DUTEST
- Cortocircuite las sondas
para comprobar el correcto funcionamiento del circuito de medi- ción, los cables de medición y las baterías. La señal acústica debe sonar y los LED
para la prueba de continuidad deben brillar. - Las baterías deberán cambiarse tan pronto como los LED
parpadeen durante la prueba de continuidad. - Compruebe el correcto funcionamiento de los LED
del indicador de tensión externa así como el correcto funcionamiento de la prueba de conductor externo (fase)
utilizando una fuente de tensión conocida, como p. ej. una toma de corriente de 230 V. - ¡No utilice el aparato a menos que todas las fun- ciones se encuentren perfectamente operativas!
4. Pruebadecontinuidadydediodos
- Las pruebas de continuidad y de diodos debe realizarse sobre partes del sistema que no se encuentren bajo tensión. En caso necesario, los condensadores deben descargarse. - Aplique ambas sondas
a las partes del sis- tema que desea comprobar. - Si existe continuidad (valor de resistencia R ≤100Ω-200Ω)eldispositivoemiteunpitidoy los LED amarillos
se iluminan. - El valor de resistencia puede estimarse de manera aproximada según la iluminación suce- siva de los LED
LED10kΩ ● ● ● 3.●↓ - Para determinar el sentido de paso de un diodo, aplique la sonda - negra
al cátodo del diodo y la sonda + roja
al ánodo del diodo. El sentido de paso queda determinado cuando los LED
se iluminan sucesivamente de manera continua. - Si el punto de prueba se encuentra bajo tensión, el dispositivo advertirá de la existencia de tensión externa mediante la iluminación de los LED rojos
. ¡La prueba debe interrumpirse inme- diatamente y el sistema sometido a prueba debe ponerse fuera de tensión! Ajuste del volumen de la señal acústica El volumen de la señal acústica puede ajustarse en cuatro niveles diferentes: nivel 1 (bajo), nivel 2 (medio), nivel 3 (alto) y nivel 4 (señal acústica: APA- GADA, linterna de LED: ENCENDIDA). Para ajustar el volumen de la señal acústica, corto- circuite las sondas
y mantenga presionada la tecla
hasta ajustar el volumen al nivel deseado. El nivel de volumen seleccionado se mantiene hasta un nuevo ajuste.
5. Indicacionesdetensiónexternaydepolaridad
de manera bipolar a las partes del sistema que desea comprobar. - Los LED indicadores de tensión externa
reconocen corrientes continuas ( ) y alternas () en un rango de 6 V - 400 V. - Las corrientes alternas () se indican mediante la iluminación simultánea del LED +
- Las corrientes continuas ( ) se indican mediante la iluminación o bien del LED +
se ilumina cuando el polo positivo de la fuente de tensión se encuen- tra aplicado a la sonda + roja
y el polo negativo de la fuente de tensión se encuentra aplicado a la sonda - negra
¡Atención! El indicador de tensión externa no remplaza la función de un detector de tensión para la determinación de la ausencia de tensión. Indicadoradicionaldetensiónexterna(bipolar) Si la señal acústica se encuentra activa durante la prueba de continuidad, un tono intermitente avisará de la presencia de tensión externa. Si la señal acústica se encuentra desactivada durante la prueba de conti- nuidad, la linterna de LED
parpadeará para advertir de la presencia de tensión externa. La señalización adicional (tono intermitente o lámpara de LED parpa- deante ) puede ser desactivada. Para ello, aplique ambas sondas
a una fuente de tensión (6 V - 400 V) y presione el pulsador durante aprox. 1 s. Repita el proceso para activar la señalización adicio- nal (tono intermitente o lámpara de LED parpadeante
6. Pruebadeconductorexternounipolar(fase)
de manera unipolar a la parte del sistema que desea comprobar. Durante la prueba unipolar de conductor externo (fase), asegúrese de que el electrodo de prueba sin revestimiento
la otra sonda no establezca contacto con ningún elemento. - Si el LED rojo
parpadea, esto significa que en esa parte del sistema el conductor externo se encuentra bajo tensión. Indicador adicional para la prueba de conductor externo En caso necesario, es posible activar un indicador adicional (tono intermitente o lámpara de LED parpa- deante ) para la prueba de conductor externo. Para activarlo, ponga en contacto de manera unipolar la sonda - negra
con el conduc- tor externo (fase) de una toma de corriente y presione el pulsador durante aprox. 1 s. Vuelva a presionar el pulsador para desactivar el indicador adicional. El indicador adicional (tono intermitente o lámpara de LED parpadeante ) depende del volumen de señal acústica establecido para la prueba de continuidad (vea el apartado 4). Nota: La prueba unipolar de conductor eléctrico (fase) puede efectuarse en circuitos con conexión a tierra a partir de 230 V, 50 Hz/ 60 Hz (fase a tierra).
7. Detector de rotura de cable
- El detector de rotura de cable
permite localizar sin contacto roturas en cables sin revestimiento y bajo tensión. - Desplace el detector sobre un cable bajo ten- sión (p. ej. tambor de cable o guirnalda de luces), desde el punto de alimentación (fase) hacia el otro extremo del cable. - Si no se detecta ninguna rotura, el LED rojo
permanece iluminado. - El detector habrá localizado un punto de rotura en el momento en que el LED rojo
se apague. Indicador adicional para el detector de rotura de cable Si se ha activado un indicador adicional (tono inter- mitente o lámpara de LED parpadeante ) para la prueba unipolar de conductor externo (véase el capí- tulo 6), este indicador adicional se encontrará igual- mente activo para el detector de rotura de cable.05/ 2018 DUTEST
Nota: El detector de rotura de cable puede ser utilizado en circuitos con conexión a tierra a partir de 230 V, 50 Hz/ 60 Hz (fase a tierra).
¡Atención! ¡Posiblesdañosocularesporradiación! ¡Nomirehaciaelhazdeluzdirectamente o indirectamente por medio de superfi- ciesreflectantes:peligrodedañosenla retina! - El dispositivo está equipado con una lámpara de LED de alta potencia y gran precisión de enfo- que que puede ser activada o desactivada presio- nando el pulsador . - La lámpara de LED se desactiva automática- mente después de aprox. 2 min. Ajuste de la luminosidad La luminosidad de la linterna de LED puede ajus- tarse en cuatro niveles diferentes: Nivel 1 (25 %), nivel 2 (50 %), nivel 3 (75 %) y nivel 4 (100 %) Para ajustar la luminosidad, mantenga pre- sionado el pulsador hasta alcanzar la luminosidad deseada. Si selecciona el nivel más alto 4 (100 %), sonará un pitido. El nivel de luminosidad seleccionado se mantiene hasta un nuevo ajuste.
- ¡No someta el dispositivo a tensión si el comparti- mento de batería se encuentra abierto! - El compartimento de batería se encuentra en la parte posterior del dispositivo. - Empuje ligeramente la palanca de bloqueo
con la ayuda de un destornillador y extraiga simultá- neamente la tapa del compartimento de batería
deslizándola hacia abajo. - Reemplace las pilas gastadas por dos nuevas pilas Mignon (LR06/AA). ¡Asegúrese de colocar las nuevas pilas con la polaridad correcta! - Vuelva a deslizar la tapa del compartimento de batería sobre la carcasa hasta que la palanca de bloqueo quede encajada (se oirá un «clic»). Nota: La tapa del compartimento de batería está equi- pada con un imán y un gancho para cinturón que per- miten sujetar y fijar el dispositivo.
10. Especificacionestécnicas
- Construcción y ensayos según: DIN EN 61010-1 y -031, IEC 61010-1 y -031, DIN EN 62471 - Protección contra tensión externa: máx. 400 V, 50 Hz/ 60 Hz - Categoría de medición: CAT III 300 V a tierra - Prueba de continuidad: SeñalacústicapararesistenciasdemediciónR≤ 100Ω-200Ω Señal óptica en tres niveles de LED: LEDde100ΩpararesistenciasdemediciónR≤ 100Ω-200Ω LEDde1 kΩ pararesistenciasde medición R≤ 1kΩ LEDde10kΩpararesistenciasdemediciónR≤ 10kΩ - Margen de tolerancia: ± 20 % del valor máximo del nivel de LED - Volumen de la señal acústica: nivel 1 (bajo), nivel 2 (medio), nivel 3 (alto), nivel 4 (señal acústica: APAGADA, linterna de LED: ENCENDIDA) - Tensióndecircuitoabierto:≤4,5V - Corrientedeprueba:≤30µA - Pruebadediodos:~1,5V,máx.30µA - Detección de tensión externa: 6 V - 400 V CA/ CC, 50 Hz/ 60 Hz - Resistenciainterna:166kΩ - Consumo de corriente: I
< 3,5 mA (400 V) - Indicación de polaridad: a partir de ± 6 V - Prueba de conductor externo (fase): U
≥230V, 50 Hz/ 60 Hz - Grado de contaminación: 2 - Grado de protección: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
4 - primer dígito: protección contra el contacto con
partes peligrosas y protección contra cuerpos sóli- dos extraños de > 1,0 mm de diámetro
0 - segundo dígito: ninguna protección contra el
agua - Baterías utilizadas: 3 x Mignon, LR06/ AA (1,5 V) - Peso: aprox. 130 g - Cable de prueba con mangos de prueba: aprox.
- Rango de temperatura de funcionamiento: - 15 °C a + 55 °C - Rango de temperatura de almacenamiento: - 15 °C a + 55 °C - Humedad relativa: 20 % a 80 % - Luminosidad de la linterna de LED: nivel 1 (25 %), nivel 2 (50 %), nivel 3 (75 %), nivel 4 (100 %)
11. Mantenimiento general
Limpie el exterior de la carcasa con un paño limpio y seco. Si existen impurezas o depósitos en la zona de la batería o en el compartimento de batería, límpielos utilizando igualmente un trapo seco. ¡En caso de almacenamiento prolongado, retire las baterías del dispositivo!
12. Protecciónmedioambiental
Entregue las baterías agotadas o el dispo- sitivo, una vez terminada su vida útil, a la correspondiente instalación de devolución y recogida.05/ 2018 DUTEST
ManualFácil