BENNING DUTEST pro - Multimeter

DUTEST pro - Multimeter BENNING - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUTEST pro BENNING als PDF.

📄 52 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BENNING DUTEST pro - page 4

Benutzerfragen zu DUTEST pro BENNING

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUTEST pro - BENNING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUTEST pro von der Marke BENNING.

BEDIENUNGSANLEITUNG DUTEST pro BENNING

pro Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals atD Bedienungsanleitung

pro Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at05/ 2018 DUTEST

pro D F E I N S T.-Nr: 10115279.02

Bedienungsanleitung DUTEST

pro Bevor Sie den Durchgangsprüfer DUTEST

pro benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweise! Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise

2. Gerätebeschreibung

4. Durchgangs-undDiodenprüfung

5. Fremdspannungs-undPolaritätsanzeige

6. EinpoligeAußenleiterprüfung(Phase)

11. Allgemeine Wartung

1. Sicherheitshinweise:

Achtung!Magnetekönnendie Funktion von Herzschrittmachern und implantier- ten Defibrillatoren beeinflussen. Hal- ten Sie als TrägersolcherGeräteeinen genügendenAbstandzudemMagneten ein. - Das Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Prüf- spitzen

anfassen und die blanken Prüf- elektroden

nicht berühren! - Unmittelbar vor und nach dem Benutzen das Gerät auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen ist! - Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen. - Vermeiden Sie unbedingt ein Nasswerden oder eine Betauung (Kondenswasserbildung) des Gerätes. Ebenso ist das Gerät vor Verunreinigung und Beschädigungen zu schützen! - Das Gerät ist bei leerer Batterie nicht funktionsfä- hig! - Das Gerät darf nur im angegebenen Nennspan- nungsbereich und in elektrischen Anlagen bis AC/ DC 400 V eingesetzt werden! - Das Gerät darf nur in Stromkreisen der Über- spannungskategorie CAT III mit max. 300 V Lei- ter gegen Erde benutzt werden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III darf das hervor- stehende leitfähige Teil einer Prüfelektrode

der Messleitung nicht länger als 4 mm sein. Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III müs- sen die dem Set beigestellten, mit CAT III gekenn- zeichneten Aufsteckkappen auf die Prüfelektroden

aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz. - Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführen- den Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind. Bereits Spannungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen lebensgefährlich sein. - Das Gerät nicht mit geöffnetem Batterieschacht betreiben. - Das Gerät ist für die Anwendung durch Elektro- fachkräfte in Verbindung mit sicheren Arbeitsver- fahren ausgelegt. - Das Gerät darf nicht zerlegt werden! Achtung! Unmittelbar vor dem Benutzen des Gerätes ist unbe- dingt die Spannungsfreiheit des Anlagenteiles fest- zustellen! Verwenden Sie hierfür einen zweipoligen Spannungsprüfer. Achtung! Das Gerät besitzt eine Hochleitungs-LED-Taschen- lampe. Blicken Sie nie direkt oder indirekt durch reflek- tierende Oberflächen in den LED-Strahl. Ein LED- Strahl kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Symbole auf dem Gerät: Symbol Bedeutung

Achtung Dokumentation beachten! Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden DC/AC Gleich- und Wechselspannung

Erde (Spannung gegen Erde) Dieses Symbol zeigt die Ausrichtung der Batterien zum polrichtigen Einlegen an. Achtung möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Nicht direkt in den Strahl blicken, Netzhautgefährdung! Achtung! Magnete können die Funktion von Herzschrittmachern und implantier- ten Defibrillatoren beeinflussen. Halten Sie als Träger solcher Geräte einen genügenden Abstand zu dem Magneten ein.

2. Gerätebeschreibung

gelbeLEDfürDurchgangsprüfungbisR≤100Ω- 200Ω

gelbeLEDfürDurchgangsprüfungbisR≤1kΩ

gelbeLEDfürDurchgangsprüfungbisR≤10kΩ

rote + LED der Fremdspannungsanzeige (leuch- tend), + Pluspol der Polaritätsanzeige (leuchtend), Außenleiterprüfung (Phase) und Kabelbruchde- tektor (blinkend)

rote - LED der Fremdspannungsanzeige (leuch- tend), - Minuspol der Polaritätsanzeige (leuchtend)

Prüfelektroden mit Aufsteckkappen

- Prüfspitze (schwarz)

Hochleistungs-LED-Taschenlampe

Rasterung des Batteriefachdeckels

Batteriefachdeckel mit Magnet, Gürtelclip und technischen Daten

Sensor des Kabelbruchdetektors

- Unmittelbar vor und nach dem Benutzen das Gerät auf Funktion prüfen! - Taster für ca. 5 s. gedrückt halten, um die Funktion aller LED’s, der LED-Taschenlampe und des Summers zu prüfen. - Prüfspitzen

kurzschließen, um den internen Messkreis, die Messleitungen und die Batterien zu prüfen. Der Summer muss ertönen und die LED’s

für die Durchgangs- prüfung müssen leuchten. - Ein Batteriewechsel ist erforderlich sobald die LED’s

bei der Durchgangsprüfung blinken. - Testen Sie die Fremdspannungsanzeige LED’s

und die Funktion der einpoligen Außenlei- terprüfung (Phase)

an bekannten Spannungs- quellen z.B. an einer 230 V Steckdose - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn nicht alle05/ 2018 DUTEST

Funktionen einwandfrei funktionieren!

4. Durchgangs-undDiodenprüfung

- Die Durchgangs- und Diodenprüfung ist an span- nungsfrei geschalteten Anlagenteilen durchzufüh- ren, ggf. sind Kondensatoren zu entladen. - Legen Sie die beiden Prüfspitzen

an die zu prüfenden Anlageteile. - Bei Durchgang (Widerstandswert R ≤ 100 Ω - 200Ω)ertönteinSignaltonunddiegelbenLED’s

leuchten auf. - Anhand der LED-Stufenanzeige

kann die Höhe des Widerstandswertes grob ein- geschätzt werden. Widerstand (R): ≤100Ω

LED10kΩ ● ● ● 3.●↓ - Um die Durchlassrichtung einer Diode zu bestim- men, legen Sie die schwarze - Prüfspitze

die Kathode und die rote + Prüfspitze

an die Anode der Diode. Die Durchlassrichtung ist bestimmt, wenn die gelben LED’s

Lauflicht leuchten. - Sollte an der Prüfstelle eine Spannung anliegen, warnt das Gerät durch das Aufleuchten der roten LED’s

vor dem Anliegen einer Fremdspannung. Die Prüfung ist sofort zu stop- pen und die Spannungsfreiheit ist herzustellen! Einstellung der Summerlautstärke Die Lautstärke des Summers kann in vier Stufen ein- gestellt werden. Stufe 1 (leise), Stufe 2 (mittel), Stufe 3 (laut) und Stufe 4 (sehr laut). In Stufe 5 ist der Sum- mer: AUS, die LED-Taschenlampe: AN. Zur Einstellung der Lautstärke schließen Sie die Prüf- spitzen

kurz und halten Sie den Taster

gedrückt bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. Die eingestellte Summerlautstärke bleibt bis zur nächsten Änderung gespeichert.

5. Fremdspannungs-undPolaritätsanzeige

- Legen Sie die beiden Prüfspitzen

an die zu prüfenden Anlageteile. - Die Fremdspannungsanzeige LED’s

erkennt Gleich- ( ) und Wechselspannungen () in einem Bereich von 6 V - 400 V. - Wechselspannungen () werden über das gleich- zeitige Aufleuchten der + LED

angezeigt. - Gleichspannungen ( ) werden durch das Auf- leuchten der + LED

leuchtet, wenn der Pluspol der Spannungsquelle an die rote + Prüfspitze

und der Minuspol der Spannungsquelle an die schwarze - Prüfspitze

angelegt wird. Achtung! Die Fremdspannungsanzeige ersetzt keinen zwei- poligen Spannungsprüfer zur Feststellung der Span- nungsfreiheit. Zusatzanzeige für Fremdspannungserkennung (zweipolig) Ist der Summer bei der Durchgangsprüfung einge- schaltet, warnt ein pulsierender Signalton vor dem Anliegen einer Fremdspannung. Ist der Summer bei der Durchgangsprüfung ausgeschaltet, blinkt die LED- Taschenlampe beim Anliegen einer Fremdspan- nung. Die Zusatzanzeige (pulsierender Signalton bzw. blinkende LED-Taschenlampe ) ist deaktivierbar. Legen Sie hierzu die beiden Prüfspitzen

eine Spannungsquelle (6 V - 400 V) und betätigen Sie den Taster für ca. 1 s. Zum Aktivieren der Zusatz- anzeige (pulsierender Signalton bzw. blinkende LED- Taschenlampe ) wiederholen Sie den Vorgang.

6. EinpoligeAußenleiterprüfung(Phase)

- Legen Sie die schwarze - Prüfspitze

oder die rote + Prüfspitze

an das zu prüfende Anlagen- teil. Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen Außenleiterprüfung (Phase) die blanke Prüfelektrode

der anderen Prüfspitze nicht berührt wird und diese kontaktfrei bleibt. - Wenn die rote LED

blinkt, liegt an diesem Anlagenteil der Außenleiter (Phase) einer Wech- selspannung. ZusatzanzeigefürAußenleiterprüfung Im Bedarfsfall kann eine Zusatzanzeige (pulsierender Signalton bzw. blinkende LED-Taschenlampe ) für die Außenleiterprüfung aktiviert werden. Zum Aktivie- ren kontaktieren Sie die schwarze - Prüfspitze

oder die rote + Prüfspitze

mit dem Außenleiter (Phase) einer Steckdose und betätigen Sie den Taster für ca. 1 s. Zum Deaktivieren der Zusatzanzeige betätigen Sie den Taster erneut. Die Zusatzanzeige (pulsie- render Signalton bzw. blinkende LED-Taschenlampe ) ist abhängig von der eingestellten Summerlaut- stärke der Durchgangsprüfung. (siehe Kapitel 4). Hinweis: Die einpolige Außenleiterprüfung (Phase) ist im geer- deten Netz ab 230 V, 50 Hz/ 60 Hz (Phase gegen Erde) möglich.

7. Kabelbruchdetektor

- Der Kabelbruchdetektor lokalisiert berührungs- los Kabelbrüche an offenliegenden und unter Spannung stehenden Leitungen. - Führen Sie den Detektor über eine spannungs- führende Leitung (z.B. Kabeltrommel oder Lichter- kette), von der Einspeisestelle (Phase) Richtung dem anderen Leitungsende. - Solange die Leitung nicht unterbrochen ist, blinkt die rote LED

auf. - Die Kabelbruchstelle ist lokalisiert, sobald die rote LED

erlischt. ZusatzanzeigefürKabelbruchdetektor Eine aktivierte Zusatzanzeige (pulsierender Signalton bzw. blinkende LED-Taschenlampe ) bei der einpo- ligen Außenleiterprüfung (siehe Kapitel 6) ist ebenfalls für den Kabelbruchdetektor aktiv. Hinweis: Der Kabelbruchdetektor kann im geerdeten Netz ab 230 V, 50 Hz/ 60 Hz (Phase gegen Erde) eingesetzt werden.

Achtung! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung!Nichtdirektoderindirektüber reflektierendeOberflächeninden Strahl blicken,Netzhautgefährdung! - Das Gerät besitzt eine punktgenaue Hochleis- tungs-LED-Taschenlampe , die durch Betäti- gung des Tasters ein- oder ausgeschaltet wer- den kann. - Die Ausschaltung erfolgt automatisch nach ca. 2 Min. EinstellungderLeuchtstärke Die Leuchtstärke der LED-Taschenlampe kann in vier Stufen eingestellt werden. Stufe 1 (25 %), Stufe 2 (50 %), Stufe 3 (75 %) und05/ 2018 DUTEST

Stufe 4 (100 %). Zur Einstellung der Leuchtstärke drü- cken und halten Sie den Taster bis die gewünschte Leuchtstärke eingestellt ist. Die höchste Stufe 4 (100 %) wird durch ein Signalton bestätigt. Die einge- stellte Leuchtstärke bleibt bis zur nächsten Änderung gespeichert.

- Das Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen! - Das Batteriefach befindet sich in der Rückseite des Gerätes.

Drücken Sie mit einem Schraubendreher gering- fügig die Rasterung nieder und schieben Sie gleichzeitig den Batteriefachdeckel nach unten ab. - Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch drei neue Batterien des Typs Mignon (LR06/AA). Achten Sie auf die polrichtige Anordnung der neuen Batterien! - Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gehäuse bis die Rasterung hörbar ein- rastet. Hinweis: In dem Batteriefachdeckel sind ein Magnet und ein Gürtelclip zur Befestigung des Gerätes integriert.

- Gebaut und geprüft: DIN EN 61010-1 und -031, IEC 61010-1 und -031, DIN EN 62471

Fremdspannungsschutz: max. 400 V, 50 Hz/ 60 Hz - Messkategorie: CAT III 300 V gegen Erde - Durchgangsprüfung: Akustisch über Summer für Messwiderstände R≤100Ω-200Ω Optisch über drei LED-Stufen: 100ΩLEDfürMesswiderständeR≤100Ω-200Ω 1kΩLEDfürMesswiderständeR≤1kΩ 10kΩLEDfürMesswiderständeR≤10kΩ - Toleranzbereich: ± 20 % des Maximalwert der LED-Stufe - Summerlautstärke: Stufe 1 (leise), Stufe 2 (mit- tel), Stufe 3 (laut), Stufe 4 (Summer: AUS, LED- Taschenlampe: AN) - Leerlaufspannung:≤4,5V - Prüfstrom:≤30µA - Diodenprüfung:~1,5V,max.30µA - Fremdspannungserkennung: 6 V - 400 V AC/ DC, 50 Hz/ 60 Hz - Innenwiderstand:166kΩ - Stromaufnahme: I

< 3,5 mA (400 V) - Polaritätsanzeige: ab ± 6 V - Außenleiterprüfung (Phase): U

4 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu

gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper > 1,0 mm Durchmesser

0 - zweite Kennziffer: kein Wasserschutz

- Batteriebestückung: 3 x Mignon, LR06/ AA (1,5 V) - Gewicht: ca. 130 g - Messleitung mit Prüfgriffen: ca. 1000 mm lang - Betriebstemperaturbereich: - 15 °C bis + 55 °C - Lagertemperaturbereich: - 15 °C bis + 55 °C - Relative Luftfeuchte: 20 % bis 80 % - Leuchtstärke der LED-Taschenlampe: Stufe 1 (25 %), Stufe 2 (50 %), Stufe 3 (75 %), Stufe 4 (100 %)

11. Allgemeine Wartung

Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sau- beren trockenen Tuch. Falls Verunreinigungen oder Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Batte- riegehäuses vorhanden sind. Reinigen Sie auch diese mit einem trockenen Tuch. Entfernen Sie bei längerer Lagerung die Batterien aus dem Gerät!

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.05/ 2018 DUTEST

3. Funktionskontroll

3. Funktionskontroll

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BENNING

Modell : DUTEST pro

Kategorie : Multimeter