BENNING DUTEST pro - Multimètre

DUTEST pro - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUTEST pro BENNING au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BENNING DUTEST pro - page 10
Caractéristiques techniques Multimètre numérique BENNING DUTEST pro, mesure de tension, courant et résistance, affichage LCD, précision élevée.
Utilisation Idéal pour les professionnels de l'électricité et de l'électronique, pour des tests de sécurité et des diagnostics.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité.
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique, utiliser des équipements de protection individuelle lors des tests sous tension.
Informations générales Garantie constructeur, manuel d'utilisation inclus, support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - DUTEST pro BENNING

Comment calibrer le BENNING DUTEST pro ?
Pour calibrer le BENNING DUTEST pro, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation, en utilisant un étalon de référence approprié et en suivant les étapes de calibration recommandées.
Que faire si le multimètre n'allume pas ?
Vérifiez d'abord la charge de la batterie. Remplacez la batterie si nécessaire. Assurez-vous également que le commutateur est en position 'ON' et que le fusible n'est pas grillé.
Comment changer la batterie du BENNING DUTEST pro ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de l'appareil, débranchez l'ancienne batterie et branchez la nouvelle en respectant la polarité.
Pourquoi les mesures semblent incorrectes ?
Assurez-vous que les sondes sont correctement connectées et en bon état. Vérifiez également que vous utilisez le bon mode de mesure pour le type de signal que vous testez.
Comment réinitialiser le BENNING DUTEST pro ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension pendant 5 secondes. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Puis-je utiliser le BENNING DUTEST pro pour mesurer des tensions CA et CC ?
Oui, le BENNING DUTEST pro est conçu pour mesurer à la fois les tensions alternées (CA) et continues (CC). Assurez-vous de sélectionner le bon mode avant la mesure.
Que faire si l'écran est fissuré ?
Si l'écran est fissuré, il est recommandé de contacter le service client de BENNING pour discuter des options de réparation ou de remplacement.
Comment mettre à jour le firmware du BENNING DUTEST pro ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez le dernier logiciel depuis le site officiel de BENNING et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur DUTEST pro BENNING

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUTEST pro - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUTEST pro de la marque BENNING.

MODE D'EMPLOI DUTEST pro BENNING

Mode d'emploi DUTEST

pro Avant d'utiliser le contrôleur de continuité DUTEST

pro : Lisez le mode d'emploi et tenez impérativement comptedesconsignesdesécurité! Table des matières

1. Consignes de sécurité

2. Description de l’appareil

3. Contrôledefonctionnement

4. Test de continuité et contrôle de diodes

5. Affichage de tensions d'origine extérieure et

affichagedelapolarité

6. Contrôle unipolaire du conducteur extérieur

7. Détecteur de rupture de câble

9. Remplacement des piles

10.Caractéristiquestechniques

11. Entretien général

12.Protectiondel’environnement

1. Consignes de sécurité :

Attention!Lesaimantspeuventaffecter le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques et dedéfibrillateursimplan- tés. En tant que porteur de tels disposi- tifs médicaux, maintenez une distance de protection suffisante par rapport à l'aimant. - Lors du contrôle, ne touchez l'appareil qu'aux pointes d'essai isolées

et ne touchez jamais les électrodes d'essai

- Contrôlez toujours le bon fonctionnement de l'ap- pareil immédiatement avant et après de l'utiliser (voir paragraphe 3) ! L'appareil ne doit pas être utilisé dès lors qu'une ou plusieurs affichages ne fonctionnent plus ou dès lors l'appareil n'est plus opérationnel ! - S'il est à supposer qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, il faut mettre l'appareil hors service. - Evitez impérativement tout contact avec l'humidité ainsi que les condensations d'eau sur l'appareil. De même, protégez l'appareil contre les impuretés ainsi que contre l'endommagement ! - L'appareil ne fonctionne plus si les piles sont vides ! - L'appareil ne doit être utilisé que dans la plage de tension nominale spécifiée et dans les installa- tions électriques jusqu'à 400 V AC / DC ! - L'appareil ne doit être utilisé que dans les circuits électriques de la catégorie de surtension CAT III avec des conducteurs de 300 V max. par rap- port à la terre. Pour les mesures de la catégorie de mesure III, la partie conductrice protubérante d'une électrode d'essai

du câble de mesure ne doit pas être plus longue que 4 mm. Avant d'effec- tuer des mesures de la catégorie de mesure III, il faut mettre les capuchons protecteurs inclus mar- qués « CAT III » aux électrodes d'essai

. Cette mesure sert à protéger l'utilisateur. - Tenez compte du fait qu'il est toujours dangereux de travailler sur les composants et sur les instal- lations sous tension. Déjà les tensions à partir de 30 V AC et 60 V DC peuvent être mortelles ! - N'utilisez jamais l'appareil si le compartiment à piles est ouvert. - L'appareil est conçu afin d'être utilisé par des électrotechniciens en combinaison avec des pro- cédés de travail sûrs. - L'appareil ne doit être pas démonté ! Attention! Assurez l'absence de tension des composants à contrôler immédiatement avant d'utiliser l'appareil ! Pour cela, utilisez un contrôleur de tension bipolaire. Attention! L'appareil est pourvu d'une lampe de poche LED à haute performance. Ne regardez jamais directement ou indirectement par des surfaces réfléchissantes dans le rayon LED. Les rayons LED peuvent provo- quer des lésions oculaires irréversibles. Symboles sur l'appareil : Symbole Signification

Attention ! Tenir compte de la documen- tation ! Ce symbole indique qu’il faut tenir compte des instructions contenues dans ce mode d’emploi afin d’éviter tout risque. Tension continue et alternative ( DC / AC )

Terre (tension par rapport à la terre) Ce symbole montre l'orientation des piles afin de les insérer en respectant la polarité correcte Attention ! Rayonnement optique poten- tiellement dangereux ! Ne regardez jamais directement dans le rayon LED ! Risque de lésions rétiniennes ! Attention ! Les aimants peuvent affecter le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques et de défibrillateurs implan- tés. En tant que porteur de tels disposi- tifs médicaux, maintenez une distance de protection suffisante par rapport à l'aimant.

LED jaune pour les tests de continuité jusqu'à une valeurR≤100Ωà200Ω

LED jaune pour les tests de continuité jusqu'à une valeurR≤1kΩ

LED jaune pour les tests de continuité jusqu'à une valeurR≤10kΩ

LED « + » rouge de l'affichage de tensions d'ori- gine extérieure ( allumée ), + pôle positif de l'affichage de polarité ( allumée ), contrôle du conducteur extérieur ( phase ) et détecteur de rupture de câble ( clignotant )

LED « - » rouge de l'affichage de tensions d'ori- gine extérieure ( allumée ), - pôle négatif de l'affichage de polarité ( allumée )

Electrodes d'essai avec capuchons protecteurs

Pointe d'essai « + » ( rouge )

Pointe d'essai « - » ( noir )

Câble de mesure Lampe de poche LED à haute performance Bouton-poussoir Dispositif d'encliquetage du couvercle du compar- timent à piles Couvercle du compartiment à piles avec aimant, clip de ceinture et caractéristiques techniques Capteur du détecteur de rupture de câble

3. Contrôledefonctionnement

- Contrôlez toujours le bon fonctionnement de l'ap- pareil immédiatement avant et après de l'utiliser ! - Maintenez appuyé le bouton-poussoir pour 5 secondes environ afin de contrôler le bon fonc- tionnement de toutes les LED, de la lampe de poche LED et du ronfleur intégré.05/ 2018 DUTEST

- Court-circuitez les pointes d'essai

afin de contrôler le circuit de mesure interne, les câbles de mesure et les piles. Le ronfleur intégré doit émettre un signal acoustique et les LED

pour le test de continuité doivent être allumées. - Il est nécessaire de remplacer les piles dès lors les LED

clignotent pendant le test de continuité. - Contrôlez les LED

de l'affichage de ten- sions d'origine extérieure ainsi que le bon fonc- tionnement du contrôle unipolaire du conducteur extérieur ( phase )

sur une source de tension connue comme par exemple sur une prise de cou- rant de 230 V. - L'appareil ne doit plus être utilisé si une ou plu- sieurs des fonctions ne fonctionnent pas correcte- ment !

4. Test de continuité et contrôle de diodes

- Le test de continuité et le contrôle de diodes doivent être effectués sur les composants mis hors tension. Déchargez des condensateurs, si nécessaire. - Reliez les deux pointes d'essai

aux com- posants à contrôler. - Au cas où une continuité ( valeur de résistance R ≤ 100 Ω à 200 Ω ) serait détectée, un signal acoustique est émis et les LED

s'allu- ment. - La hauteur de la valeur de résistance peut être estimée approximativement au moyen de l'affi- chage de niveau par LED

LED10kΩ ● ● ● 3.●↓ - Afin de déterminer le sens de conduction d'une diode, reliez la pointe d'essai « - » noire

la cathode et la pointe d'essai « + » rouge

l'anode de la diode. Le sens de conduction est déterminé dès que les LED jaunes

s'allument ( effet chenillard ). - Au cas où une tension serait appliquée au point de test, l'appareil prévient l'utilisateur d'une ten- sion d'origine extérieure appliquée au moyen des LED rouges

s'allumant. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le contrôle et assurez l'ab- sence de tension ! Réglageduvolumeduronfleurintégré Le volume du ronfleur intégré peut être réglé sur quatre niveaux : niveau 1 ( bas ), niveau 2 ( moyen ), niveau 3 ( fort ) et niveau 4 ( ronfleur : « OFF », lampe de poche LED : « ON » ). Afin de régler le volume, court-circuitez les pointes d'essai

et maintenez appuyé le bouton-pous- soir jusqu'à ce que le volume souhaité soit réglé. Le volume réglé du ronfleur intégré reste enregistré jusqu'à la prochaine modification.

5. Affichage de tensions d'origine extérieure et

affichagedelapolarité - Reliez les deux pointes d'essai

aux com- posants à contrôler. - Les LED

de l'affichage de tensions d'ori- gine extérieure indiquent des tensions continues ( ) et des tensions alternatives ( ) dan une plage de 6 V à 400 V. - Les tensions alternatives ( ) sont indiquées par l'allumage simultané de la LED « + »

- Les tensions continues ( ) sont indiquées par l'allumage de la LED « + »

s'allume si le pôle positif de la source de tension est relié à la pointe d'essai « + » rouge

et le pôle négatif de la source de tension est relié à la pointe d'essai « - » noire

Attention! L'affichage de tensions d'origine extérieure ne rem- place pas l'utilisation d'un contrôleur de tension bipo- laire afin de déterminer l'absence de tension. Affichagesupplémentairepourladétectiondeten- sionsd'origineextérieure(bipolaire) Au cas où le ronfleur intégré serait activé pendant le test de continuité, un signal acoustique pulsatoire avertit l'utilisateur d'une tension d'origine extérieure appliquée. Au cas où le ronfleur intégré serait désac- tivé pendant le test de continuité, la lampe de poche LED clignote si une tension d'origine extérieure est appliquée. L'affichage supplémentaire ( signal acous- tique pulsatoire ou lampe de poche LED clignotante ) peut être désactivé. Pour cela, reliez les deux pointes d'essai

à une source de tension ( 6 V à 400 V ) et appuyez sur le bouton-poussoir pour une seconde environ. Afin d'activer l'affichage supplé- mentaire ( signal acoustique pulsatoire ou lampe de poche LED clignotante ) répétez cette procédure.

6. Contrôle unipolaire du conducteur extérieur

(phase) - Reliez la pointe d'essai « - » noire

ou la pointe d'essai « + » rouge

au composant à contrôler. Faites attention de ne pas toucher l'électrode d'essai dénudée

de l'autre pointe d'essai pen- dant le contrôle unipolaire du conducteur extérieur ( phase ) et veillez à ce que celle-ci reste sans contact. - Si la LED rouge

s'allume, le conducteur exté- rieur ( phase ) d'une tension alternative est appli- qué à ce composant. Affichage supplémentaire pour le contrôle du conducteur extérieur En cas de besoin, il est possible d'activer un affichage supplémentaire ( signal acoustique pulsatoire ou lampe de poche LED clignotante ) pour le contrôle du conducteur extérieur. Afin d'activer l'affichage sup- plémentaire, reliez la pointe d'essai « - » noire

la pointe d'essai « + » rouge

au conducteur exté- rieur ( phase ) d'une prise de courant et appuyez sur le bouton-poussoir pour une seconde environ. Afin de désactiver l'affichage supplémentaire, appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir . L'affichage supplé- mentaire ( signal acoustique pulsatoire ou lampe de poche LED clignotante ) dépend du volume du ron- fleur intégré réglé pendant le test de continuité ( voir

Remarque : Le contrôle unipolaire du conducteur extérieur ( phase ) peut être effectué dans un réseau mis à la terre à partir de 230 V, 50 Hz / 60 Hz ( phase par rap- port à la terre ).

7. Détecteur de rupture de câble

- Le détecteur de rupture de câble est conçu pour la localisation sans contact des ruptures de câble aux lignes exposées et sous tension. - Passez le détecteur sur une ligne sous tension ( par ex. un enrouleur de câble ou une guirlande lumineuse ) du point d'alimentation ( phase ) vers l'autre extrémité de la ligne. - Tant que la ligne n'est pas interrompue, la LED rouge LED

clignote. - Le point de rupture du câble est localisé dès que05/ 2018 DUTEST

s'éteint. Affichage supplémentaire pour le détecteur de rupture de câble L'affichage supplémentaire ( signal acoustique pulsa- toire ou lampe de poche LED clignotante ) activé pour le contrôle unipolaire du conducteur extérieur ( voir chapitre 6 ) est activé également pour le détec- teur de rupture de câble. Remarque : Le détecteur de rupture de câble peut être utilisé dans un réseau mis à la terre à partir de 230 V, 50 Hz / 60 Hz ( phase par rapport à la terre ).

Attention! Rayonnement optique potentiellement dangereux! Ne regardez jamais directement ou indi- rectement par des surfaces réfléchis- santes dans le rayon LED ! Risque de lésionsrétiniennes! - L'appareil est pourvu d'une lampe de poche LED qui peut être mise en marche / en arrêt en appuyant sur le bouton-poussoir . - La lampe de poche LED est mise hors service automatiquement après 2 minutes environ. Réglage de la luminosité La luminosité de la lampe de poche LED peut être réglée sur quatre niveaux : niveau 1 ( 25 % ), niveau 2 ( 50 % ), niveau 3 ( 75 % ) et niveau 4 ( 100 % ). Afin de régler la luminosité, maintenez appuyé le bouton-poussoir jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit réglée. Le niveau le plus haut no. 4 ( 100 % ) est confirmé par un signal acoustique. La luminosité réglée reste enregistrée jusqu'à la prochaine modification.

9. Remplacement des piles

- Ne mettez jamais l'appareil sous tension si le compartiment à piles est ouvert ! - Le compartiment à piles se trouve sur la face arrière de l'appareil. - Pressez le dispositif d'encliquetage légèrement vers le bas au moyen d'un tournevis et enlevez le couvercle du compartiment à piles en le pous- sant vers le bas en même temps. - Remplacez les piles usées par trois nouvelles piles du type AA ( LR06 ). Veillez toujours à ce que les piles soient insérées en respectant la polarité correcte ! - Poussez le couvercle du compartiment à piles sur le boîtier jusqu'à ce que le dispositif d'encli- quetage s'encliquette. Remarque : Le compartiment à piles est pourvu d'un aimant et d'un clip de ceinture intégrés pour la fixation de l'appa- reil.

10. Caractéristiquestechniques:

Construit et contrôlé d'après les normes suivantes : DIN EN 61010-1 et -031, IEC 61010-1 et -031, DIN EN 62471

Protection contre les tensions d'origine extérieure : max. 400 V , 50 Hz / 60 Hz - Catégorie de mesure : CAT III 300 V par rapport à la terre - Test de continuité : acoustique au moyen d'un ronfleur intégré pour lesrésistancesdemesureR≤100Ωà200Ω visuel au moyen de trois niveaux LED : LEDde100ΩpourlesrésistancesdemesureR≤ 100Ωà200Ω LEDde1kΩpourlesrésistancesdemesureR≤ 1kΩ LEDde10kΩpourlesrésistancesdemesureR≤ 10kΩ - Plage de tolérance : ± 20 % de la valeur maximale d'un niveau LED - Volume du ronfleur intégré : niveau 1 ( bas ), niveau 2 ( moyen ), niveau 3 ( fort ), niveau 4 ( ronfleur : « OFF », lampe de poche LED : « ON » ). - Tensionàcircuitouvert:≤4,5V - Courantd'essai:≤30µA - Contrôledediodes:~1,5V,max.30µA - Détection de tensions d'origine extérieure : 6 V à 400 V AC / DC, 50 Hz / 60 Hz - Résistanceinterne:166kΩ - Consommation de courant : I

< 3,5 mA ( 400 V ) - Affichage de polarité : à partir de ± 6 V - Contrôle du conducteur extérieur (phase) : U

Détecteur de rupture de câble : U

≥230V,50Hz/ 60 Hz - Degré de contamination : 2 - Type de protection : IP 40 ( DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529 ) 4 – premier indice : protection contre l'accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides d'un diamètre > 1,0 mm 0 – second indice : aucune protection contre l'eau - Piles : trois piles 1,5 V du type AA ( LR06 ) - Poids : 130 g environ - Câble de mesure avec poignées de contrôle : 1000 mm environ - Température de service : - 15 °C à + 55 °C - Température de stockage : - 15 °C à + 55 °C - Humidité relative de l'air : 20 % à 80 % - Luminosité de la lampe de poche LED : niveau 1 ( 25 % ), niveau 2 ( 50 % ), niveau 3 ( 75 % ), niveau 4 ( 100 % )

11. Entretien général

Nettoyez l'extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec. En cas de contamination ou en cas de dépôts à proximité de la pile ou du compartiment à piles, net- toyez-les également au moyen d'un chiffon sec. Dans le cas d'un stockage prolongé, enlevez les piles de l'appareil !

12. Protectiondel’environnement

Jetez l'appareil devenu inutilisable ainsi que les piles usées aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.05/ 2018 DUTEST

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BENNING

Modèle : DUTEST pro

Catégorie : Multimètre