UMF1550 - Soporte universal para máquina herramienta SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UMF1550 SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UMF1550 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soporte universal para máquina herramienta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UMF1550 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UMF1550 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO UMF1550 SCHEPPACH
Declaración de los SYMBOLS en el aparato
| ¡Antes de lapellaa en marcha,leer y seguir el manual de instruccionesa si como las indicaciones de seguidad! | |
| ¡Prohibido escalar! | |
| max.152 cm | ¡No exceeding laaltitude total! |
| ¡No exceeding la carga maximal! |
Índice de Contents: Págrina:
- Introduccion 32
- Descripción del aparato 32
- Volume n de suministro (fig. 2) 32
- Uso previsto 33
- Indicaciones de seguridad 33
- Datos&Tecnicos 34
- Antes de la puesta en marcha 34
- Estructura y manejo 34
- Limpieza, mantenimiento y almacenamento 35
- Eliminación y reciclaje 35
- Transporte 35
1. Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
Le desearmos éxitoy disfrute al trabajo con su nuevo aparato.
Indicación:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre produits, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por este en los siguientes casos:
- manejo Incorrecto,
- inobservancia de las instrucciones de servicios,
- reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato ajeno a nuestraEmpresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
- empleo no conforme al previsto,
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el textoplete del presentemanualdeinstrucciones.
El presentemanualdeinstruetionestiene comoobjectivofacilitarlesconocimientosnecasariossobre sudispositivo y elaprovechamento delas posibilidadesde usoprevistasdedichodispositivo.
El manual de instruciones incluye importantes indicaciones sobre como debeneworkar con eldispositivo de forma segura, competente y rentable y como可以更好vitarpeligos,ahorrarcostes por reparaciones,reducir los tiempos de inactividad yaugmentar la fiabilidad y la vidautil delaparato.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en este manual de instructuciones y las correspondientes a la herramipta electrica montada, sedeferán observar estRICTamente las prescrições vigentes en su País para la utilización del bastidor y de dicha herramipta.
Conserve el manual de instrucciones en unafundade plástico protegido del polvo y la humedad en el dispositivo. Estasdeferanleerseyobservarsecon atencion por cada persona empleada antes de comenzar atrabajo porprimera vez.
Atencion!
Las herramientos electricas montadas en el bastidor universal solo deben ser realizadas por personas que hayan sido instruidas en su manejo y estén familiarizadas con lospeligosque su uso conlleva.Debe respetarse laidad laboral minima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instructuciones y las prescrições especials vigentes en su país, para elFunci-namentodeferán observarse las normasétécnicas generalmente Reconocidas para equipos deestructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o días que pueda producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato
A. Bastidor universal para herramentas
B. Brazo de apoyo
C. Travesano
D. Soporte de pieza de trabajo ajustable
E. Tomillo
F. Arandela
G. Arandela de seguidad*
H. Tuerca*
I. Tornillo de la empunadura en estrella
J. Tornillo de la empuñadura en estrella
3. Volumen de suministro (fig. 2)
- 1 bastidor universal para herramentas (A)
- 2 brazos de soporte (B)
- 2 travesaños (C)
- 2 soportes de pieza de trabajo ajustables (D)
4 tornillos (E)^
4 arandelas (F) - 4 arandelas de seguridad (G)
4 tuercas (H)^ -
4 tornillos de la empañadura en estrella (I, J)
-
Los tornillos suministrados para fjjar laquina al bastidor inferior universal son adecuados para una amplia gama dekeptas. Sin embargo,puede ser que no lo sean para su kepta. Si es es el caso,技术支持者。
-
Abra el embalaje y extraiga el dispositivo@cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya danios de transporte en el dispositivo y en los componentes de los accesorios.
- Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.
ATENCLION!
El dispositivo y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben hacer con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! Existepeligrodeatragantamente y asfixia!
4. Uso previsto
Respete en todo momento el uso conforme a lo previsto indicado en su chasis de laquina universal.
En el chasis universal de laquina se pueda montar todas las sierras tronzadoras y deURTAR ingletes convencionales, asi como las sierras tronzadoras, de tracción y de ingletes de la Empresa Scheppach. No aceptamos ninguna responsabilidad por equipos de除外 fabricantes.
Las herramrientas electricas sin orificios de fijacion adecuados noderabad montarse en el bastidor universal ni utilizes con esteultimate.
Antes de su puesta en marcha, las herramentas electricas se deben atornillar:jamente al bastidor universal.
El chasis de laquina universal sirve adelmas como soporte de la pieza de trabajo al trabajo con sierras de tronzado, sierras circulares de mesa y herramientos electricas similares.
La longitudxmax de la pieza de trabajo es de 3 m.
A fin de evaporar un possible vuelco de piezas de trabajo alargados, se debenemployer en caso necessario soportes adiconiales de piezas de trabajo (p. ej. una carretilla rodante).
Atencion: Procure que el soporte de la pieza de trabajo se realice de manière segura.
No utilise el bastidor universal como andamio o escalera. Asegürese de que todos los asideros, tuercas y tornillos estén apretados antes del uso. La alta de las herramentas electricas montadas en este aparato no deben ser superior a 152~cm . Laarga maxima es de 150~kg . Asegürese de que el bastidor universal para herramentas se situe sobre una base plana, firme y estable.
Cualquier除外 se considerará uso indefinido. El fabricante no se responsabilizará de los daños resultantes. El riesgo lo asumirá solamente el usuario.
Recuerde que nuestros aparatos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utilizes el equipo en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
5. Indicaciones de seguridad
- Utilice el bastidor universal solo en combinación con herramentas electricas apropiadas.
- Compruebe si existen danos en el bastidor universal antes de cada uso. Las herramentas electricas no deben montarse ni utilizesse sobre brazos de soporte / travesaños dañados.
- Las herramrientas electricas deben atornillarse a los brazos de soporte / travesanos y asegurarse al bastador universal.
- Al efectuar la instalacion, cuide siempre de que el bastidor universal quede colocado en una posicion segura.
- Al trabajo, procure siempre mantener una posicion natural y segura.
- No sobrecargue el bastidor universal. Utilice el bastidor universal solo para fines para los que haya sido designado.
- Se prohíbe la realización de modificaciones arbitraías o remodelaciones en el bastidor universal y lautilisión de piezas no autorizadas.
- Todas las piezas del bastidor universal, especially those dispositivos de seguridad, deben estar montados correctamente para garantizar un funcionacorrecto.
- Mantenga a los niños alejados del chasis de laquina universal. Guarde el aparato demania segura fauna del alcance de los niños y de personas no autorizadas.
Atencion!
Al utilizar herramientos electricas jusqu con el bastidor universal,deferan tenerse enIELDas medidas de seguidad correspondientes a la herramipta realizada relativas a la proteccion contra descargas electricas,el peligro de incendio y el riesgo de lesiones.
Lea todas lasindicaciones incluidas con la herrimienta electrica que deseaa montar yutilizar antes deponer enfuncionamento dichaherrimienta.
Tambien sedeferan tener en cuenta lasindicaciones deseguidad del aparatoelectrico montado.
Guardes las presentesindicaciones deseguidad en un lugar adecuado.
Respete todas lasindicaciones deseguidad.Sinorespecta lasindicacionesde seguidad,sepondra enpeligroaUd.yaotraspersonas.
6. Datos&Tecnicos
| Tamaño | 935 - 1985 x 640 x 825 - 935 mm |
| Altura de mesa 780 mm | |
| Altura de los ensanchamientos | 825 - 935 mm |
| Distancia de los soportes min. / max | 935 - 1985 mm |
| Carga max. autorizada 150 kg | |
| Peso ca. 9,8 kg |
7. Antes de la puesta en marcha
Compruebe que el dispositivo no haya sufrido daños durante el transporte. Notifique de inmediato在哪ier daño detectado a laEmpresa de transporte encarga da deentar el dispositivo.
8. Estructura y manejo
El bastidor universal seenta montado casi por completo. Ud. solo deben colocar los asideros y los soportes de piezas de trabajo del modo singular:
8.1 Instalación del bastidor universal (figs. 3 - 4)
- Coloque el bastidor universal (A) en el suejo o sobre un banco de trabajo de tal modo que las patas del bastidor (A.1) miren hacer arriba.
-
Presione el perno de resorte (K) y despiegue las patas del bastidor hacía fuera.
-
Cuando el permo de resorte haya encajado en laopsis prevista, la pata respectiva estábloqueada.
- Repita este proceso con lasDEMAs patas.
- Cologne el bastidor universal sobre sus patas.
8.2 Montaje de los brazos de apoyo (fig. 5)
- Monte los brazos de soporte (B) en la bancada del bastidor (A). Paraarlo, tire del mango de bloqueo (B.1) hacía arriba para desbloquearlo y enganche primero el brazo en la parte delantera de la banca.
- Haga descender la parte trasera sobre la bancada y fije a esta los brazos de soporte apretando el mango de bloqueo (B.1).
El desmontaje se realiza en elorden inverso.
8.3 Montaje de soportes de pieza de trabajo (figs. 6-7)
- Inserte los travesiros (C) en el alojamento (L) de la bancada del bastidor y fijelo con los tornillos de la empañadura en estrella (I).
- Inserte el soporte de la pieza de trabajo (D) en el alojamento (M) del travesaño y fijelo con los tornillos de la empañadura en estrella (J).
El soporte de la pieza de trabajo能把 regulararse en alta y longitud mediante los tornillos de la empuñadura en estrella (I, J).
8.4 Fijación de una herramánta de sobremesa
Al bastidor universal pueda fjarse diversas herramrientas de sobremesa, para lo cual los brazos de soporte (B) deben ajustarse a la distancia de los orificios de alojamento de la herramipta respectiva.
- Coloque la herramienta de sobremesa (p.ej., una sierra tronzadora) sobre los brazos de soporte (B).
- Fije la herramienta de sobremesa a los brazos de soporte con 4 tornillos de cabeza hexagonal (E), 4 arandelas (F), 4 arandelas de seguridad (G) y 4 tuercas hexagonales (H).
- Apriete los tornillos tras el montaje.
- Fije los brazos de soporte (B) al bastidor universal con la herramipta de sobremesa montada según se describe en el punto 2.
8.5 Utilizacion de topes de pieza de trabajo (fig. 8) Los soportes de pieza de trabajo (D) llevan montados unoicos (D.2) que peuvent utilizese al cortar various trozos de materia a la mesma longitud.
- Abra el tornillo de la empañadura en estrella (J) en elazo que prefera del bastidor universal y ajuste la alta del soporte de la pieza de trabajo (D) de tal modo que la superficie de soporte (D.2) se halle a la mesma alta que el soporte de la pieza de trabajo de la sierra.
- Suelte el tornillo de la empuñadura en estrella (I) para desplazar horizontalmente el soporte de la pieza de trabajo.
- Ajuste la distancia que desee entre la hoja de sierra y la superficie de tope (D.1).
- Bloquee el ajuste volviendo a disfrutar los tornillos de la empañadura en estrella (I).
9. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
Atencion!
Antes de realizar problemas de mantenimiento y limpieza, el aparato electrico montado deben apagarse y el cable de red se deben desenchufar. Peligro de lesión!
9.1 Limpieza
- Mantenga el bastidor universal tan libre de polvo y sociedad como sea possible. Limpie el bastidor universal con un trapo limpio o soplelo con aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el bastidor universal solo cuando secrete de cada uso.
- Limpie regularmente el dispositivo con un trapo húmedo y algo de jabón blando. No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;这些东西 podrián deterrorar las piezas de plástico del bastidor universal.
9.2 Almacenamento
Atencion!
Conserve el bastidor universal unicamente en un entorno seco e inaccessible a personas no autorizadas.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.
10. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
11. Transporte
Atencion!
No transporte con la herramienta electrica en marcha. Antes de transporte el bastidor universal, desenchufe el cable de red de la herramienta electrica montada. Peligro de lesiones por golpes de corriente y un arranque accidental de la herramienta electrica.
Es possible desplazar el bastidor dentro de una sala. Paraarlo, 2 personas debenEARlebastidor por la bancada (no arrastrar por el suejo).
Para el transporte en vehículos, la herramienta electrónica se deben extraer.
Pliegue las patas del bastidor para el transporte.
Al transporte el bastidor universal en automóviles,Guide de que la energia está bien asegurada.
Mantenha estas indicacoes de seguranca em local seguro.
Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 dias despues de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nueas marias en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratuamente toda pieza de la maquina que dentro de este plazo se torne inutil acause de fallas de material o de fabricacion.Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantia del suministrador anterior. Los costes por la
colocacion de piezas新品a recaen sobre el comprador. Estan excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otheros derechos de indemnizacion
por daños y perjuicios.