SCHEPPACH DP19Vario - Perforar

DP19Vario - Perforar SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DP19Vario SCHEPPACH en formato PDF.

📄 284 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH DP19Vario - page 84
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro de columna de banco
Marca Scheppach
Modelo DP19Vario
Tensión de entrada 230-240 V~, 50 Hz
Potencia nominal 550 W
Velocidad del motor 1490 min⁻¹
Velocidad de salida (ajustable continuamente) 440 - 2 580 min⁻¹
Portabrocas B16
Capacidad del portabrocas 1,5 - 13 mm
Profundidad de perforación 60 mm
Mesa de perforación 190 x 190 mm
Ajuste de ángulo de la mesa 45° - 0° - 45°
Diámetro de columna 59,5 mm
Altura 870 mm
Peso 27 kg
Clase de láser 2
Longitud de onda del láser 650 nm
Potencia del láser < 1 mW
Nivel de presión sonora (LpA) 73,8 dB (incertidumbre 3 dB)
Nivel de potencia sonora (LWA) 86,8 dB (incertidumbre 3 dB)
Valor de emisión de vibraciones (a_h) 1,7 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²)
Materiales mecanizables Metal, madera, plástico, baldosa
Funciones principales Perforación, escariado, taladrado centrado, avellanado
Equipos de seguridad Protección contra virutas abatible, parada de emergencia (interruptor rojo), disparo por tensión nula
Mantenimiento y limpieza Limpiar con cepillo o aspiradora, lubricar las piezas móviles, no usar disolventes
Piezas de desgaste Correa trapezoidal, broca, pila
Reparabilidad Confiar las reparaciones a un especialista cualificado, usar solo piezas de repuesto originales

Preguntas frecuentes - DP19Vario SCHEPPACH

¿Cómo cambiar el portabrocas?
Limpie el agujero cónico del portabrocas y el cono del husillo con un paño limpio. Empuje el portabrocas lo más posible sobre el saliente del husillo. Abra las mordazas del portabrocas, coloque un trozo de madera sobre la mesa y baje el husillo para encajar firmemente el portabrocas.
¿Cómo ajustar la velocidad de rotación?
La velocidad se ajusta continuamente con la palanca de ajuste de velocidad (6) solo cuando el motor está en marcha. La velocidad se muestra en la pantalla digital (8) en revoluciones por minuto.
¿Cómo usar el láser de guía?
Active el láser con el interruptor On/Off (14) en la posición 'I'. Dos líneas láser se cruzan en la pieza para indicar el centro de la perforación. Para apagar, ponga el interruptor en la posición '0'.
¿Cómo ajustar la profundidad de perforación?
Baje el husillo hasta que la punta de la broca toque la pieza. Afloje el tornillo de sujeción (18), gire el anillo graduado (19) hacia adelante hasta el tope, luego retroceda hasta la profundidad deseada y fíjelo con el tornillo.
¿Cómo ajustar la inclinación de la mesa?
Afloje el tornillo hexagonal (20) debajo de la mesa, ajuste el ángulo deseado (45° a 0° a 45°), luego apriete el tornillo.
¿Qué tipos de brocas puedo usar?
Use brocas de vástago cilíndrico de 1,5 mm a 13 mm de diámetro. Las brocas deben estar bien afiladas y no dañadas.
¿Cómo mantener el taladro?
Desconecte el enchufe antes de cualquier mantenimiento. Limpie el aparato con un cepillo suave, un pincel o una aspiradora. Lubrique regularmente las piezas móviles, pero evite lubricantes en los interruptores, correas y poleas.
¿Qué hacer si la broca se bloquea en la pieza?
No presione más hacia abajo y detenga inmediatamente la máquina. Examine la causa del bloqueo (deformación, avance demasiado alto). Coloque un soporte debajo de la pieza o fíjela correctamente.
¿Puedo perforar metal con este taladro?
Sí, el taladro está diseñado para metal, madera, plástico y baldosa. Adapte la velocidad según el diámetro de la broca y el material (consulte la tabla de velocidades en el manual).
¿Cómo reemplazar la correa trapezoidal?
Desconecte el enchufe de red. Abra la protección de la correa. Afloje la correa soltando la tensión, retire la vieja e instale la nueva respetando el recorrido. Ajuste la tensión y cierre la protección de la correa. Esta operación se describe en el manual.

Preguntas de los usuarios sobre DP19Vario SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP19Vario - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP19Vario de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO DP19Vario SCHEPPACH

Declaración de los símbolos en el producto

Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.

SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 1¡Advertencia! ¡En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de daños en la herramienta!
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 2¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad!
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 3¡Use gafas protectoras!
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 4¡Llevar protección auditiva!
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 5En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 6No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo.
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 7No use guantes.
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 8¡Atención! Radiación por láser
SCHEPPACH DP19Vario - Declaración de los símbolos en el producto - 9El producto cumple con las normativas europeas vigentes.

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 84
  2. Descripción del aparato (fig. 1 - 2) 84
  3. Volumen de suministro 84
  4. Uso previsto 85
  5. Indicaciones generales de seguridad 85
  6. Datos técnicos 88
  7. Antes de la puesta en marcha....89
  8. Montaje 89
  9. Manejo 91
  10. Conexión eléctrica....93
  11. Limpieza y mantenimiento....93
  12. Almacenamiento 94
  13. Eliminación y reciclaje 94
  14. Solución de averías 95
  15. Declaración de conformidad 278

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • Manejo incorrecto
  • inobservancia del manual de instrucciones,
  • reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto
  • fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.

El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.

El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.

Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva.

Debe respetarse la edad laboral mínima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del aparato (fig. 1 - 2)

  1. Base de la máquina
  2. Columna
  3. Mango de sujeción
  4. Mesa de taladrado
  5. Motor
  6. Palanca de ajuste de número de revoluciones (asa)
  7. Cubierta de correa trapezoidal
  8. Pantalla digital
  9. Interruptor de conexión y desconexión
  10. Asa
  11. Protección contra virutas plegable
  12. Portabrocas (la representación puede variar)
  13. Cabezal de la máquina
  14. Interruptor de conexión y desconexión de láser
  15. Indicador de profundidad con tope
  16. Manivela
  17. Tornillo de cabeza hexagonal

A. Llave Allen de 4 mm

B. Llave Allen de 3 mm

C. Batería

3. Volumen de suministro

  • Base de la máquina, 1 ud.
  • Columna, 1 ud.
  • Mango de sujeción, 1 ud.
  • Mesa de taladrado, 1 ud.
  • Palanca de ajuste de número de revoluciones, 1 ud.
  • Asa, 3 uds.
  • Protección contra virutas plegable, 1 ud.
  • Portabrocas, 1 ud.
    • Cabezal de la máquina, 1 ud.

  • Manivela, 1 ud.

  • Tornillo de cabeza hexagonal, 4 uds.
  • Batería, 2 uds.
  • Llave Allen, 2 uds.

4. Uso previsto

El taladro de mesa está diseñado para taladrar metal, madera, plástico y azulejos. Se pueden utilizar brocas cilíndricas con diámetros de perforación de 1,5 mm a 13 mm.

El aparato está diseñado para el uso en la zona de operarios. No se diseñó para el uso comercial permanente. El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas menores de 16 años. Los jóvenes mayores de 16 años pueden manejar el aparato solo bajo vigilancia. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso que contravenga el uso previsto o un manejo incorrecto.

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

5. Indicaciones generales de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

⚠ ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad "herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable lejos del calor, del aceite, los cantos afilados o los componentes móviles del aparato. Unos cables dañados o enrevesados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables prolongadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. Usar equipo de protección personal (por ejemplo máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva) adecuado al tipo de herramienta eléctrica y su uso reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.

d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones.

e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que éstos se conecten y utilicen de la manera correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

Uso y manipulación de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue el aparato. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.

d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio técnico

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

Indicaciones de seguridad para taladros

a) El taladro debe estar asegurado. Un taladro no asegurado correctamente puede moverse o volcarse y causar lesiones.

b) La pieza de trabajo debe estar sujeta o asegurada al soporte de la pieza de trabajo. No taladre piezas de trabajo que sean demasiado pequeñas para una sujeción segura. Sostener la pieza de trabajo con la mano puede causar lesiones.

c) No use guantes. Las piezas giratorias o las virutas de taladro pueden quedarse enganchadas en los quantes y causar lesiones.

d) No acerque las manos al área de taladro mientras la herramienta eléctrica esté en marcha. El contacto con piezas giratorias o virutas de taladro puede causar lesiones.

e) La herramienta de taladrado debe girar antes de acercarla a la pieza de trabajo. De lo contrario, la herramienta de taladrado puede quedar enganchada en la pieza de trabajo y provocar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y causar lesiones.

f) En caso de que la herramienta de taladrado se bloquee, deje de presionar hacia abajo y desconecte la herramienta eléctrica. Averigüe y elimine la causa del bloqueo. El bloqueo puede ocasionar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y causar lesiones.

g) Evite largas virutas de taladro interrumpiendo con frecuencia la presión hacia abajo. Las virutas de metal afiladas pueden enredarse y causar lesiones.

h) No retire nunca virutas de taladro del área de taladro mientras la herramienta eléctrica esté en marcha. Para retirar las virutas, aleje la herramienta de taladrado de la pieza de trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la herramienta de taladrado se detenga. Para retirar las virutas, utilice un medio auxiliar como una escobilla o un gancho. El contacto con piezas giratorias o virutas de taladro puede causar lesiones.

i) La velocidad de giro permitida de las herramientas de aplicación con velocidad asignada debe ser por lo menos tan alta como la velocidad de giro máxima de la herramienta eléctrica. Los accesorios que giran más rápido de lo permitido pueden romperse y salir volando.

SCHEPPACH DP19Vario - Indicaciones de seguridad para taladros - 1

Atención: Radiación por láser Nunca mire directamente al rayo Tipo de láser 2

SCHEPPACH DP19Vario - Indicaciones de seguridad para taladros - 2

¡Protéjase a sí mismo y a su entorno de los riesgos de accidentes tomando medidas de precaución oportunas!

  • No mire directamente al haz láser con los ojos des protegidos.
  • Nunca mire directamente a la travectoria del haz.
  • Nunca apunte el haz láser hacia superficies reflectantes ni hacia personas o animales. Incluso un haz láser de baia potencia puede provocar lesiones oculares.
  • Precaución: si se utilizan procedimientos distintos a los especificados aquí, puede producirse una exposición peligrosa a la radiación.
  • No abra nunca el módulo láser. Podría producirse una exposición imprevista a la radiación.
  • En caso de no usarse el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, deben extraerse las baterías.
  • El láser no debe cambiarse por otro tipo de láser.
  • Solo el fabricante del láser o un representante autorizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser.

Indicaciones de seguridad para la manipulación de baterías

  1. Preste atención en todo momento a que las baterías se estén utilizando con la polaridad correcta (+ y -), tal y como se indica en la batería.

  2. No cortocircuitar las baterías.

  3. No cargar baterías que no sean recargables.

  4. No sobrecargar la batería.

  5. No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni baterías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la vez todas las baterías de un mismo juego.

  6. Retirar de inmediato las baterías usadas del aparato y desechar correctamente. No arroje baterías a la basura doméstica. Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Devuelva las baterías y/o el aparato a través de las instalaciones de recogida facilitadas. La administración local o municipal le informará sobre las posibilidades de desechado disponibles.

  7. No calentar las baterías.

  8. No soldar directamente sobre las baterías.

  9. No desensamblar las baterías.

  10. No deformar las baterías.

  11. No arrojar las baterías al fuego.

  12. Guardar las baterías fuera del alcance de los niños.

  13. No permitirles a los niños la sustitución de las baterías sin vigilancia.

  14. No guarde las baterías cerca de fuego, hornillos u otras fuentes de calor. No coloque la batería bajo radiación solar directa, ni utilice ni almacene esta en ningún vehículo cuando haga calor.

  15. Conservar las baterías sin usar en el embalaje original y mantenerlo lejos de objetos metálicos. No mezclar baterías desembaladas ni guardar juntos. Eso podría desembocar en un cortocircuito de la batería y, con ello, en daños, quemaduras o incluso en riesgo de incendio.

  16. Retirar las baterías del aparato, si este no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, a no ser que se use para casos de emergencia.

  17. NUNCA tocar sin la protección correspondiente las baterías que se hayan derramado. En caso de que el líquido derramado entre en contacto con la piel, debe lavar de inmediato bajo un chorro de agua la zona afectada de la piel. Evite en cualquier caso que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido. En caso contrario, acuda de inmediato a un médico.

  18. Limpiar los contactos de la batería y también los contracontactos del aparato antes de colocar las baterías.

⚠ ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

Riesgos residuales

La herramienta eléctrica se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las "indicaciones de seguridad" y el "uso conforme a lo previsto", así como siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
  • No someta la máquina a mayor presión de la necesaria: una presión excesiva durante el taladrado daña la herramienta intercambiable rápidamente. Esto puede provocar una disminución del rendimiento de la máquina durante el procesamiento y una reducción de la precisión.
  • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio.
  • Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su aparato brinde el mejor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
  • Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, apague el aparato y extraiga la clavija de conexión de la red.

  • Datos técnicos

Tensión de entrada nominal230-240 V~ 50 Hz
Potencia nominal 550 W
Número de revoluciones del motor1490 rpm
Número de revoluciones de salida (ajuste continuo)440 - 2580 rpm
Alojamiento del portabrocasB16
Portabrocas 1,5 - 13 mm.
Dimensiones mesa de taladrado190 x 190 mm
Regulación del ángulo 45° - 0° - 45°
Profundidad de taladrado 60 mm
Diámetro de columna 59,5 mm
Altura 870 mm
Peso 27 kg
Tipo de láser2
Longitud de onda láser650mm
Potencia del láser1mW

¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!

Ruidos y vibraciones

Los valores de ruido han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841.

Nivel de presión acústica L_pA 73,8 dB
Incertidumbre K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 86,8 dB
Incertidumbre K_WA 3 dB

Utilice protección auditiva.

El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados conforme a norma EN ISO 62841.

Valor de emisión de vibraciones a_h = 1,7 m/s^2 Incertidumbre K = 1,5 m/s²

El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido determinado siguiendo un proceso de comprobación normalizado y podría cambiar y en casos excepcionales aun rebasar el valor indicado en función del modo de utilización de la herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para efectuar la comparación de una herramienta eléctrica con otra.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una primera evaluación del daño

7. Antes de la puesta en marcha

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
  • Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo.

⚠️ ¡ADVERTENCIA!

¡El aparato y el material de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

8. Montaje

⚠️ ¡Atención!

¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto!

Columna y pie de la máquina, fig. 3

  1. Coloque el pie de la máquina (1) en el suelo o en el banco de trabajo.
  2. Coloque la columna (2) sobre la placa base de modo que los orificios de la columna (2) coincidan con los orificios de la placa base (1).
  3. Atornille los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (17) en la placa base para asegurar la columna y apriételos con la llave hexagonal.

Retirada de la barra dentada, fig. 4

Para poder montar el taladro, primero se debe desmontar la barra dentada (D).

  1. Desmonte el anillo (E) con una llave Allen (SW3) y sáquelo de la columna (2).

  2. Ahora extraiga la barra dentada (D).

Montaje del soporte de la mesa de taladrado, fig. 5 - 7

  1. Introduzca la barra dentada (D) en la ranura del soporte de mesa de taladrado (4).

  2. Alinee la barra dentada (D) en el medio del soporte de la mesa de taladrado (4).

  3. Al cerrar la barra dentada (D) dentro de la ranura, compruebe que el dentado del soporte de la mesa de taladrado (4) dentado con la barra dentada sea correcto.

  4. Ahora coloque el soporte de la mesa de taladrado (4) con la barra dentada (D) en la columna (2) e inserte la barra dentada (D) en la guía inferior de la barra dentada en la base del soporte.

  5. Asegure la barra dentada (D) con el anillo (E). Asegúrese de que la guía de la barra dentada en el anillo (E) apunte hacia abajo. Fije el anillo (E) apretando el tornillo Allen integrado.

  6. Coloque la manivela (16) en el eje del soporte de mesa de taladrado (4) y asegúrela con el tornillo de cabeza con hexágono interior. Para ello, utilice la llave Allen (B)

  7. Atornille el mango de sujeción (3) en el soporte de la mesa de taladrado (4).

Montaje del cabezal de la máquina y de la columna, fig. 8

  1. Coloque el cabezal de la máquina (13) en la columna (2).

  2. Alinee el husillo del taladro con la mesa y la placa base y apriete firmemente los tornillos Allen que se encuentran a los lados del cabezal de la máquina. (Llave Allen SW4 / A)

Montaje de las asas, fig. 9+10

  1. Atornille las asas (10) firmemente en las roscas del soporte del asa. Para ello, ayúdese de una llave hexagonal.

  2. Atornille el saliente de la palanca de ajuste de número de revoluciones (asa) (6) en el soporte del asa para el ajuste de velocidad. Para ello, ayúdese de una llave hexagonal.

Montaje de la protección contra virutas plegable y el portabrocas, fig. 11

  1. Empuje la protección contra virutas plegable (11) en el husillo del cabezal de la máquina y asegúrelo con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz.

Montaje del portabrocas, fig. 12

  1. Limpie el orificio cónico del portabrocas y el cono del husillo con un paño limpio. Asegúrese de que no se adhieran más partículas de suciedad a la superficie. La más mínima suciedad en una de las superficies impide que el portabrocas se sujete correctamente. Esto puede provocar que la broca golpee. Si el orificio cónico del portabrocas está muy sucio, utilice una solución limpiadora en un paño limpio.

  2. Empuje el portabrocas lo más lejos posible sobre el cubo del husillo.

  3. Gire el anillo exterior del portabrocas en sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde arriba) y abra las mordazas del portabrocas.

  4. Coloque un trozo de madera sobre la mesa de la máquina y baje el husillo hasta el trozo de made-ra. Presione firmemente para que el marco encaje exactamente.

Colocar/cambiar la batería: Funcionamiento del láser Fig. 13

  1. Colocar/cambiar la batería: Desconecte el láser y coloque/retire la tapa del compartimento de baterías (14.1). Retire las baterías y cámbielas por otras nuevas (2 baterías AA).

  2. Conexión: Coloque el interruptor de conexión/desconexión del láser (14) en la posición "I" para conectar el láser. Sobre la pieza de trabajo a trabajar se proyectan dos líneas, cuyo punto de intersección indica el centro de la punta de la broca.

  3. Desconexión: Ponga el interruptor de conexión/ desconexión del láser (14) en la posición "0".

Ajuste del láser, fig. 13

El láser se puede ajustar con los tornillos de ajuste (F).

Nota: Todas las piezas desnudas están engrasadas para protegerlas contra la corrosión. Antes de colocar el portabrocas (12) en el husillo, ambas partes deben estar completamente libres de grasa con un disolvente ecológico, para garantizar una óptima transmisión de potencia.

Configuración de la máquina

Antes de la puesta en marcha, el taladro debe montarse estacionario sobre una base sólida.

Para ello, use los dos orificios de montaje en la placa base. Asegúrese de que se pueda acceder libremente a la máquina para su funcionamiento y para los trabajos de ajuste y mantenimiento.

Nota: Los tornillos de fijación únicamente se podrán apretar hasta que la placa base no se tense ni deforme. En caso de tensión excesiva, existe riesgo de rotura.

Tener en cuenta antes de la puesta en marcha

Cerciórese de que la tensión de la conexión de red coincida con las especificaciones de la placa de características. Conecte la máquina únicamente a una toma de enchufe con un contacto de puesta a tierra instalado correctamente. El taladro está equipado con un disparador de voltaje cero, que protege al operador de un reinicio involuntario después de una caída de voltaje. En este caso, la máquina debe volver a conectarse.

9. Manejo

General, fig. 14

Para conectar, presione el botón verde de encendido "I" (9), la máquina se pondrá en marcha. Para desconectar, presione la tecla roja "O" (9); el aparato se apagará.

Procure no sobrecargar el aparato.

Si el ruido del motor desciende durante el funcionamiento, el motor soporta demasiada carga.

No fuerce tanto el aparato como para que el motor se detenga. Permanezca siempre delante de la máquina durante su funcionamiento.

Insertar la herramienta en el portabrocas, fig. 1

Asegúrese de que la clavija de conexión de la red esté desconectada cuando cambie la herramienta. En el portabrocas (12) solo se pueden fijar herramientas cilíndricas con el diámetro máximo de mango especificado. Utilice únicamente herramientas en perfecto estado y afiladas. No utilice herramientas que estén dañadas en el vástago o que estén deformadas o dañadas de cualquier otro modo. Utilice únicamente accesorios y dispositivos adicionales especificados en el manual de instrucciones o aprobados por el fabricante. Si el taladro de columna se bloquea, desconecte la máquina y vuelva a poner la broca en la posición inicial.

Manejo del portabrocas de sujeción rápida

El taladro de columna dispone de un portabrocas de sujeción rápida. El cambio de herramienta de puede realizar sin la ayuda de una llave de portabrocas adi- cional insertando la herramienta en el portabrocas de sujeción rápida y sujetándola manualmente.

Ajuste del número de revoluciones, fig. 1

Se puede realizar el ajuste continuo del número de revoluciones de la máquina.

¡Atención!

  • El número de revoluciones solo se puede cambiar con el motor en marcha.
  • No mueva bruscamente la palanca de ajuste del número de revoluciones (6), ajuste el número de revoluciones lenta y uniformemente mientras la máquina marche en ralentí.
  • Asegúrese de que la máquina pueda funcionar sin obstáculos (retire piezas de trabajo, brocas, etc.).

Se puede realizar el ajuste continuo del número de revoluciones con la palanca de ajuste del número de revoluciones (6). La velocidad establecida se muestra en revoluciones por minuto en la pantalla digital (8).

¡Atención! Nunca haga funcionar el taladro con la cubierta de la correa trapezoidal abierta. Siempre desenchufe la clavija de conexión de la red antes de abrir la tapa. Nunca toque las correas trapezoidales en funcionamiento.

Tope de profundidad de taladrado, fig. 15a

El husillo de perforación dispone de un anillo de escala giratorio (19) para ajustar la profundidad de taladrado. Realice los trabajos de ajuste solo en estado detenido.

  • Presione el husillo del taladro hacia abajo hasta que la punta de la broca se apoye en la pieza de trabajo.
  • Afloje el tornillo de apriete (18) y gire el anillo de escala (19) hacia delante hasta el tope.
  • Gire el anillo de escala (19) a la profundidad de tala- drado requerida y fijelo con el tomillo de apriete (18).

¡Atención! Al establecer la profundidad de taladrado de un orificio cilíndrico, debe agregar la longitud de la broca.

Ajuste la inclinación de la mesa de taladrado, fig. 1, 15

  • Afloje el tornillo de cabeza hexagonal (20) debajo de la mesa de taladrado (4).
  • Ajuste mesa de taladrado (4) a la medida angular deseada.
  • Apriete de nuevo el tornillo carrocero (20) para fijar la mesa de taladrado (4) en esta posición.

Ajuste la altura de la mesa de taladrado, fig. 16

  • Ajuste el tornillo tensor (3).
  • Coloque la mesa de taladrado a la posición deseada con la manivela (16).
    • Apriete de nuevo el tornillo tensor (3).

Ajuste del resorte de retorno del husillo, fig. 17

Puede ser necesario ajustar el resorte de retorno del husillo porque su tensión ha cambiado, provocando que el rotor vuelva demasiado rápido o demasiado despacio.

  1. Baje la mesa para obtener más espacio de trabajo.
  2. Trabaje en el lado izquierdo del taladro.
  3. Inserte un destornillador en la ranura frontal inferior (1) y manténgalo en su sitio.
  4. Retire la tuerca exterior (3) con una llave de tuercas (SW14)
  5. Con el destornillador todavía en la ranura, afloje la tuerca interior (4) hasta que la muesca se suelte del cubo (6). ¡ATENCIÓN! El resorte está bajo tensión.
  6. Gire con cuidado el casquillo del resorte (2) en sentido contrario a las agujas del reloj con el destornillador hasta que pueda presionar la ranura (1) en el cubo (6).
  7. Baje el husillo hasta la posición más baja y mantenga el casquillo del resorte (2) en posición. Cuando el husillo se mueva hacia arriba y hacia abajo como desee, vuelva a apretar la tuerca interior (4).
  8. Si está demasiado flojo, repita los pasos 3-5. Si está demasiado apretado, repita el paso 6 en orden inverso.
  9. Fije la tuerca exterior (3) contra la tuerca interior (4) con una llave de tuercas.
  10. NOTA: ¡No apriete en exceso ni restrinja el movimiento del husillo!

El juego axial del husillo, fig. 18

Cuando el husillo esté en la posición inferior, gírelo a mano. En caso de percibir que la holgura sea excesiva, proceda de la siguiente manera:

  1. Afloje la contratuerca (21).
  2. Gire el tornillo (22) en el sentido de las agujas del reloj para compensar la holgura sin afectar al movimiento de subida y bajada del husillo (una pequeña holgura es normal).
  3. Vuelva a apretar la contratuerca (21).

Sujete la pieza de trabajo

Sujete siempre las piezas de trabajo con firmeza con un tornillo de banco o un dispositivo de sujeción adecuado. ¡Nunca sujete las piezas de trabajo con la mano! Durante el taladrado, la pieza de trabajo debe poder desplazarse sobre la mesa de taladrado (4) para que se pueda realizar el autocentrado. Procure que la pieza de trabajo no se retuerza.

Esto se hace mejor colocando la pieza de trabajo o el tornillo de banco de la máquina contra un tope fijo.

¡Atención! Las piezas de chapa metálica deben sujetarse de forma que no se puedan desgarrar. Ajuste correctamente la altura y la inclinación de la mesa de taladrado en función de la pieza de trabajo. Debe haber suficiente espacio libre entre el borde superior de la pieza de trabajo y la punta de la broca.

Velocidades de funcionamiento

Preste atención al número de revoluciones correcto durante el taladrado. Esto depende del diámetro de la broca y del material.

La siguiente lista le ayudará a elegir el número de revoluciones para los diferentes materiales.

Los números de revoluciones indicados son solo valores aproximados.

∅ BrocaHierro fundido grisAcero Hierro Aluminio Bronce
325501600223095008000
419001200168072006000
51530955134057004800
61270800110048004000
7109068096041003400
896060084036003000
985053074032002650
1076548067028602400
1170043561026002170
1264040056024002000
1359037051522001840
1454534048020001700
1648030042018001500
1842526537016001300
2038024033514001200
2235022030513001100
253051902701150950

Avellanado y taladro de centrado

Con este taladro de mesa también puede realizar avella- nados y taladros de centrado. Tenga en cuenta que el ave- llanado debe realizarse a la velocidad más baja, mientras que el taladro de centrado requiere una velocidad alta.

Ebanistería

Tenga en cuenta que se debe utilizar un sistema de aspiración de polvo adecuado al trabajar con madera, ya que el serrín de madera puede resultar nocivo para la salud. Cuando realice trabajos que generen polvo, utilice siempre una mascarilla antipolvo adecuada.

10. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

Indicaciones importantes

En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.

Línea de conexión eléctrica deficiente

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Tipo de conexión Y

Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de la red debe ser de 230 V\~.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

11. Limpieza y mantenimiento

Desconecte la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier ajuste, conservación o reparación.

△ Encargue a un taller especializado cualquier trabajo no descrito en este manual de instrucciones. Utilice únicamente piezas originales. Deje que el aparato se enfrié antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. ¡Peligro de quemaduras!

Antes de cada uso, compruebe que el aparato no ten- ga deficiencias evidentes como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas, o que el asiento de tornillos y otras piezas sea correcto. Sustituya inmediatamente las piezas dañadas.

Limpieza

No utilice productos de limpieza ni disolventes. Las sustancias químicas pueden deteriorar las piezas de plástico del aparato. Nunca limpie el aparato con agua corriente.

  • Limpie el aparato en profundidad después de cada uso.
  • Limpie los orificios de ventilación y la superficie del aparato con una escobilla blanda, un pincel o un paño.
  • Retire las virutas, el polvo y la suciedad con una aspiradora, si es necesario.

  • Lubrique las piezas móviles regularmente.

  • No permita que los lubricantes lleguen a los inter-ruptores, correas trapezoidales, poleas de trans-misión y brazos de perforación.

Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Correa trapezoidal, broca, batería

* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

12. Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.

Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.

Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

13. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje

SCHEPPACH DP19Vario - Notas sobre el embalaje - 1

SCHEPPACH DP19Vario - Notas sobre el embalaje - 2

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH DP19Vario - Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) - 1

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!

- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.

- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.

- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!

- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.

- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:

- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)

- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente.

- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.

- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.

- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.

- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

Notas sobre la ley alemana de baterías (BattG)

SCHEPPACH DP19Vario - Notas sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

¡Las pilas y baterías usadas no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!

  • Para la extracción segura de baterías o pilas del aparato eléctrico y para obtener información sobre su modelo o sistema químico, tenga en cuenta la información adicional en las instrucciones de funcionamiento o de montaje.
  • Los propietarios o usuarios de pilas y baterías están legalmente obligados a devolverlas después de su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades domésticas normales.
  • Las baterías usadas pueden contener contaminantes o metales pesados que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana. Reciclar baterías usadas y utilizar los recursos contenidos en ellas ayuda a proteger estos dos importantes bienes.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que las pilas y las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica.

  • Si los símbolos Hg, Cd o Pb también aparecen debajo del símbolo del cubo de basura, esto significa lo siguiente:

  • Hg: La batería contiene más del 0,0005 % de mercurio
  • Cd: La batería contiene más de 0,002 % de cadmio
  • Pb: La batería contiene más del 0,004 % de plomo

- Las baterías recargables y las pilas se pueden depositar de forma gratuita en los siguientes puntos:

- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)

- Puntos de venta de pilas y baterías

- Puntos de recogida común del sistema de recogida de baterías usadas de aparatos

- Punto de devolución del fabricante (si no es miembro del sistema de recogida común)

- Estas declaraciones solo son válidas para baterías recargables y baterías de venta en los países de la Unión Europea y que están sujetas a la Directiva Europea 2006/66/CE.

En países fuera de la Unión Europea, es posible que se apliquen diferentes regulaciones para la eliminación de pilas recargables y baterías.

14. Solución de averías

Advertencia:

Antes de solucionar cualquier problema, apague siempre la máquina y desenchufe la clavija de la toma de enchufe.

Fallo Problema Solución
El eje regresa demasiado deprisa o demasiado despacio a su posición inicialLa precarga del resorte está mal ajustada.Para el ajuste de la tensión previa, consulte “Resorte de retorno del husillo”.
El portabrocas se separa del husillo una y otra vez a pesar de haber sido reajustadoSuciedad, grasa o aceite en el husillo o en el interior del portabrocas.Utilice un limpiador doméstico para limpiar la superficie del husillo y el portabrocas. Véase también “Montaje del portabrocas”.
Fuerte generación de ruido durante el funcionamientoTensión incorrecta de la correa trapezoidal.Vuelva a ajustar la tensión de la correa trapezoidal. Véase también “Selección del número de revoluciones y de la tensión de la correa trapezoidal”.
El husillo está demasiado seco.Compruebe el husillo. Véase también “Lubricación”.
La polea de la correa en el husillo está suelta.Compruebe el apriete de la tuerca de la polea de la correa y, en caso necesario, reapriétela.
La polea de la correa en el motor está suelta.Apriete el tornillo de ajuste de la polea de la correa del motor.
Salen despedidas esquirlas de madera a la salida de la brocaNo hay ningún soporte adecuado debajo de la pieza de trabajo.Utilice una base adecuada. Véase también “Ajuste de la mesa de la pieza de trabajo”.
La pieza de trabajo sale disparada de la manoNo hay ningún soporte adecuado debajo de la pieza de trabajo o está lo bastante bien sujeto.Vuelva a colocar la pieza de trabajo o sujétela.
La broca se iluminaVelocidad incorrecta. Cambie la velocidad. Véase también “Selección del número de revoluciones y de la tensión de la correa trapezoidal”.
No salen virutas saliendo del orificio de perforación.Extraiga periódicamente la broca del orificio para retirar las virutas.
Broca roma. Afile la broca.
Avance insuficiente. Aumente el avance.
La broca se desliza o el orificio no es circularLos puntos duros en la madera o la longitud y el ángulo de la broca son diferentes.Afile la broca.
La broca está doblada. Cambie la broca.
La broca se atasca en la pieza de trabajoLa pieza de trabajo y la broca están inclinados o el avance es demasiado elevado.Coloque algo debajo de la pieza de trabajo o sujétela. Véase también “Posicionamiento de la pieza de trabajo”.
Tensión insuficiente de la correa trapezoidalAjuste la tensión de la correa trapezoidal. Véase también “Selección del número de revoluciones y de la tensión de la correa trapezoidal”.
Excesivo deslizamiento y aleteo de la brocaBroca doblada. Utilice una broca recta.
Desgaste excesivo de los rodamientos del husillo.Cambie los rodamientos del husillo.
La broca no está centrada en el portabrocas.Compruebe el centrado. Véase también “Colocación de la broca”.
El portabrocas no está bien fijado. Fijeel portabrocas correctamente. Véase también “Montaje del portabrocas”

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : DP19Vario

Categoría : Perforar